— Какой способ, ради Бога? — выдохнула она. — О, Эймс безусловно силен и смел, и он ужасен в бою. Но все может случиться. Разве кто-нибудь даст гарантию, что револьвер не зацепится за кобуру или не даст осечку? А этот новый наемник… Люди говорят, что он настоящий тигр. Я слышала рассказы молодого Гарри Раньона. Он зверь, а не человек, дедушка Джейк. Найдите способ ради Господа Бога!
   — Есть только единственный путь, девочка моя, но он не очень честен, а мы должны сражаться честно!
   — Честно все, что сохранит мне… нам Нелл!
   Старик покачал головой:
   — Мы не имеем права позволить себе такое, дочка. Но разве нельзя подойти к одному из парней, влюбленных в Нелл… скажем, к Оливеру Лорду? Нет, не к нему, Оливер не шелохнется ради такого… Скажем, к одному из братьев Мур и шепнуть на ухо… Подсказать, что у него есть шанс спасти Нелл. И всего-то надо проскользнуть в долину за Эймсом, ты поняла меня? Одному из них! И когда Эймс встретится с Билли Буэлом, почему бы этому парню не выстрелить из укрытия перед самым началом поединка и не прострелить Билли Буэлу голову? И кто потом докажет, что Эймс не выстрелил сам? А тогда Нелл останется у нас, а? И Эймс не осмелится заявить, что не он убил Билли… Видишь, Элис, есть вещи, которые я, старший среди Бенчли, не должен делать сам. И я не стану делать этого, ибо такие поступки противоречат закону чести.
   Женщина вскочила, ее лицо окаменело, дыхание стало прерывистым.
   — Нет, это нечестно! Нет! — пробормотала она, уставившись в дальний угол комнаты.
   — Поэтому и ты никогда не сделаешь этого, девочка моя.
   — Я? Конечно нет. Конечно нет! Но мне надо посидеть и подумать!
   — Иди и молись за удачу Эймса, Элис!
   Она кивнула и заспешила прочь из зала, а старик снова откинулся на спинку кресла, на этот раз открыто улыбаясь и потирая руки. Он одержал двойную победу неоценимого значения! Своей хитростью он спас жизнь своему сыну, самому грозному в клане, и обеспечил вечные права на Нелл для семьи Бенчли. Ведь что бы там ни было, Нелл — самый яркий драгоценный камень в его короне.
   Теперь он с легкой душой занялся обкатыванием любимой идеи, гораздо более значимой — маршем оград по долине и постепенным разрастанием своих ферм за счет земель Кемпов.
   Тем временем Элис прошла в центральный двор, окруженный постройками фермы, где приверженцы и члены клана Бенчли все еще стояли кучками и обсуждали великое событие и человека, найденного Кемпами, который не побоялся выйти на поединок с самим Эймсом.
   Она быстро разыскала в толпе высоких, стройных, смуглых и черноглазых, как итальянцы, парней, прекрасных, как два молодых бога — братьев Мур, Хела и Генри. Они пришли в этот мир вместе и с тех пор оставались неразлучны. И вполне естественно, по печальной иронии судьбы оба влюбились в одну и ту же девушку — Нелл Бенчли. Впрочем, в нее влюбилась добрая половина мужского населения долины Глостер, однако ранг и положение отметали очень много претензий на ее счет.
   Но братья Мур имели основания надеяться. Их фермы за горами отличались сочными пастбищами, тучными стадами и обширными пашнями. А в мастерстве обращения с лошадьми они могли посоревноваться с любым всадником в горах и оружием владели не хуже остальных мужчин. Братья оставили свои фермы на управляющего и пришли в долину, чтобы посвятить свои жизни битве за Нелл. Наверное, в глубине души они ревновали друг друга, но если время от времени один из них чувствовал, что другой приобрел преимущества в глазах Нелл, то никогда не подавал виду.
   И вот теперь они стояли немного в стороне от других групп, больше наблюдая, чем принимая активное участие в спорах. Элис заметила напряженность и тревогу на их лицах. Приближаясь к братьям, женщина очень внимательно изучала их. Они были очень похожи, хотя Хел казался чуть шире в кости, имел более массивную челюсть и глаза поменьше, чем у Генри. В одну секунду Элис решила, что Хел более достойный объект для искушения.
   Она не стала подходить слишком близко — сейчас ей следовало быть осторожной, как никогда в жизни. С небольшого расстояния она заговорщически кивнула Хелу, который стоял к ней лицом, затем резко повернулась и быстро зашагала к дому.
   Элис едва успела закрыть дверь, как Хел Мур снова распахнул ее. Женщина знаком пригласила его в комнату.
   Ее гнездышко выглядело довольно уютным — богатые краски ковров мягко оттенялись светом ранних сумерек, здесь витал нежный, едва уловимый аромат лаванды. Несмотря на всю свою тревогу, Элис все же подумала, что обстановка не очень подходила для затеваемого ею разговора, но затем резко повернулась к Хелу и взяла его за обе руки.
   — Хел, — прошептала она, — ты знаешь, что произойдет сегодня вечером?
   — Да, Эймс собирается завалить парня, которого где-то откопали Кемпы. По-моему, он уже не раз делал это.
   — А что, если Эймс не справится с ним?
   Молодой человек поморщился:
   — Меня тоже мучает эта мысль. Я уже всю голову сломал, терзаясь сомнениями, но у меня никак не вяжутся концы с концами.
   — Но все же представь, что Эймс не выиграет схватку.
   Хел Мур скрипнул зубами:
   — Тогда Нелл отправится к Кемпам.
   — И это разобьет ее сердце!
   — Мне наплевать на то, как закончится этот поединок, — свирепо процедил Мур. — Мы не отдадим Нелл! Она останется с нами!
   — Но каким образом? Ведь так решил Джейк Бенчли.
   Лицо Хела Мура помрачнело. Он понимал, что значит такое решение для обитателей долины Глостер.
   — Все равно. Эймса нельзя победить.
   — Но Эймс сам не уверен, Хел. Неужели ты не видишь? Раньше перед любой схваткой он чувствовал себя иначе.
   — Я наблюдал за ним во время его речи, — простонал молодой Мур, — и не заметил особой веселости. А этот новый парень, Билли Буэл, говорят, быстр, как удар плетью, если надо выхватить револьвер, и тверд, как камень, если дело доходит до стрельбы.
   — Да. Он должен быть таким. О Хел, мы не имеем права потерять Нелл!
   — Но что мне-то сделать, если Эймсу не повезет?
   Элис замолчала. Обычно, если на карту ставится благополучие и счастье тех, кого они любят, женщины во всем мире теряют рассудок, начинают метаться и совершать глупости. Но Элис отбросила все свои сомнения, прежде чем начала играть роль соблазнительницы. Она посмотрела в ясные глаза молодого Мура и подумала о его безупречной репутации, принесенной им с собой в долину Глостер и сохраненную в неприкосновенности во всех битвах, в которых он сражался ради Нелл и интересов Бенчли. Однако это молчание длилось только мгновение.
   — Если я объясню тебе, как можно помочь всем нам, Хел Мур, — произнесла женщина, — ты будешь хранить этот секрет вечно?
   — Говори скорей, — страстно потребовал юноша.
   — Я имею в виду больше, чем просто удержать Нелл. Если Нелл останется у нас, я найду способ наградить тебя, мой мальчик. Я замолвлю о тебе словечко перед Нелл и устрою так, что вы станете чаще встречаться. Я буду говорить с ней о тебе…
   — О, если так… — выдохнул юноша.
   — Подними правую руку, Хел, и повторяй за мной!
   Он поднял руку, и женщина начала говорить.

Глава 20
В НАЗНАЧЕННОМ МЕСТЕ

   Звон колокола услышали разведчики Кемпов, посланные специально для этой цели. Все знали — пока колокол не зазвонит, Бенчли не уберут своих людей из долины. Но колокол подтвердил заверения Эймса о том, что теперь в назначенном месте не будет никого, кроме двоих.
   Итак, когда всадники вынырнули из тени деревьев и остановились у дома Артура Кемпа со словами о том, что колокол звонит, в доме началось движение. И опять собрались главные фигуры клана — Артур, Уильям, Лью, Судья Кемп, Мартин и Уокер.
   Все глаза сошлись на Билли Буэле.
   — Есть только один вопрос, — сказал Уильям после первой торжественной минуты молчания. — Звон колокола означает, что Эймс держит слово или же это только трюк?
   — Нет, Эймс Бенчли не способен на трюки, — твердо заявил Билли Буэл.
   — Я сомневаюсь во всем, что исходит от Бенчли, — ответил недоверчивый Уильям, — и обязательно послал бы пару наблюдателей, чтоб удостовериться в честности противника.
   — Хорошо, — запальчиво возразил Билли. — В таком случае я не сделаю ни шагу! Или я иду один, или не иду вообще. Таков мой уговор с Эймсом Бенчли.
   — Он прав, — согласился Арт Кемп. Помимо всего прочего, его голос считался решающим во всех спорах, и хитрость Уильяма вместе с мудростью Судьи ничего не значили в сравнении с мнением главаря клана. — Он прав. Таков уговор. И если Бенчли начнут нечестную игру, то мы будем знать, что имеем дело с гадами и псами, а не людьми. И тогда с чистой совестью выжжем их из долины огнем, а не просто продолжим войну. Пусть Буэл идет один, и мы пошлем ему вслед только пожелания удачи!
   Они подходили к нему по очереди, эти большие спокойные люди, и пожимали руку. Только Соня Джо Уокер бросил колкое слово:
   — Если бы мне повезло немного большее, то выбрали бы меня, Буэл. Но ты, наверное, родился в рубашке!
   — Может, ты, Билли, хочешь что-то сказать или мы должны что-то сделать для тебя? — спросил Артур Кемп. — Если что-то случится и ты не вернешься, что передать твоим…
   Они стояли перед домом, Билли находился в центре круга. Задумчиво склонив голову, он спокойно произнес:
   — Там в горах есть девушка… Нет, ей лучше ничего не сообщать. Так она меня быстрей забудет. Иначе ее будет грызть горе. Нет, лучше оставить ее в покое. А насчет остального… — Буэл замолчал и опустил голову. — Если вы найдете меня… м-да, эти шпоры довольно приличные. — Он обвел взглядом лица. — Я оставлю их тебе, Бак Мартин. Мне кажется, что ты силен в обращении с лошадьми.
   — Я искренне тебе благодарен, — ответил Бак, — и если что, а я уверен, что ничего такого не произойдет, я буду хранить их как зеницу ока.
   — Спасибо, — улыбнулся Билли. — А это сомбреро довольно тяжелое благодаря золоту и прочей дребедени. Кроме него и револьвера у меня ничего нет. Револьвер твой, Джо Уокер. — Он кивнул гиганту, который от удивления раскрыл рот. — Мне кажется, — Билли наблюдал за очевидным замешательством верзилы, — что у нас обязательно возникли бы проблемы, поживи я подольше в этих краях. Мы оба дикие вепри, Уокер, и нам хочется иметь всю славу в одиночку. Но я вижу, что у тебя твердая рука и точный глаз, а мне хочется оставить эту старую игрушку настоящему стрелку. Поэтому, если ты найдешь меня лежащим в лесу, возьми мой револьвер, Уокер. Только следи за ним. Он выручал меня сотни раз и никогда пока не подводил. Его рукоятка похожа на пожатие дружеской ладони, а в действии… Только загадай желание, бах — и уже готово! Итак, моя пушка остается тебе, старина! — Джо Уокер молча слушал. На большее он сейчас не был способен. — Ну а насчет шляпы, — продолжал Билли тем же наполовину твердым, а наполовину беззаботным тоном, — по-моему, она не подойдет никому из вас, джентльмены. Если я не вернусь живым, прибейте ее к стене в большом зале, и когда ваш взгляд вдруг задержится на ней, вы вспомните — эта шляпа принадлежала парню, который умер без сожаления, потому что любил драку больше, чем жизнь. Поэтому я считаю, что шляпа достанется тебе, Арт Кемп.
   Глава дома сурово кивнул.
   — Она заставит меня задуматься. И если с тобой что-то случится, жители долины надолго сохранят о тебе память.
   — И еще, — продолжил столь же беззаботно Билли Буэл, — у меня есть лошадь. А у тебя, Арт Кемп, есть дочь. Может ли кто-нибудь из вас привести Салли, и еще кто-нибудь — Лу?
   Все сделали без лишних слов. Человек стоял на пороге смерти, а никто из присутствующих не сомневался, что револьверы Эймса Бенчли сделают свое дело, имел право на последние просьбы. Кобылу вывели из стойла, и через секунду из дома выбежала хорошенькая Салли Кемп.
   Билли взял Лу за гриву, а девушку за руку, и свел лицом к лицу два нежных, грациозных искроглазых создания.
   — Салли Кемп, — произнес Билли. — Тебе, наверное, известно, что я собираюсь совершить долгое путешествие, из которого не всегда возвращаются, и мне не хотелось бы оставлять на произвол судьбы единственное существо, о котором я буду тосковать и на том свете, мою Лу. Она не совсем привыкла к обычной верховой езде. Ей всегда по душе голос, а не поводья. Ее рот нежен, как рот леди, видишь? И для того чтобы повернуть или остановить ее, не надо выкручивать и тянуть поводья. — Лошадь по-своему перевела слова хозяина — она положила морду ему на плечо и шумно вздохнула. Билли, рассмеявшись, оттолкнул большой нос, на что Лу в притворном гневе топнула копытом. Глаза Салли Кемп наполнились слезами. — Ты видишь, — улыбнулся Билли, — она больше товарищ, чем лошадь, и я могу оставить ее только на попечение хорошенькой Салли Кемп, потому что глаза Салли Кемп такие же добрые и прямые, как и глаза Лу. Бери ее, Салли, береги ее и учись с ней разговаривать!
   — Я обещаю… Всем сердцем, — ответила девушка, — если… если что. Но ничего плохого не произойдет, Билли Буэл! Ты вернешься к нам! Ты обязательно вернешься!
   — Я постараюсь, — заверил Билли. — И обязательно вернусь, потому что сам надеюсь вернуться. Но я не совсем уверен в этом. Вот и все. Ну что, народ, я пошел. Пока!
   Немного покраснев, словно испугавшись, что сделал из своего прощания что-то уж слишком высокопарное, он повернулся и, весело насвистывая, направился к лесу.
   Бак Мартин дрожал от желания броситься вдогонку, напоминая лошадь перед стартом на скачках. Соня Джо Уокер не переставая бормотал:
   — Что я такого для него сделал? Револьвер! Мне!
   А Кемпы стояли мрачные и настороженные. Такое прощание уходившего на поединок обычно не предвещало ничего хорошего.
   И только Салли Кемп охватила руками шею гнедой и заплакала, уткнувшись лицом в шелковистую гриву, а Лу, которая наверняка бы в другом случае шарахнулась в сторону от подобных действий незнакомки, повернула прекрасную голову и наблюдала, как ее хозяин удаляется по извилистой дороге и исчезает за деревьями.
   Эту живописную картину Билли Буэл увидел, обернувшись за секунду до того, как свернуть в лес. Больше всего юношу тронула гнедая кобыла и ее высоко поднятая голова.
   Оставшись в одиночестве, он вдруг почувствовал, что мрачное настроение, навеянное своеобразной «последней волей Билли Буэла», быстро исчезло. Вокруг него шумел лес, темнеющий вместе со сгущавшимися сумерками. Войдя в чащу, он подумал, что уже наступила ночь. И только подняв глаза, различил, что верхушки деревьев все еще ярко зеленеют в вечернем небе.
   Итак, он один, и его ждет одно из самых великих приключений в жизни. Он хорошо себя чувствовал, его шаг был твердым и пружинистым, мышцы работали плавно и легко, взгляд оставался ясным, а рука — твердой, как камень, если он этого хотел. Почему бы ему не подраться, как он еще не дрался раньше? Тем более, что у него никогда не возникало такого количества стимулов. Усталое лицо Маргери Кемп и хмурое ее мужа отчетливо стояли перед его глазами.
   Если он действительно возвратит Нелл ее настоящей матери, то заработает славы и признания вполне достаточно для одного человека.
   Эта тщеславная мысль подняла настроение и помогла ему воспрянуть духом. Задумчивый свист, который он поначалу выдавливал из себя, теперь напоминал пение птиц весной, птиц, которые сами не знают о причинах своего счастья и поэтому глупо насвистывают одну и ту же музыкальную фразу, не имеющую никакого значения, кроме чистой радости. Билли Буэл чувствовал себя сейчас такой вот птицей.
   Согласно полученным инструкциям, он легко находил дорогу, постоянно держа в поле зрения самый высокий пик Соутар-Маунтинс, нисколько не сомневался, что рано или поздно попадет на широкую поляну, окруженную кольцом призрачных берез. Там и найдет Эймса Бенчли.
   Немного напряженная и трепетная атмосфера опасности, ради которой он всегда жил, приятно щекотала ему ноздри. Раз или два Билли выхватывал револьвер, взвешивая его на ладони, и вес знакомого оружия усиливал его уверенность. Конечно, он бы предпочел сражаться при ярком свете дня, а не в ползучих и неопределенных тенях сумерек, однако пусть все будет как есть. Наконец Билли Буэл оказался на чистой поляне, вокруг которой ровным кольцом росли березы. Все, как ему говорили.
   Не переставая насвистывать, юноша вразвалочку направился к центру поляны, обвел ее спокойным взглядом и наконец увидел неподвижную фигуру, наполовину скрытую кустарником и тенью.
   Билли перестал свистеть.
   — Привет! Это ты, Эймс Бенчли?
   Фигура выступила на свет.
   Никаких сомнений — такая высоко поднятая голова и широкие плечи принадлежали только одному человеку.
   — Я здесь!
   — Ты готов?
   — На таком расстоянии?
   — На любом, приятель. Моя пушка достанет тебя и сейчас.
   Но Эймс продолжал приближаться, увеличиваясь в размерах и не переставая говорить.
   — По какому сигналу выхватываем? — спросил он, остановившись достаточно близко.
   — Любой сигнал по твоему выбору, Бенчли!
   — Я и так все время выбираю. Я уже назначил место и время. Теперь выбирай ты, Билли Буэл, и да поможет Господь твоей душе!
   — Он поможет мне всем, чем надо, — немного богохульно ответил юноша. — Но если тебе нужен сигнал, то вот он. Ты слышал крик совы несколько минут назад?
   — Да.
   — Тогда приготовься. Следующий крик — сигнал доставать оружие. Подходит?
   — Как нельзя лучше.

Глава 21
ПРЕДАТЕЛЬСТВО

   Они молча наблюдали друг за другом в абсолютной тишине. Сумерки переходили в ночь, когда на расстоянии все еще хорошо виделось, но даже близкие предметы уже стало нельзя полностью различить. Белые березы мерцали фосфоресцирующим светом, и казалось, что это их собственное свечение, а не отражение последних проблесков дня. Деревья — призраки, призраки — наблюдатели.
   Однако Билли Буэл не обращал на них особого внимания. Для него вся вселенная сосредоточилась в большом и мускулистом теле стоявшего перед ним человека — теперь уже близко, очень близко. Здесь уже вопрос о меткости отпадал. Билли предпочел бы дальнюю дистанцию, ибо в своей руке он был абсолютно уверен. Однако теперь дело сводилось к тому, кто первым выхватит оружие.
   И в этом Билли вдруг почувствовал себя более уязвимым. В Эймсе Бенчли ощущалась нервная энергия и готовность к молниеносному движению, не менее неуловимому и стремительному, чем у самого Буэла. В игре с оружием Билли был настоящим художником, и будучи художником, он не мог не оценить артистического мастерства своего соперника. Его восхищали свободно висевшие руки Бенчли — никаких напряженных скрюченных пальцев, цеплявшихся за рукоятку револьвера в ожидании сигнала и тем самым притуплявших нервную реакцию силой давления. Да, это один из признаков настоящего стрелка.
   Имелось и еще кое-что, не прошедшее мимо критического внимания Билли Буэла. Например, Эймс вовсе не казался неестественно прямым, а стоял очень натурально, свободно, как будто остановился на мгновение для беззаботной беседы. Он не зафиксировал неподвижный взгляд на фигуре противника с неестественным вниманием, а спокойно водил глазами вокруг Билли, создавая впечатление, что он не только абсолютно спокоен, но еще и крайне заинтересован великолепными видами долины Глостер в этот очаровательный вечерний час.
   И сердце Билли Буэла буквально дрогнуло от восхищения. Ему захотелось подойти к этому человеку и пожать руку, завести с ним вечную дружбу и заполучить его в напарники до самой смерти.
   Но через мгновение теплые чувства исчезли. Что бы там ни было, но Эймс Бенчли — враг, достойный хорошей порции свинца. И подходить к нему надо только с такой меркой.
   Билли первым нарушил молчание:
   — Бенчли, мне кажется, что сова не торопится. Похоже, она дает нам шанс немного поболтать. Я вот что хочу сказать… Если тебе не повезет, я верну твое тело твоей семье со всеми почестями. Но если невезучим окажусь я, то у меня единственная просьба к тебе — не снимай с меня ничего в качестве сувенира. Я уже пообещал все, начиная с сомбреро и заканчивая шпорами.
   — Даю слово, Буэл, — кивнул Эймс. — Как только ты падешь мертвым, я буду обращаться с тобой как с братом. Между нами нет ненависти и зависти, друг.
   — Настоящий мужской разговор, — согласился Билли.
   И снова наступила тишина. Окружавший пейзаж довольно быстро менялся. Тени сгустились. Березы превратились в бледные мраморные колонны, поддерживавшие черный навес ночи, готовый обрушиться и придавить всех и вся. И Билли вдруг заметил, что Эймс Бенчли тоже изменился. Великан стал более жестким. Его правая рука немного согнулась, а ладонь замерла у самой рукояти револьвера. Один раз он поднял левую руку и украдкой поправил сомбреро. Затем еще раз поднял ее и провел по лбу.
   И Билли Буэл с замиравшим сердцем понял, что означают эти жесты. Бенчли потерял беззаботную легкость, и теперь все больше и больше его пожирает желание сосредоточиться на лице противника. Сейчас в мозгу великана мелькало множество мыслей и картин. Он уже слышал воображаемый крик совы. И десятки раз перед ним вставало видение тусклого блеска выхватываемых револьверов. Он уже слышал резкий хлопок рвущихся патронов. И наверняка чувствовал удар пули в тело и резкий укус боли.
   Билли догадывался об этом, потому что не раз испытывал подобное в аналогичных обстоятельствах в начале своей карьеры. Но это случалось так давно. Школа поединков успела закалить его и сделать непроницаемым для такой слабости. Теперь его нервы стали железными, взгляд твердым, а дух невозмутимым. Как только Билли уловил слабинку в своем противнике, его буквально пронзило чувство дикого ликования. Поединок окончен — все! Эймс Бенчли падет вместе со своей славой, которая переместится на плечи победителя! И Билли Буэл обнажил белоснежные зубы в улыбке, в медленной и жестокой улыбке.
   Затем раздался сигнал, внезапный и резкий. Он разорвал на части ласковый воздух этого спокойного места. Билли увидел конвульсивное движение руки Бенчли. Очень быстрое движение, занявшее всего лишь долю секунды. Но эта скорость уже не имела значения. Рука противника застыла в воздухе по сравнению с движением собственной ладони Билли. Револьвер сам выпрыгнул из кобуры, а тонкий палец лег на спусковой крючок еще до того, как Бенчли выхватил оружие.
   И затем… Странно, до глупости странно!
   Оглушающий удар в голову! Билли покачнулся, успев услышать жуткий грохот и отметить, что такого револьверного выстрела он еще ни разу в жизни не слышал. Затем его сознание померкло, и собственную пулю он послал уже куда-то в облако тьмы. А затем все исчезло. Земля поднялась и нежно приняла его, после чего он провалился в черноту.
   Великан Эймс Бенчли тупо уставился на свой так и не выстреливший револьвер, застывший в ладони, как кусок железа. Еще мгновение назад он попрощался с жизнью, увидев скорость Билли, но гром небесный вдруг поразил этого юного стрелка, даровав Бенчли нежданную пощаду.
   А затем из чащи выбежал человек и торопливо направился к нему, держа наперевес ружье. И через мгновение раздался знакомый голос Хела Мура:
   — Ты не пострадал, Эймс? Надеюсь, что я не слишком задержался с выстрелом. Я только увидел, как отлетела шляпа. Он не задел твою голову? — Эймс Бенчли тупо оглянулся. На земле лежало его сомбреро, и он едва вспомнил силу, с которой его сорвало с головы. Хел Мур уже поднимал шляпу. — Дырка прямо посередине! Ты когда-нибудь видел подобное, Эймс? Он успел выстрелить во время падения! Наверняка попал бы в яблочко и прикончил тебя, будь с его собственной головой все в порядке.
   Эймс Бенчли поднял сомбреро и водрузил себе на голову. Постепенно его разум начал проясняться, и наконец до него дошла вся горькая правда. Хел Мур прокрался вслед за ним, тихо, как вор, и спокойно спрятался в ближайших кустах.
   — Он мертв? — хрипло хмыкнул великан.
   — Скорее всего да, — самодовольно ответил Мур. — Я неплохо прицелился. Но кто знает. Он так легко и спокойно стоял, что я начал нервничать, и впервые моя рука задрожала, как в лихорадке. Да, это настоящий стрелок!
   — Именно так, — вздрогнув, пробормотал Эймс Бенчли и вытер лоб. Пот все еще не высох после долгого и ужасного ожидания. — И если он мертв, — холодно продолжил он, — ты умрешь вслед за ним, Мур. Ты умрешь так же неизбежно, как за ночью следует день. Я пристрелю тебя, не волнуйся.
   — Эймс, — молодой человек в ужасе отпрянул назад, ему даже в страшном сне не приснилось бы, что придется защищаться от ужасного Эймса Бенчли, — я же спас твою жизнь! Он бы обязательно всадил в тебя пулю, если бы не мой выстрел.
   — Всадил бы. Но тебе не кажется, что мне легче умереть, чем узнать, что его победили коварством? Он встретил меня в честном поединке, и Кемпы тоже повели себя порядочно. Разве они не могли сделать то же, что и ты? Иди к нему, Хел, и если он мертв — начинай молиться!
   Хел Мур бросил ружье и суетливо побежал к лежащему лицом вниз телу. Перевернув его и ощупав сердце, он приложил ухо к губам Билли Буэла. Через мгновение раздался его крик:
   — Он жив, Эймс! Он жив! Хотя получил неплохую отметину! Пуля прочесала по черепу, вот и все.
   Эймс Бенчли не сдержал стона облегчения. Поспешив к раненому, он убедился, что Мур не лгал. Билли Буэл потерял сознание от удара пули, но, похоже, его рана не смертельна. Она сильно кровоточила, пуля задела кость, и никто пока еще не сумел бы определить, насколько серьезным окажется результат этого попадания.
   Они сделали перевязку и остановили кровь, однако Билли пока не собирался открывать глаза. Его дыхание оставалось слабым и неровным, сердце то замирало, то начинало бешено колотиться.