Страница:
— Значит, ты не в состоянии перекинуть к Аксиэлю и Сиарре даже нас обоих… — пробормотал я.
— Я могу сделать лишь единственное: вынести вас за пределы этого замка.
В коридоре послышались шаги.
— Сюда идут! — встревоженно прошептал я. — Прячься, Орег!
Тостен быстро опустил голову и принял прежнюю позу, а Орег отошел в сторону и, наверное, сделался невидимым для посторонних, как это бывало в Хуроге.
Через несколько мгновений в камеру вошли трое воинов, освободили меня от оков и вывели в коридор. На Орега ни один из них даже не глянул.
Мы спустились по длинной винтовой лестнице.
Странно , — думал я. — В Хуроге заключенных держат под башнями, в подземелье, а здесь — наверху. И почему в нашей камере так сыро? Наверное, из-за дождей…
Меня ввели в просторный тронный зал и проводили к дальней стене, вдоль которой располагались Кариан и десять его приближенных.
— Милорд! — радостно поприветствовал меня ворсагский король. — Мы ждали вас с нетерпением!
Создавалось такое впечатление, что он принимает не пленника, а дорогого гостя.
Гарранон тоже был здесь. Но это явно не доставляло ему удовольствия. Половину его лица покрывали уродливые синяки. Руки и ноги были закованы в цепи. Он стоял у правой стены рядом с молоденькой женщиной в старом обтрепанном платье придворной дамы. Ее голова была гордо приподнята, а спина и плечи — расправлены.
— Лорд Гарранон никогда не возит свою супругу ко двору, — притворно доброжелательным тоном воскликнул Кариан. — Не думаю, что вы знакомы с леди Аллисайан, лорд Вардвик.
Я почувствовал вдруг странное облегчение. Узнать о том, что человек, отобравший у меня Хурог, не предатель, было невероятно приятно.
— Гарранон, ты не намереваешься поприветствовать нашего гостя? — омерзительно улыбаясь, спросил Кариан.
Гарранон смерил меня презрительным взглядом. В отличие от него на мне не было кандалов, а дружелюбное отношение ко мне ворсагского короля выглядело вполне правдоподобным. Естественно, Гарранон решил, что я изменник.
— Вы знаете, для чего мы здесь собрались?
Кариан обвел всех присутствовавших таинственным взглядом.
— Не иначе, ты надумал продемонстрировать этому северянину, как твоя тварь кушает, — произнесла жена Гарранона и метнула в мою сторону уничижительный взгляд.
Кариан довольно рассмеялся.
— Уверяю вас, миледи, вам это зрелище тоже понравится.
Он щелкнул пальцами, и в ту же секунду огромные двери в левой стене бесшумно растворились.
Сначала я ничего не мог рассмотреть — дверной проем заполнило нечто громадное.
Василиск раскрыл пасть с несколькими рядами мелких белых зубов и издал леденящий кровь крик.
Я уже слышал подобный вопль, когда находился в камере с Орегом и Тостеном, поэтому не слишком испугался.
В плечах это диковинное животное, покрытое чешуйками размером с мою ладонь, было не больше Нарцисса, но по высоте превышало его втрое, а по длине… Я даже затруднился точно определить. На обвязанной вокруг здоровенного туловища кожаной ленте чернели какие-то знаки. Вероятно, это были слова заклинания, при помощи которого зверюгой управляли.
Василиска ввели в зал двое магов с длинными бородами, в ярких шелковых халатах и причудливых беретах. В первое мгновение я их даже не заметил — был настолько поражен видом самого василиска.
Послышался звон цепей и чьи-то крики. Спустя пару мгновений дверь, через которую сюда привели меня, раскрылась, и трое солдат Кариана втащили в зал отчаянно брыкающегося Ландислоу, закованного, как и его брат, в кандалы.
— Я обещал Ландислоу, что сделаю его правителем Оранстона, — невозмутимо сообщил Кариан, повернувшись ко мне, пока воины вели Ландислоу в центр зала. — Но за время, которое этот болван находился в Буриле один, он не только не расположил к себе людей и супругу Гарранона, а оттолкнул. Теперь за это поплатится.
Происходящее перед моими глазами было настолько ужасным, что мне казалось, я вижу кошмарный сон.
Я уже не смотрел на василиска, а напряженно размышлял, как мне себя вести.
Бросаться Ландислоу на помощь не имело смысла. Я просто тут же лишился бы жизни и поставил под угрозу жизнь Тостена. Вспомнив о Тостене, я с тревогой отметил, что в зале нет Бастиллы.
Когда Ландислоу подвели к василиску и он стал вырываться из рук стражников с удвоенной силой, Гарранон шагнул вперед, но его тут же вернули на место находившиеся рядом воины. Леди Аллисайан положила ему руку на запястье и сжала губы так сильно, что они побелели.
— Обратите на Ландислоу его внимание! — скомандовал Кариан.
Маги повернулись к василиску и принялись нашептывать какие-то слова. Я видел, что управлять животным удается им с большим трудом, и чувствовал, что они крайне напряжены. Это немного меня успокоило: по крайней мере для массового уничтожения людей чудовище было непригодно.
Я сразу понял, в какой момент взгляд василиска парализовал Ландислоу. В это мгновение несчастный резко перестал кричать и извиваться. Некоторое время животное наслаждалось проделанной работой: один его изумрудный глаз был прикован к жертве, другой — медленно осматривал всех присутствовавших в зале.
Василиск закинул Ландислоу в рот неторопливо и с наслаждением при помощи длинного толстого языка.
Я содрогнулся: Ландислоу был еще жив, когда пасть василиска с шумом захлопнулась.
Я твердил себе, что не должен показывать Кариану своих истинных чувств. Мне следовало ввести его в заблуждение, заставить поверить в то, что я согласен принять его условия.
— Интересно, что произойдет с цепями, которые этот зверь заглотил вместе с Ландислоу? — как можно более спокойно спросил я, стараясь не смотреть в сторону Гарранона.
Явно подивившись моей выдержке, Кариан окинул меня более заинтересованным взглядом и улыбнулся во весь рот.
— Через два дня его вырвет, и все, что не переварилось, выйдет наружу.
— Значит, он похож на сову, — заметил я, изумленно качая головой. — А как вы научились им управлять?
Я чувствовал, что бледен, как полотно, и ощущал легкую тошноту, но надеялся, что в неярком освещении зала это не бросается в глаза.
— В этом нам очень помогла Колита, — почти радостно ответил ворсагский король.
Он смотрел на меня так, будто наконец нашел родственную душу.
— Очень интересно, — протянул я. — А почему вы решили показать своего зверя мне?
— В былые времена в Хуроге водилось много драконов, — ответил Кариан. — Я подумал, тебе будет интересно взглянуть на василиска.
Я кивнул.
— Кстати, о Хуроге. Какие условия вы выдвинете, если я приму ваше предложение?
Любое упоминание о Хуроге неизменно приводило меня в приподнятое настроение. Поэтому даже безликие стражники, расставленные тут и там вдоль стен, не могли не поверить в то, что я говорю совершенно искренне. О моей страсти знал и Кариан — ему рассказала об этом Бастилла, — поэтому не слишком удивился, услышав от меня подобное.
— Невыполнимых условий не будет, обещаю, — торопливо проговорил он, явно боясь, что я передумаю. — Ты будешь обязан платить мне дань и хранить верность.
— С какой поразительной легкостью ты продал свою честь, мальчик, — презрительно произнес Гарранон.
— Да как ты смеешь говорить со мной о чести?! — заорал я, с блеском копируя отца. — Ты, отобравший у меня Хурог! Хотел всего лишь спасти своего братца от гнева Сирнэка! Если бы он был умнее, не очутился бы в желудке василиска!
Я очень хотел, чтобы Орег вынес сегодня из замка и Гарранона, и его жену. Поэтому решил обставить все таким образом, чтобы Кариан не догадался о моей причастности к их исчезновению.
— Стража! — крикнул Кариан. — Уведите, пожалуйста, лорда Гарранона и его супругу.
Гарранон посмотрел мне в глаза таким долгим и многозначительным взглядом, что в какой-то момент мне даже показалось, что он тоже обладает магией василиска и вот-вот заставит меня окаменеть.
— Ты вовсе не продал честь, — успокоил меня Кариан, кладя свою ладонь мне на руку.
Гарранона и леди Аллисайан увели. Удалились также и маги со своим жутким питомцем.
— Оставаться верным человеку, который так запросто лишил жизни твоего кузена, просто нелепо…
Я громко засопел, делая вид, что обдумываю сложившуюся ситуацию. Потом медленно кивнул.
— Вы правы, Ваше величество. Но… Как вы представляете себе мое возвращение в Хурог? Люди возненавидят меня, если узнают, что я с вами заодно.
Кариан рассмеялся, довольно потирая руки.
— Мне нравится ход твоих мыслей и весь подход к делу. Ты прав, действовать нам следует крайне осторожно. Знаешь, как мы поступим? Я велю убить твоего дядю. После его смерти ты явишься в Хурог, сделаешь вид, что в ужасе от случившегося, и с полным правом займешь пост Хурогметена.
Я почесал затылок.
— А без убийства обойтись нельзя?
— О чем ты толкуешь, Вард? Ты не должен щадить Дараха. Он отнял у тебя Хурог!
Я задумчиво кивнул, поджал губы и гордо поднял голову.
— Верно. А зачем вам понадобился Хурог? Наш замок беден и стар.
Кариан прищурил глаза.
— Зато обладает огромными запасами магической силы. Мне рассказали, что Дарах после смерти сына бросил Джаковену открытый вызов. И люди Хурога, все как один, поддержали его!
Я кивнул.
— А что будет с моим братом? Его смерти я не допущу.
— Не беспокойся! — Кариан по-дружески похлопал меня по плечу. — Тостен останется в живых. Если, конечно, ты сумеешь убедить его последовать за тобой.
Я тяжело вздохнул.
— С этим могут возникнуть некоторые проблемы. Но, думаю, я с ними справлюсь.
Прежде чем отвести обратно в камеру, мне аккуратно обработали рану на руке от удара ножом Пенрода и перебинтовали ее.
Стражники не стали приковывать меня к стене, даже дверь за мной закрыли как можно более бесшумно. В мое отсутствие камера преобразилась до неузнаваемости. Ее вычистили и вымыли, с пола убрали прогнившую солому и застелили его мягким ковриком. Тостен сидел у стены, согнув ноги в коленях и закрыв лицо руками.
— В чем дело? — обеспокоенно спросил я у него, мгновенно позабыв о василиске, Ландислоу и Гарраноне, никак не покидавших моих мыслей.
Тостен ничего не ответил.
— Его исцелила Бастилла, — сказал появившийся из ниоткуда Орег.
— Она проникла в мое сознание, — простонал Тостен. — Я не хотел впускать ее, но оказался бессилен перед ее чертовым колдовством. Наверное, эта ведьма украла мою душу.
— Глупости, — поспешил успокоить его я. — На похищение чужой души ни у кого не хватит сил.
— Где ты был? — спросил Орег с легким упреком в голосе, многозначительно рассматривая мою аккуратно перебинтованную руку.
Я огляделся по сторонам.
— Нас никто не подслушивает?
— При помощи магии — нет, — ответил Орег.
Я глубоко вздохнул.
— Кариан на моих глазах скормил Ландислоу своему василиску.
Воспоминания о недавних событиях вызвали у меня приступ тошноты.
— А почему он велел не приковывать тебя к стене? — поинтересовался Орег.
Я обрадовался, что он не стал расспрашивать меня о василиске. Чудовище, в чьем желудке переваривался сейчас Ландислоу, было мне отвратительно, и говорить о нем у меня не было ни малейшего желания.
— Кариан желает завладеть Хурогом. Он уверен, что в замке находятся запасы магии невиданной силы. В этом его убедил недавний поступок Дараха, — ответил я.
Усевшись на пол, я принялся усиленно размышлять, что мне следует делать. После разговора с Карианом я понял, что тот готов как можно быстрее привести в исполнение свой план, касающийся Хурога. Если король Ворсага намеревался в скором времени отправиться туда вместе со мной, то он наверняка перед отъездом прикончил бы Гарранона. Кто остался бы вместо него в Буриле? И в Оранстоне?
Наверное, захват Пяти Королевств играет для него второстепенную роль по сравнению с овладением магическими силами, подумал я. Поэтому-то ему и не терпится поскорее добраться до Хурога…
— Орег, в каких целях могут быть использованы кости дракона?
Тостен усмехнулся.
— Теперь это известно даже мне. О том, что при помощи извлеченных из драконьих останков магических сил ей вскоре удастся стать самой могущественной колдуньей на свете, Бастилла прожужжала нам все уши. Она оставила в пещере клок своих волос.
Я прищелкнул языком.
— Если бы ты находился в Хуроге, Орег, ты смог бы замаскировать каким-то образом драконью пещеру? Так, чтобы даже сильным колдунам было невозможно ее отыскать?
Орег нахмурил брови.
— От трех-четырех магов, даже если все они наделены такими же способностями, что и Бастилла, я в состоянии скрывать пещеру на протяжении двух-трех дней. Если же мне удалось бы найти и уничтожить клок волос Бастиллы, этот срок значительно увеличился бы.
— Значит, ты поедешь со мной в Хурог, — сказал я решительно.
— Что?.. — Лицо Тостена вытянулось. — Неужели ты согласился принять предложение Кариана, Вард? Не делай этого, прошу тебя! Ведь ты ему не доверяешь…
— Естественно, но если Кариан об этом узнает, то и сам перестанет мне доверять. Пойми, Тостен, от мысли завладеть Хурогом он в любом случае не откажется. Поэтому я и хочу очутиться дома. А самый быстрый путь добраться туда — это поехать вместе с Карианом.
Тостен вздохнул.
— Я прекрасно понимаю, Вард, что Орег тебе просто необходим в Хуроге. Может, пригожусь и я?
Его слова меня поразили. Естественно, не потому, что он предложил мне свою помощь, а потому, что Тостен смирился с ролью менее значимого для меня человека, чем Орег. Хотя Орег не был обычным человеком…
— Без Орега я не смогу противостоять Бастилле, — ответил я, серьезно глядя в глаза брату. — Тебе я хотел бы поручить не менее ответственное задание — отвезти Гарранона и его жену в Каллис и рассказать о произошедших здесь событиях Хавернессу. А еще Бекраму. Ты ему всегда нравился, поэтому тебе он гораздо охотнее поверит. Если бы о драконьих костях, магии Хурога и Бастилле поведал ему я, у него опять возникли бы сомнения относительно моей психической полноценности.
Тостен улыбнулся.
— Хорошо, попытаюсь выполнить твое поручение. А где Гарранон и его жена?
— Предполагаю, где-нибудь в этой же башне. Он закован в цепи. Поэтому в первую очередь нам надо придумать, как освободить его от них. И как справиться с замками.
Я внимательно оглядел дверь. Изнутри она не была укреплена решеткой, но здоровенный металлический замок, находившийся снаружи, защищал ее не хуже.
Орег фыркнул.
— Цепи и замки — не препятствие для меня.
— Тогда не будем терять времени! — воскликнул я. — Уверен, Гарранон знает здешние ходы-выходы как свои пять пальцев. Он сообразит, как отсюда выбраться.
Орег сделал странный жест рукой.
— Готово!
Я тихо приблизился к выходу, взялся за дверную ручку и сразу почувствовал, что замка нет. Приоткрыв дверь буквально на треть дюйма, выглянул в коридор. Стражники были внизу, я отчетливо слышал доносившиеся оттуда их голоса. Мы бесшумно вышли и принялись осматривать соседние камеры. Гарранона и его жену нам удалось отыскать довольно быстро.
Орег мгновенно справился с дверью. Увидев меня в проеме открывшейся двери, жена Гарранона схватила стоявший в углу металлический ночной горшок и занесла его над головой. Хорошо, что я вовремя уклонился, не то всё могло закончиться нехорошо.
— Что тебе здесь надо? — прошипела она.
— Мы пришли, чтобы спасти вас, — ответил я вполголоса.
Гарранон стоял в центре камеры и с недоумением оглядывал нас троих.
— Этого типа я помню, — сказала леди Аллисайан, кивая в мою сторону. — А с ним кто?
Она вопросительно посмотрела на мужа.
— Гм… — растерянно промычал Гарранон. — Они оба из Хурога… Хотя я ни разу их там не видел.
— Гарранон, — быстро проговорил я, не желая терять ни секунды. — Вы поедете вместе с Тостеном в Каллис. Он покажет вам дорогу, по которой туда возвращаются воины во главе с дочерью Хавернесса. Быть может, вы еще встретитесь с ними в пути.
— Неужели ты… — с подозрением заглядывая мне в глаза, начал он.
— Да, — улыбнулся я. — То, как я себя вел в тронном зале, было игрой. Так надо.
— Здорово же это у тебя получается! — воскликнул Гарранон и посмотрел на Орега. Неожиданно его лицо исказилось от ужаса. — Этот парень… мертвый…
Я положил руку ему на плечо.
— В Хуроге множество привидений, сэр! А Орег — не обычный призрак, а особенный. Он — колдун. Только сейчас нам нельзя тратить время на разговоры. Существует ли потайной выход из этой башни, Гарранон? Или Орегу перенести вас за пределы замка при помощи волшебных сил?
— Потайной ход есть, — ответил Гарранон.
Орег освободил его от оков.
— Весьма странно, — задумчиво сказал Орег, когда мы вдвоем вернулись в камеру.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я.
— Не понимаю, почему ты так уверен, что мы с тобой обязаны ехать в Хурог вместе с Карианом. Мы не в силах победить его, а тем более его людей.
Я хмыкнул.
— На это я и не претендую. Но мы должны приехать в Хурог не позднее, чем он, чтобы предупредить дядю Дараха и предотвратить разрушения и убийства.
Орег взял в руки пустой горшок и уставился на него.
— Значит, ты собираешься отдать ворсагскому королю кости дракона? — спросил он убитым голосом.
— Это наш единственный шанс спасти Хурог от разорения.
Орег посмотрел на меня как-то странно. В полумраке камеры я не мог определить, что означает выражение его глаз.
— Ударь меня по голове этим горшком, — сказал я. — Но не сильно. Терять сознание мне вовсе не обязательно. Я прикинусь, что отключился. А для пущей убедительности у меня на лбу должна вскочить шишка.
На лестнице послышались чьи-то шаги и голоса.
— У нас еще есть возможность исчезнуть отсюда, — прошептал Орег. — Вернемся в Каллис, возьмем Бекрама и Синюю Гвардию и отправимся в Хурог.
Я отрицательно покачал головой.
— Бурил стоит на побережье. Отсюда до ближайшего к Хурогу порта Кариан доберется морем. Из Каллиса нам придется ехать по суше. Понимаешь, что это означает?
— Что мы приедем в Хурог всего на неделю позднее Кариана.
Орег пожал плечами.
— Недели ворсагцам будет вполне достаточно, чтобы уничтожить Хурог.
Где-то совсем близко возмущенно забасили охранники. По-видимому, обнаружили, что камера Гарранона пуста.
— Итак, Хурогметен во второй раз приносит дракона в жертву, — мрачно сказал Орег и занес горшок над головой.
Я успел заметить по выражению его лица, что необходимость ударить меня нисколько его не пугает. Притворяться, что я без сознания, мне не пришлось.
Глава 14
Еще не успев открыть глаза, я понял, что нахожусь на борту морского судна — у меня страшно крутило в желудке.
Я сидел в каюте в мягком кресле напротив Бастиллы. Она была одета в мужской костюм и выглядела весьма непринужденно. Взглянув на нас со стороны, можно было подумать, что мы — влюбленная пара и просто путешествуем.
— Как ты себя чувствуешь? — заботливо осведомилась она. — Голова не болит?
Я резко поднял руку и пощупал свой затылок. Шишки не было.
Бастилла мило улыбнулась.
— Я тебя вылечила. Ну и разозлился же Тостен, узнав, что ты переходишь на сторону Кариана!
Я погрузился в размышления. Тостен говорил, что во время лечения она проникала к нему в сознание.
Интересно, что ей удалось разузнать обо мне? — подумал я. — Известно ли ей о моих намерениях?
— Тостен не понимает, что для меня значит Хурог, — уклончиво ответил я.
Бастилла рассмеялась.
— Твой брат тебя боготворит. Скоро он сам приедет в Хурог. А узнав о смерти Дараха, забудет о вашем конфликте, и все нормализуется.
Итак, она считает, что я способен убить дядю Дараха. И даже не догадывается о том, что я еду в Хурог с совершенно другими целями — попытаться спасти Дараха и весь хурогский народ.
Бастилла спокойно смотрела на меня, откинувшись на спинку кресла.
Я прищурился.
— Кариан знает о твоей попытке меня убить?
Она потупила взор.
— Не знает. У меня все равно ничего не вышло бы — Пенрод отчаянно сопротивлялся силам моего заклинания и вряд ли был в состоянии лишить тебя жизни. Только ранил бы. А мне так страстно захотелось отомстить тебе за отказ, что я пошла против воли хозяина.
Она подалась вперед, протянула руку и провела пальцем по моей щеке.
— Кстати, о хозяине: я должна сообщить ему, что ты проснулся.
Бастилла вышла из каюты, но не заперла дверь на замок.
В следующее мгновение в ее кресле уже сидел Орег. Он избегал встречи со мной взглядом.
— Прости, что ударил тебя так сильно.
Я воспроизвел в памяти наш последний разговор.
— Пойми меня правильно, Орег! Я ни за что не отдал бы кости дракона в руки Кариана, если бы знал какой-то другой способ уберечь хурогскую землю от гибели!
— Что ты собираешься сделать с Дарахом? — глядя мне в глаза, спросил он.
Я почувствовал вдруг жуткий приступ раздражения и усталости. Мне захотелось отомстить Орегу за удар по голове и за недоверие, и я заявил:
— Если Дарах будет единственным препятствием на моем пути к возвращению Хурога, я убью его!
Я думал, Орег уловит сарказм в сказанных мною словах, но он внезапно исчез.
Даже ему казалось, что я готов на столь чудовищную низость…
Последующие две недели тянулись нестерпимо долго и представляли собой настоящую пытку. На палубе мне часто приходилось разговаривать с Карианом и терпеть присутствие Бастиллы, почти всегда находившейся с ним рядом. Она вела себя как ни в чем не бывало. Я, впрочем, тоже.
Король Ворсага мог быть замечательным собеседником. Он выслушивал мои нескончаемые рассказы с большим вниманием и интересом. Мне приходилось нелегко — следовало контролировать каждое свое слово, чтобы не дать ему повода усомниться в искренности моих намерений. Но то, что он предлагал, на самом деле являлось для меня пределом мечтаний. Это очень помогало — так было легче корчить из себя его нового ярого последователя.
Я болтал о вещах, о которых мог говорить нескончаемо долго, — о своей фанатичной любви к Хурогу, об идиотах, которые меня окружают, о том, каким бы хотел видеть свое будущее. Эти беседы сильно меня выматывали, поэтому, возвращаясь вечером в каюту, я валился с ног от усталости. Орег встречал меня мрачным молчанием, но у меня не было сил что-либо ему доказывать.
Теперь он почти не разговаривал со мной, лишь отвечал на вопросы, которые я ему задавал.
Интересно , — думал я иногда, — что он поведает обо мне моим потомкам? Скажет — безжалостно принес в жертву дракона. В последний раз.
Однажды вечером я стоял на носу корабля и задумчиво смотрел на воду. В ней красивыми оранжевыми разводами отражались лучи заходящего солнца.
Наше судно было одним из шести кораблей Кариана, направлявшихся в Хурог. На каждом из них, за исключением того, на котором везли василиска и пятьдесят боевых лошадей, находилось по двести пятьдесят человек. Животных сопровождало еще около сотни. Таким образом, к Хурогу приближалась целая тысяча отлично обученных воинов ворсагского короля. Остальные участники путешествия были поварами, кузнецами и конюхами, но и они умели владеть мечом.
Дарах имел в своем распоряжении не более ста человек. Даже Стейла не могла помочь ему защитить Хурог, так как вместе с пятьюдесятью солдатами находилась в Каллисе.
Я услышал за спиной знакомые шаги Кариана.
— Иногда ты выглядишь ужасно грустным, Вард, — дружелюбно заметил он, расположившись рядом со мной. — Тебя беспокоит участь Дараха?
Я задумчиво кивнул.
— Временами на душе у меня становится отвратительно. Но Дарах заслужил наказание за то, что отобрал у меня Хурог.
— Ты обожаешь свой замок, — протяжно произнес Кариан, устремив взор куда-то вдаль. — Мне это нравится. Может, расскажешь мне о нем еще что-нибудь интересное? Откроешь какие-нибудь секреты?
Он сказал об этом как будто между прочим, словно из желания скоротать за беседой утомительные часы долгого путешествия.
Но я прекрасно понял, что ему нужно. Все, что его интересовало, сводилось к магии. И он пытался выудить из меня как можно больше информации.
Я пожал плечами.
— Когда-то в Хуроге хранились несметные богатства гномов. В тяжелую годину мой дед многое распродал: четыре комплекта доспехов, украшения из драгоценных камней, все магические предметы, дорогостоящие ткани. Но, согласно документам, хранящимся в замке, там осталось много изделий из золота и серебра. Я не знаю, где они лежат, но собираюсь это выяснить как можно быстрее. Думаю, в этом мне поможет Орег. Наверное, Бастилла вам рассказывала о нем.
Кариан кивнул.
— Я планирую продать часть серебра и закупить на вырученные деньги овец. Мне кажется, именно разведение овец приведет Хурог к процветанию.
Он все еще ждал, что услышит от меня что-нибудь важное, а я, понимая это, продолжал самозабвенно разглагольствовать совсем о другом.
— Мой дед и отец делали ставку на лошадей, но это не принесло им успеха. Все дело в том, что коней раскупают лишь в том случае, если они хорошо обучены. А на обучение требуются годы и немалый труд. На мой взгляд, гораздо прибыльнее заниматься овцами. Я сгораю от нетерпения увидеть однажды, что мой народ вновь зажил счастливой достойной жизнью, как было давным-давно…
— Я могу сделать лишь единственное: вынести вас за пределы этого замка.
В коридоре послышались шаги.
— Сюда идут! — встревоженно прошептал я. — Прячься, Орег!
Тостен быстро опустил голову и принял прежнюю позу, а Орег отошел в сторону и, наверное, сделался невидимым для посторонних, как это бывало в Хуроге.
Через несколько мгновений в камеру вошли трое воинов, освободили меня от оков и вывели в коридор. На Орега ни один из них даже не глянул.
Мы спустились по длинной винтовой лестнице.
Странно , — думал я. — В Хуроге заключенных держат под башнями, в подземелье, а здесь — наверху. И почему в нашей камере так сыро? Наверное, из-за дождей…
Меня ввели в просторный тронный зал и проводили к дальней стене, вдоль которой располагались Кариан и десять его приближенных.
— Милорд! — радостно поприветствовал меня ворсагский король. — Мы ждали вас с нетерпением!
Создавалось такое впечатление, что он принимает не пленника, а дорогого гостя.
Гарранон тоже был здесь. Но это явно не доставляло ему удовольствия. Половину его лица покрывали уродливые синяки. Руки и ноги были закованы в цепи. Он стоял у правой стены рядом с молоденькой женщиной в старом обтрепанном платье придворной дамы. Ее голова была гордо приподнята, а спина и плечи — расправлены.
— Лорд Гарранон никогда не возит свою супругу ко двору, — притворно доброжелательным тоном воскликнул Кариан. — Не думаю, что вы знакомы с леди Аллисайан, лорд Вардвик.
Я почувствовал вдруг странное облегчение. Узнать о том, что человек, отобравший у меня Хурог, не предатель, было невероятно приятно.
— Гарранон, ты не намереваешься поприветствовать нашего гостя? — омерзительно улыбаясь, спросил Кариан.
Гарранон смерил меня презрительным взглядом. В отличие от него на мне не было кандалов, а дружелюбное отношение ко мне ворсагского короля выглядело вполне правдоподобным. Естественно, Гарранон решил, что я изменник.
— Вы знаете, для чего мы здесь собрались?
Кариан обвел всех присутствовавших таинственным взглядом.
— Не иначе, ты надумал продемонстрировать этому северянину, как твоя тварь кушает, — произнесла жена Гарранона и метнула в мою сторону уничижительный взгляд.
Кариан довольно рассмеялся.
— Уверяю вас, миледи, вам это зрелище тоже понравится.
Он щелкнул пальцами, и в ту же секунду огромные двери в левой стене бесшумно растворились.
Сначала я ничего не мог рассмотреть — дверной проем заполнило нечто громадное.
Василиск раскрыл пасть с несколькими рядами мелких белых зубов и издал леденящий кровь крик.
Я уже слышал подобный вопль, когда находился в камере с Орегом и Тостеном, поэтому не слишком испугался.
В плечах это диковинное животное, покрытое чешуйками размером с мою ладонь, было не больше Нарцисса, но по высоте превышало его втрое, а по длине… Я даже затруднился точно определить. На обвязанной вокруг здоровенного туловища кожаной ленте чернели какие-то знаки. Вероятно, это были слова заклинания, при помощи которого зверюгой управляли.
Василиска ввели в зал двое магов с длинными бородами, в ярких шелковых халатах и причудливых беретах. В первое мгновение я их даже не заметил — был настолько поражен видом самого василиска.
Послышался звон цепей и чьи-то крики. Спустя пару мгновений дверь, через которую сюда привели меня, раскрылась, и трое солдат Кариана втащили в зал отчаянно брыкающегося Ландислоу, закованного, как и его брат, в кандалы.
— Я обещал Ландислоу, что сделаю его правителем Оранстона, — невозмутимо сообщил Кариан, повернувшись ко мне, пока воины вели Ландислоу в центр зала. — Но за время, которое этот болван находился в Буриле один, он не только не расположил к себе людей и супругу Гарранона, а оттолкнул. Теперь за это поплатится.
Происходящее перед моими глазами было настолько ужасным, что мне казалось, я вижу кошмарный сон.
Я уже не смотрел на василиска, а напряженно размышлял, как мне себя вести.
Бросаться Ландислоу на помощь не имело смысла. Я просто тут же лишился бы жизни и поставил под угрозу жизнь Тостена. Вспомнив о Тостене, я с тревогой отметил, что в зале нет Бастиллы.
Когда Ландислоу подвели к василиску и он стал вырываться из рук стражников с удвоенной силой, Гарранон шагнул вперед, но его тут же вернули на место находившиеся рядом воины. Леди Аллисайан положила ему руку на запястье и сжала губы так сильно, что они побелели.
— Обратите на Ландислоу его внимание! — скомандовал Кариан.
Маги повернулись к василиску и принялись нашептывать какие-то слова. Я видел, что управлять животным удается им с большим трудом, и чувствовал, что они крайне напряжены. Это немного меня успокоило: по крайней мере для массового уничтожения людей чудовище было непригодно.
Я сразу понял, в какой момент взгляд василиска парализовал Ландислоу. В это мгновение несчастный резко перестал кричать и извиваться. Некоторое время животное наслаждалось проделанной работой: один его изумрудный глаз был прикован к жертве, другой — медленно осматривал всех присутствовавших в зале.
Василиск закинул Ландислоу в рот неторопливо и с наслаждением при помощи длинного толстого языка.
Я содрогнулся: Ландислоу был еще жив, когда пасть василиска с шумом захлопнулась.
Я твердил себе, что не должен показывать Кариану своих истинных чувств. Мне следовало ввести его в заблуждение, заставить поверить в то, что я согласен принять его условия.
— Интересно, что произойдет с цепями, которые этот зверь заглотил вместе с Ландислоу? — как можно более спокойно спросил я, стараясь не смотреть в сторону Гарранона.
Явно подивившись моей выдержке, Кариан окинул меня более заинтересованным взглядом и улыбнулся во весь рот.
— Через два дня его вырвет, и все, что не переварилось, выйдет наружу.
— Значит, он похож на сову, — заметил я, изумленно качая головой. — А как вы научились им управлять?
Я чувствовал, что бледен, как полотно, и ощущал легкую тошноту, но надеялся, что в неярком освещении зала это не бросается в глаза.
— В этом нам очень помогла Колита, — почти радостно ответил ворсагский король.
Он смотрел на меня так, будто наконец нашел родственную душу.
— Очень интересно, — протянул я. — А почему вы решили показать своего зверя мне?
— В былые времена в Хуроге водилось много драконов, — ответил Кариан. — Я подумал, тебе будет интересно взглянуть на василиска.
Я кивнул.
— Кстати, о Хуроге. Какие условия вы выдвинете, если я приму ваше предложение?
Любое упоминание о Хуроге неизменно приводило меня в приподнятое настроение. Поэтому даже безликие стражники, расставленные тут и там вдоль стен, не могли не поверить в то, что я говорю совершенно искренне. О моей страсти знал и Кариан — ему рассказала об этом Бастилла, — поэтому не слишком удивился, услышав от меня подобное.
— Невыполнимых условий не будет, обещаю, — торопливо проговорил он, явно боясь, что я передумаю. — Ты будешь обязан платить мне дань и хранить верность.
— С какой поразительной легкостью ты продал свою честь, мальчик, — презрительно произнес Гарранон.
— Да как ты смеешь говорить со мной о чести?! — заорал я, с блеском копируя отца. — Ты, отобравший у меня Хурог! Хотел всего лишь спасти своего братца от гнева Сирнэка! Если бы он был умнее, не очутился бы в желудке василиска!
Я очень хотел, чтобы Орег вынес сегодня из замка и Гарранона, и его жену. Поэтому решил обставить все таким образом, чтобы Кариан не догадался о моей причастности к их исчезновению.
— Стража! — крикнул Кариан. — Уведите, пожалуйста, лорда Гарранона и его супругу.
Гарранон посмотрел мне в глаза таким долгим и многозначительным взглядом, что в какой-то момент мне даже показалось, что он тоже обладает магией василиска и вот-вот заставит меня окаменеть.
— Ты вовсе не продал честь, — успокоил меня Кариан, кладя свою ладонь мне на руку.
Гарранона и леди Аллисайан увели. Удалились также и маги со своим жутким питомцем.
— Оставаться верным человеку, который так запросто лишил жизни твоего кузена, просто нелепо…
Я громко засопел, делая вид, что обдумываю сложившуюся ситуацию. Потом медленно кивнул.
— Вы правы, Ваше величество. Но… Как вы представляете себе мое возвращение в Хурог? Люди возненавидят меня, если узнают, что я с вами заодно.
Кариан рассмеялся, довольно потирая руки.
— Мне нравится ход твоих мыслей и весь подход к делу. Ты прав, действовать нам следует крайне осторожно. Знаешь, как мы поступим? Я велю убить твоего дядю. После его смерти ты явишься в Хурог, сделаешь вид, что в ужасе от случившегося, и с полным правом займешь пост Хурогметена.
Я почесал затылок.
— А без убийства обойтись нельзя?
— О чем ты толкуешь, Вард? Ты не должен щадить Дараха. Он отнял у тебя Хурог!
Я задумчиво кивнул, поджал губы и гордо поднял голову.
— Верно. А зачем вам понадобился Хурог? Наш замок беден и стар.
Кариан прищурил глаза.
— Зато обладает огромными запасами магической силы. Мне рассказали, что Дарах после смерти сына бросил Джаковену открытый вызов. И люди Хурога, все как один, поддержали его!
Я кивнул.
— А что будет с моим братом? Его смерти я не допущу.
— Не беспокойся! — Кариан по-дружески похлопал меня по плечу. — Тостен останется в живых. Если, конечно, ты сумеешь убедить его последовать за тобой.
Я тяжело вздохнул.
— С этим могут возникнуть некоторые проблемы. Но, думаю, я с ними справлюсь.
Прежде чем отвести обратно в камеру, мне аккуратно обработали рану на руке от удара ножом Пенрода и перебинтовали ее.
Стражники не стали приковывать меня к стене, даже дверь за мной закрыли как можно более бесшумно. В мое отсутствие камера преобразилась до неузнаваемости. Ее вычистили и вымыли, с пола убрали прогнившую солому и застелили его мягким ковриком. Тостен сидел у стены, согнув ноги в коленях и закрыв лицо руками.
— В чем дело? — обеспокоенно спросил я у него, мгновенно позабыв о василиске, Ландислоу и Гарраноне, никак не покидавших моих мыслей.
Тостен ничего не ответил.
— Его исцелила Бастилла, — сказал появившийся из ниоткуда Орег.
— Она проникла в мое сознание, — простонал Тостен. — Я не хотел впускать ее, но оказался бессилен перед ее чертовым колдовством. Наверное, эта ведьма украла мою душу.
— Глупости, — поспешил успокоить его я. — На похищение чужой души ни у кого не хватит сил.
— Где ты был? — спросил Орег с легким упреком в голосе, многозначительно рассматривая мою аккуратно перебинтованную руку.
Я огляделся по сторонам.
— Нас никто не подслушивает?
— При помощи магии — нет, — ответил Орег.
Я глубоко вздохнул.
— Кариан на моих глазах скормил Ландислоу своему василиску.
Воспоминания о недавних событиях вызвали у меня приступ тошноты.
— А почему он велел не приковывать тебя к стене? — поинтересовался Орег.
Я обрадовался, что он не стал расспрашивать меня о василиске. Чудовище, в чьем желудке переваривался сейчас Ландислоу, было мне отвратительно, и говорить о нем у меня не было ни малейшего желания.
— Кариан желает завладеть Хурогом. Он уверен, что в замке находятся запасы магии невиданной силы. В этом его убедил недавний поступок Дараха, — ответил я.
Усевшись на пол, я принялся усиленно размышлять, что мне следует делать. После разговора с Карианом я понял, что тот готов как можно быстрее привести в исполнение свой план, касающийся Хурога. Если король Ворсага намеревался в скором времени отправиться туда вместе со мной, то он наверняка перед отъездом прикончил бы Гарранона. Кто остался бы вместо него в Буриле? И в Оранстоне?
Наверное, захват Пяти Королевств играет для него второстепенную роль по сравнению с овладением магическими силами, подумал я. Поэтому-то ему и не терпится поскорее добраться до Хурога…
— Орег, в каких целях могут быть использованы кости дракона?
Тостен усмехнулся.
— Теперь это известно даже мне. О том, что при помощи извлеченных из драконьих останков магических сил ей вскоре удастся стать самой могущественной колдуньей на свете, Бастилла прожужжала нам все уши. Она оставила в пещере клок своих волос.
Я прищелкнул языком.
— Если бы ты находился в Хуроге, Орег, ты смог бы замаскировать каким-то образом драконью пещеру? Так, чтобы даже сильным колдунам было невозможно ее отыскать?
Орег нахмурил брови.
— От трех-четырех магов, даже если все они наделены такими же способностями, что и Бастилла, я в состоянии скрывать пещеру на протяжении двух-трех дней. Если же мне удалось бы найти и уничтожить клок волос Бастиллы, этот срок значительно увеличился бы.
— Значит, ты поедешь со мной в Хурог, — сказал я решительно.
— Что?.. — Лицо Тостена вытянулось. — Неужели ты согласился принять предложение Кариана, Вард? Не делай этого, прошу тебя! Ведь ты ему не доверяешь…
— Естественно, но если Кариан об этом узнает, то и сам перестанет мне доверять. Пойми, Тостен, от мысли завладеть Хурогом он в любом случае не откажется. Поэтому я и хочу очутиться дома. А самый быстрый путь добраться туда — это поехать вместе с Карианом.
Тостен вздохнул.
— Я прекрасно понимаю, Вард, что Орег тебе просто необходим в Хуроге. Может, пригожусь и я?
Его слова меня поразили. Естественно, не потому, что он предложил мне свою помощь, а потому, что Тостен смирился с ролью менее значимого для меня человека, чем Орег. Хотя Орег не был обычным человеком…
— Без Орега я не смогу противостоять Бастилле, — ответил я, серьезно глядя в глаза брату. — Тебе я хотел бы поручить не менее ответственное задание — отвезти Гарранона и его жену в Каллис и рассказать о произошедших здесь событиях Хавернессу. А еще Бекраму. Ты ему всегда нравился, поэтому тебе он гораздо охотнее поверит. Если бы о драконьих костях, магии Хурога и Бастилле поведал ему я, у него опять возникли бы сомнения относительно моей психической полноценности.
Тостен улыбнулся.
— Хорошо, попытаюсь выполнить твое поручение. А где Гарранон и его жена?
— Предполагаю, где-нибудь в этой же башне. Он закован в цепи. Поэтому в первую очередь нам надо придумать, как освободить его от них. И как справиться с замками.
Я внимательно оглядел дверь. Изнутри она не была укреплена решеткой, но здоровенный металлический замок, находившийся снаружи, защищал ее не хуже.
Орег фыркнул.
— Цепи и замки — не препятствие для меня.
— Тогда не будем терять времени! — воскликнул я. — Уверен, Гарранон знает здешние ходы-выходы как свои пять пальцев. Он сообразит, как отсюда выбраться.
Орег сделал странный жест рукой.
— Готово!
Я тихо приблизился к выходу, взялся за дверную ручку и сразу почувствовал, что замка нет. Приоткрыв дверь буквально на треть дюйма, выглянул в коридор. Стражники были внизу, я отчетливо слышал доносившиеся оттуда их голоса. Мы бесшумно вышли и принялись осматривать соседние камеры. Гарранона и его жену нам удалось отыскать довольно быстро.
Орег мгновенно справился с дверью. Увидев меня в проеме открывшейся двери, жена Гарранона схватила стоявший в углу металлический ночной горшок и занесла его над головой. Хорошо, что я вовремя уклонился, не то всё могло закончиться нехорошо.
— Что тебе здесь надо? — прошипела она.
— Мы пришли, чтобы спасти вас, — ответил я вполголоса.
Гарранон стоял в центре камеры и с недоумением оглядывал нас троих.
— Этого типа я помню, — сказала леди Аллисайан, кивая в мою сторону. — А с ним кто?
Она вопросительно посмотрела на мужа.
— Гм… — растерянно промычал Гарранон. — Они оба из Хурога… Хотя я ни разу их там не видел.
— Гарранон, — быстро проговорил я, не желая терять ни секунды. — Вы поедете вместе с Тостеном в Каллис. Он покажет вам дорогу, по которой туда возвращаются воины во главе с дочерью Хавернесса. Быть может, вы еще встретитесь с ними в пути.
— Неужели ты… — с подозрением заглядывая мне в глаза, начал он.
— Да, — улыбнулся я. — То, как я себя вел в тронном зале, было игрой. Так надо.
— Здорово же это у тебя получается! — воскликнул Гарранон и посмотрел на Орега. Неожиданно его лицо исказилось от ужаса. — Этот парень… мертвый…
Я положил руку ему на плечо.
— В Хуроге множество привидений, сэр! А Орег — не обычный призрак, а особенный. Он — колдун. Только сейчас нам нельзя тратить время на разговоры. Существует ли потайной выход из этой башни, Гарранон? Или Орегу перенести вас за пределы замка при помощи волшебных сил?
— Потайной ход есть, — ответил Гарранон.
Орег освободил его от оков.
— Весьма странно, — задумчиво сказал Орег, когда мы вдвоем вернулись в камеру.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я.
— Не понимаю, почему ты так уверен, что мы с тобой обязаны ехать в Хурог вместе с Карианом. Мы не в силах победить его, а тем более его людей.
Я хмыкнул.
— На это я и не претендую. Но мы должны приехать в Хурог не позднее, чем он, чтобы предупредить дядю Дараха и предотвратить разрушения и убийства.
Орег взял в руки пустой горшок и уставился на него.
— Значит, ты собираешься отдать ворсагскому королю кости дракона? — спросил он убитым голосом.
— Это наш единственный шанс спасти Хурог от разорения.
Орег посмотрел на меня как-то странно. В полумраке камеры я не мог определить, что означает выражение его глаз.
— Ударь меня по голове этим горшком, — сказал я. — Но не сильно. Терять сознание мне вовсе не обязательно. Я прикинусь, что отключился. А для пущей убедительности у меня на лбу должна вскочить шишка.
На лестнице послышались чьи-то шаги и голоса.
— У нас еще есть возможность исчезнуть отсюда, — прошептал Орег. — Вернемся в Каллис, возьмем Бекрама и Синюю Гвардию и отправимся в Хурог.
Я отрицательно покачал головой.
— Бурил стоит на побережье. Отсюда до ближайшего к Хурогу порта Кариан доберется морем. Из Каллиса нам придется ехать по суше. Понимаешь, что это означает?
— Что мы приедем в Хурог всего на неделю позднее Кариана.
Орег пожал плечами.
— Недели ворсагцам будет вполне достаточно, чтобы уничтожить Хурог.
Где-то совсем близко возмущенно забасили охранники. По-видимому, обнаружили, что камера Гарранона пуста.
— Итак, Хурогметен во второй раз приносит дракона в жертву, — мрачно сказал Орег и занес горшок над головой.
Я успел заметить по выражению его лица, что необходимость ударить меня нисколько его не пугает. Притворяться, что я без сознания, мне не пришлось.
Глава 14
ВАРДВИК
На обмозговывание произошедшего мне всегда требовалось время.
Еще не успев открыть глаза, я понял, что нахожусь на борту морского судна — у меня страшно крутило в желудке.
Я сидел в каюте в мягком кресле напротив Бастиллы. Она была одета в мужской костюм и выглядела весьма непринужденно. Взглянув на нас со стороны, можно было подумать, что мы — влюбленная пара и просто путешествуем.
— Как ты себя чувствуешь? — заботливо осведомилась она. — Голова не болит?
Я резко поднял руку и пощупал свой затылок. Шишки не было.
Бастилла мило улыбнулась.
— Я тебя вылечила. Ну и разозлился же Тостен, узнав, что ты переходишь на сторону Кариана!
Я погрузился в размышления. Тостен говорил, что во время лечения она проникала к нему в сознание.
Интересно, что ей удалось разузнать обо мне? — подумал я. — Известно ли ей о моих намерениях?
— Тостен не понимает, что для меня значит Хурог, — уклончиво ответил я.
Бастилла рассмеялась.
— Твой брат тебя боготворит. Скоро он сам приедет в Хурог. А узнав о смерти Дараха, забудет о вашем конфликте, и все нормализуется.
Итак, она считает, что я способен убить дядю Дараха. И даже не догадывается о том, что я еду в Хурог с совершенно другими целями — попытаться спасти Дараха и весь хурогский народ.
Бастилла спокойно смотрела на меня, откинувшись на спинку кресла.
Я прищурился.
— Кариан знает о твоей попытке меня убить?
Она потупила взор.
— Не знает. У меня все равно ничего не вышло бы — Пенрод отчаянно сопротивлялся силам моего заклинания и вряд ли был в состоянии лишить тебя жизни. Только ранил бы. А мне так страстно захотелось отомстить тебе за отказ, что я пошла против воли хозяина.
Она подалась вперед, протянула руку и провела пальцем по моей щеке.
— Кстати, о хозяине: я должна сообщить ему, что ты проснулся.
Бастилла вышла из каюты, но не заперла дверь на замок.
В следующее мгновение в ее кресле уже сидел Орег. Он избегал встречи со мной взглядом.
— Прости, что ударил тебя так сильно.
Я воспроизвел в памяти наш последний разговор.
— Пойми меня правильно, Орег! Я ни за что не отдал бы кости дракона в руки Кариана, если бы знал какой-то другой способ уберечь хурогскую землю от гибели!
— Что ты собираешься сделать с Дарахом? — глядя мне в глаза, спросил он.
Я почувствовал вдруг жуткий приступ раздражения и усталости. Мне захотелось отомстить Орегу за удар по голове и за недоверие, и я заявил:
— Если Дарах будет единственным препятствием на моем пути к возвращению Хурога, я убью его!
Я думал, Орег уловит сарказм в сказанных мною словах, но он внезапно исчез.
Даже ему казалось, что я готов на столь чудовищную низость…
Последующие две недели тянулись нестерпимо долго и представляли собой настоящую пытку. На палубе мне часто приходилось разговаривать с Карианом и терпеть присутствие Бастиллы, почти всегда находившейся с ним рядом. Она вела себя как ни в чем не бывало. Я, впрочем, тоже.
Король Ворсага мог быть замечательным собеседником. Он выслушивал мои нескончаемые рассказы с большим вниманием и интересом. Мне приходилось нелегко — следовало контролировать каждое свое слово, чтобы не дать ему повода усомниться в искренности моих намерений. Но то, что он предлагал, на самом деле являлось для меня пределом мечтаний. Это очень помогало — так было легче корчить из себя его нового ярого последователя.
Я болтал о вещах, о которых мог говорить нескончаемо долго, — о своей фанатичной любви к Хурогу, об идиотах, которые меня окружают, о том, каким бы хотел видеть свое будущее. Эти беседы сильно меня выматывали, поэтому, возвращаясь вечером в каюту, я валился с ног от усталости. Орег встречал меня мрачным молчанием, но у меня не было сил что-либо ему доказывать.
Теперь он почти не разговаривал со мной, лишь отвечал на вопросы, которые я ему задавал.
Интересно , — думал я иногда, — что он поведает обо мне моим потомкам? Скажет — безжалостно принес в жертву дракона. В последний раз.
Однажды вечером я стоял на носу корабля и задумчиво смотрел на воду. В ней красивыми оранжевыми разводами отражались лучи заходящего солнца.
Наше судно было одним из шести кораблей Кариана, направлявшихся в Хурог. На каждом из них, за исключением того, на котором везли василиска и пятьдесят боевых лошадей, находилось по двести пятьдесят человек. Животных сопровождало еще около сотни. Таким образом, к Хурогу приближалась целая тысяча отлично обученных воинов ворсагского короля. Остальные участники путешествия были поварами, кузнецами и конюхами, но и они умели владеть мечом.
Дарах имел в своем распоряжении не более ста человек. Даже Стейла не могла помочь ему защитить Хурог, так как вместе с пятьюдесятью солдатами находилась в Каллисе.
Я услышал за спиной знакомые шаги Кариана.
— Иногда ты выглядишь ужасно грустным, Вард, — дружелюбно заметил он, расположившись рядом со мной. — Тебя беспокоит участь Дараха?
Я задумчиво кивнул.
— Временами на душе у меня становится отвратительно. Но Дарах заслужил наказание за то, что отобрал у меня Хурог.
— Ты обожаешь свой замок, — протяжно произнес Кариан, устремив взор куда-то вдаль. — Мне это нравится. Может, расскажешь мне о нем еще что-нибудь интересное? Откроешь какие-нибудь секреты?
Он сказал об этом как будто между прочим, словно из желания скоротать за беседой утомительные часы долгого путешествия.
Но я прекрасно понял, что ему нужно. Все, что его интересовало, сводилось к магии. И он пытался выудить из меня как можно больше информации.
Я пожал плечами.
— Когда-то в Хуроге хранились несметные богатства гномов. В тяжелую годину мой дед многое распродал: четыре комплекта доспехов, украшения из драгоценных камней, все магические предметы, дорогостоящие ткани. Но, согласно документам, хранящимся в замке, там осталось много изделий из золота и серебра. Я не знаю, где они лежат, но собираюсь это выяснить как можно быстрее. Думаю, в этом мне поможет Орег. Наверное, Бастилла вам рассказывала о нем.
Кариан кивнул.
— Я планирую продать часть серебра и закупить на вырученные деньги овец. Мне кажется, именно разведение овец приведет Хурог к процветанию.
Он все еще ждал, что услышит от меня что-нибудь важное, а я, понимая это, продолжал самозабвенно разглагольствовать совсем о другом.
— Мой дед и отец делали ставку на лошадей, но это не принесло им успеха. Все дело в том, что коней раскупают лишь в том случае, если они хорошо обучены. А на обучение требуются годы и немалый труд. На мой взгляд, гораздо прибыльнее заниматься овцами. Я сгораю от нетерпения увидеть однажды, что мой народ вновь зажил счастливой достойной жизнью, как было давным-давно…