Страница:
Морган кивнул:
— Почему бы нет? Возможно, они оба — червяки, ничего не видят и прячутся от света. Думаю, это неплохая идея.
— Да, — согласилась Оживляющая, ни на кого не глядя.
Пи Элл ничего не сказал. Остальные пробормотали, что согласны. Снова воцарилась тишина.
Этой ночью Оживляющая в первый раз уснула рядом с Морганом. Девушка подошла и прижалась к нему, словно боясь, что ее кто-то уведет прочь. Морган обнял ее, прислушиваясь к ее дыханию и всем телом ощущая, как пульсирует в ней жизнь. Девушка ничего не говорила, и горец уснул. Когда он проснулся, Оживляющей рядом не было.
На рассвете отряд покинул свое убежище и вошел в катакомбы.
Они спустились на первый ярус. Отсюда спиралью уходили вниз еще несколько лестниц. Туннели, выложенные из каменных глыб, скрывались в темноте. В катакомбах не было света, и Уолкер покрыл порошком Коглина каменный клин. Получилось нечто вроде факела. Смельчаки пошли вдоль проложенных когда-то посередине туннеля балок. На пути попадались невысокие, но довольно длинные помосты, еще какие-то лестницы и коридоры. Пахло плесенью, мелкие камешки поскрипывали под ногами. Спустя какое-то время путники наткнулись на огромную крытую повозку. Она лежала на боку, колеса были расколоты. Когда-то она, вероятно, скользила по металлическим балкам, влекомая вперед некой таинственной энергией, и перевозила людей из одной части города в другую. Путники остановились, осмотрели ее и пошли дальше.
Скоро они набрели на целый зал, заполненный подобными повозками. Возле валялись кучи мусора, искореженные останки железных скамеек. Иногда отряд поднимался наверх, в город, чтобы определить, где они находятся. Где-то далеко ревело чудовище, доносился гул океана.
Вот уже несколько часов смельчаки обследовали лабиринты и не обнаружили никаких следов Короля Камня. Наконец Пи Элл не выдержал.
— Это пустая трата времени, — объявил он. — На этом ярусе ничего нет. Нужно спускаться глубже.
Уолкер оглянулся на Оживляющую и кивнул. Морган заметил, как вытянулись лица Карисмана и Хорнера Диза, и подумал, что и он, наверное, выглядит не лучше.
Они спустились по спирали лестничного колодца в лабиринт огромных водосточных труб. Как и все здесь, они превратились в камень. Отряд шел по водостоку. Свет самодельного факела Уолкера серебряным пламенем горел во мраке, звук шагов гулко отдавался в тишине. В сотне ярдов от начала водостока зияла гигантская дыра, словно кто-то прорвал трубу, как бумагу.
Из черных глубин доносился грохот Гринта. Отряд быстро прошел через усеянное каменным крошевом отверстие и двинулся дальше.
Часа два смельчаки блуждали по подземному водостоку в тщетных поисках логова Короля Камня. Они петляли, пока окончательно не сбились с пути. Отсюда вверх вело не так много лестниц, по большей части они были приставными. Во время поисков отряд несколько раз натыкался на следы Гринта — огромные туннели с рваными краями, прорытые в земле снизу вверх, черные дыры, такие огромные, что могли бы поглотить целые дома. Вглядываясь в пропасть, Морган думал: «Наверное, он пробуравил все скалы полуострова. Удивительно, как это город еще не рухнул под землю».
Вскоре после полудня отряд остановился поесть и передохнуть. Путники отыскали ступеньки, ведущие наверх, к первому ярусу, и взобрались на заброшенный помост, где еще оставалось несколько пострадавших от времени каменных скамеек. Они уселись, установив на груде битого камня необыкновенный факел Уолкера так, чтобы свет его озарял всех шестерых, и молча смотрели во мрак.
Морган поел раньше других и перебрался туда, где тонкий луч света падал сквозь лестничный колодец, выводящий на улицы города. Юноша посмотрел вверх, вспоминая лучшие времена, и с грустью подумал о том, суждено ли ему повидать родные места еще раз. Карисман подошел и сел рядом с ним.
— Славно было бы снова увидеть солнышко, — задумчиво проговорил песельник и улыбнулся, встретив взгляд Моргана. — Хоть на минуточку. — И он запел:
Тьма для крота и для кота, для крыс и для мышей,
Но не для нас — для наших глаз свет солнышка милей.
Внимай совету: обойди край этот стороной,
Ступай туда, где жаркий зной — не холод ледяной.
Он печально усмехнулся:
— Вот ведь скверные вирши! Пожалуй, песен хуже мне не доводилось слагать.
— Откуда ты родом, Карисман? — спросил его Морган. — Я имею в виду, где ты жил до урдов и Отвесного Склона? Где твой дом?
Карисман покачал головой:
— Везде, где угодно. Я зову домом те места, куда меня заносит судьба, а бывал я во многих краях. Я странствую по свету, с тех пор как научился ходить.
— У тебя есть семья?
— Нет. По крайней мере, я о ней не знаю. — Карисман обхватил колени руками. — Если я погибну, никто и не вспомнит обо мне.
Морган внимательно посмотрел на него.
— Ты не погибнешь. Никто из нас не погибнет. Конечно, надо соблюдать осторожность. — Юноша чувствовал себя неловко под пристальным взглядом Карисмана. — А у меня есть семья. Отец и мать — там, в нагорьях. И двое младших братьев. Я уже много недель не видел их.
Красивое лицо Карисмана засияло:
— Я побывал в нагорьях несколько лет назад. Красивый край, холмы, пурпурные и серебристые на рассвете, почти алые — в лучах заходящего солнца. Тихо, воздух неподвижен, птицы перекликаются вдалеке. — Он слегка наклонился. — Я был бы счастлив там, если б остался.
Морган наблюдал за песельником. Тот молча смотрел в пространство, находясь во власти каких-то одному ему ведомых воспоминаний.
— Я собираюсь вернуться туда, как только мы покончим с этим делом, — проговорил горец. — Пойдешь со мной?
Карисман широко раскрыл глаза:
— Правда? Я был бы рад.
Морган кивнул:
— Решено. Только давай больше не говорить о смерти.
На мгновение оба замолчали, затем Карисман снова заговорил:
— Знаешь, если я когда и ощущал себя в семейном кругу, так это среди урдов. Хоть они и держали меня в плену, но заботились обо мне, любили. И я любил их, как родных. Так странно!
Морган задумался о своей семье — матери, отце, братьях. Он вспоминал их лица и голоса, движения и жесты. Мысли его перелетели в Тенистый Дол. Он подумал о Паре и Колле. Где-то они сейчас? Он вспомнил о Стеффе, погибшем несколько недель назад. Теперь Стефф останется только в памяти, в угасающем прошлом. Морган подумал об обещании, данном другу. О, если б ему удалось найти магию, способную помочь дворфам в их борьбе за свободу! Тогда он применил бы ее против Федерации, против порождений Тьмы. Может быть, Черный эльфийский камень окажется тем самым оружием, которое нужно ему. Если камень способен противостоять магическим силам, если он и вправду настолько могуществен, чтобы вернуть утраченный Паранор, рассеяв наложенное на него заклятие…
— Понимаешь, они любят музыку, но не в этом дело, — продолжал между тем Карисман. — Мне кажется, что урды ко мне привязались, словно дети, которым нужен отец. Им так хотелось услышать о большом мире за пределами их долины, о Четырех Землях и живущих там народах. Большинство из них никогда не покидало Зубьев. А я побывал везде.
— Кроме Элдвиста, — с улыбкой отозвался Морган.
Но Карисман с горечью отвернулся.
— Здесь лучше никогда не бывать, — откликнулся он.
Компания снова принялась обшаривать сточные трубы Элдвиста, но ничего не удалось обнаружить — ни самого крохотного грызуна, ни летучей мыши, ни насекомого, которые обычно живут под землей. И никаких следов Уль Бэка. Путники проблуждали еще несколько часов, потом повернули назад. Скоро наступит ночь, и им совсем не хотелось, чтобы наверху во время своей уборки их поймал Скребок.
— Может быть, в туннели он не спускается, — размышлял Уолкер.
Но никто не хотел этого проверять, и отряд побрел дальше. Они прошли по лабиринтам катакомб, пересекли брешь, прорытую Гринтом, упрямо прокладывая путь сквозь тьму. Тишину нарушало только ворчание и недовольные реплики. Все были разочарованы и недовольны, шли молча, слова были ни к чему.
Вдруг Уолкер остановился, указывая в темноту. В туннеле открывалось отверстие, которое они пропустили раньше. Оно было меньше, чем сточные трубы, и почти неразличимо в сумраке. Уолкер наклонился и заглянул внутрь, затем исчез во тьме.
Мгновение спустя он вернулся.
— Там пещера и лестничный колодец, — сообщил Темный Родич. — Похоже, внизу еще один лабиринт туннелей.
Спутники вслед за ним протиснулись сквозь отверстие в нижний зал, в пещеру, стены и пол которой потрескались. Смельчаки нашли лестничный колодец и заглянули вниз, но разглядеть что-нибудь оказалось невозможно. Не говоря ни слова, Уолкер подошел к лестнице. Держа перед собой факел, он шагнул вниз. Мгновение поколебавшись, остальные последовали его примеру.
Лестница оказалась длинной, местами обвалившейся и скользкой. Пахло морем, где-то совсем неподалеку плескалась Быстрина Прилива, из трещин сочилась вода. Спустившись, путники оказались в центре широкого сводчатого туннеля. С потолка свисали окаменевшие кристаллы, роняя в черные озера капли воды. Уолкер свернул направо, и отряд последовал за ним. Сырой воздух казался холодным, словно лед. Путники плотнее закутались в плащи, пытаясь согреться. Эхо шагов отдавалось в каменном коридоре, нарушая тишину.
И вдруг раздался какой-то пронзительный визг, словно повернули ключ в заржавевшем замке, который давным-давно не открывали. Все как один остановились и замерли в слабом серебряном свечении факела, настороженно прислушиваясь. Визг послышался снова. Он доносился откуда-то снизу.
— Идемте, — резко бросил Уолкер и поспешил вперед.
Все устремились за ним, подгоняемые непривычной настойчивостью, прозвучавшей в его голосе. Уолкер что-то понял, а они — нет. На бегу Морган оглянулся. Что там сзади? Путники перебрались через маленький ручеек, что сочился из трещины в скале. Уолкер свернул в сторону, жестом приказывая спутникам идти вперед. Визг нарастал, оглушая. Темный Родич молча передал факел Моргану, затем поднял руку и швырнул что-то в темноту. Вспыхнуло белое пламя, и туннель позади них внезапно осветился.
У Моргана перехватило дыхание. Повсюду шевелились крысы — живая масса барахтающихся пушистых тел. Гигантские крысы, в три-четыре раза больше обычных, состоящие словно бы из одних когтей и зубов. Белые, невидящие глазницы, как у всех встреченных тварей Элдвиста, тела, лоснящиеся от влаги. Они были голодны как волки. Точно одержимые, крысы хлынули из расщелин в скале и ринулись на путников.
— Бегите! — воскликнул Уолкер, выхватывая у Моргана факел.
И они бросились вперед, отчаянно прорываясь сквозь тьму. Визг преследовал их нарастающими волнами. Казалось, что уйти невозможно. Туннель вел то вверх, то вниз, острые края скал царапали кожу, рвали одежду. Беглецы то и дело спотыкались, падали, быстро вскакивали на ноги и бежали дальше.
«Приставная лестница! — Только об этом и мог думать Морган Ли. — Нужно найти лестницу!»
Но лестницы не было. Только каменные стены, озера морской воды и крысы. Да пойманные в ловушку люди.
Затем где-то впереди они услышали грохот волн, ударяющихся о берег, — несмолкаемый шум прибоя.
Беглецы вырвались из мрака туннеля в слабое, серебристое сияние и остановились, с трудом переводя дух. Прямо перед ними утес обрывался в Быстрину Прилива. Внизу пенился и бурлил океан, волны бились о скалы, окатывая их пенными потоками. Отряд оказался в огромной подземной пещере — ее края терялись в тумане и тьме. Дневной свет пробивался сквозь трещины в скале. В пещеру вели и другие туннели, но все они были вне пределов досягаемости. Утесы по обе стороны казались неприступными. Внизу высились скалы и пенилось бурное море. Оставался только один путь — назад, откуда они пришли.
Крысы уже почти настигли отряд. Писк тварей заглушал грохот океанских волн, серые тела заполнили туннель. Зубами и когтями они прорывались вперед. Морган выхватил меч, хотя и понимал, что от него мало толку. Пи Элл отошел в сторону, подальше от остальных. В руке он сжимал свой необычный серебристый клинок. Диз и Карисман попятились к краю обрыва, словно готовясь к прыжку.
Оживляющая выступила вперед и встала рядом с Морганом. Ее прекрасное лицо сохраняло удивительное спокойствие, ладони твердо легли на руку горца.
Уолкер отшвырнул факел и бросил горсть черного порошка в полчища крыс. Повсюду вспыхнул огонь. Первый ряд тварей загорелся. Но позади были сотни, тысячи барахтающихся темных тел. Они царапались о скалы, ища точку опоры. Сверкали зубы, белели невидящие глаза. Крысы снова ринулись в бой.
— Уолкер! — отчаянно закричал Морган, заслоняя Оживляющую.
Но на мольбу Моргана откликнулся песельник Карисман. Он ринулся вперед, оттолкнул Моргана и Оживляющую и встал рядом с Уолкером. Крысы уже прорвались через отверстие туннеля на узкий уступ. Карисман запел. Подобной песни спутники от него еще не слышали: она скрежетала, как будто металлом царапали о камень, трещала, как падающее срубленное дерево, заглушая грохот океана и крысиный писк, она заполняла собой всю пещеру.
— Сюда! — закричала Оживляющая остальным.
Беглецы сгрудились вместе, даже Пи Элл присоединился к остальным, и замерли, прижавшись друг к другу, в то время как Карисман пел. Он стоял у самого края обрыва, внизу бушевало море. Крысы, как загипнотизированные, устремились из туннеля прямо к группе прижавшихся друг к другу людей волною сталкивающихся тел. Затем волна эта растекалась надвое, огибала песельника с двух сторон и проходила мимо, никого не коснувшись. Что-то в песне Карисмана притягивало и в то же время словно бы отбрасывало тварей, и они, ничего не видя перед собой, не то убегая, не то следуя какому-то зову, шли и шли к обрыву, чтобы сорваться в океан.
Не прошло и минуты, как воды поглотили и унесли всех крыс. Карисман еще какое-то время стоял как вкопанный, а потом рухнул на руки Моргана. Горец поддержал его. Оживляющая омыла лицо песельника холодной морской водой. Остальные молча переглянулись, а затем обвели взглядом темный туннель, пустынные скалы, воды океана.
— Надо же, — с удивлением прошептал Карисман, ресницы его дрогнули и широко распахнулись. — Вы видели? — Он с трудом поднялся и, счастливый, схватил Оживляющую за руки. — Когда-то я читал об этом или, может быть, слышал, но даже не думал, что мне удастся… Я хочу сказать, я никогда не пробовал исполнять эту песню! Никогда! Госпожа моя, это была кошачья песня! Кошачья песня! Я не знал, что делать, и тогда заставил этих мерзких грызунов поверить, что мы — гигантские кошки!
Спутники недоверчиво смотрели на него. И тут Морган Ли до конца осознал, каким воистину чудесным оказалось их спасение.
ГЛАВА 20
— Почему бы нет? Возможно, они оба — червяки, ничего не видят и прячутся от света. Думаю, это неплохая идея.
— Да, — согласилась Оживляющая, ни на кого не глядя.
Пи Элл ничего не сказал. Остальные пробормотали, что согласны. Снова воцарилась тишина.
Этой ночью Оживляющая в первый раз уснула рядом с Морганом. Девушка подошла и прижалась к нему, словно боясь, что ее кто-то уведет прочь. Морган обнял ее, прислушиваясь к ее дыханию и всем телом ощущая, как пульсирует в ней жизнь. Девушка ничего не говорила, и горец уснул. Когда он проснулся, Оживляющей рядом не было.
На рассвете отряд покинул свое убежище и вошел в катакомбы.
Они спустились на первый ярус. Отсюда спиралью уходили вниз еще несколько лестниц. Туннели, выложенные из каменных глыб, скрывались в темноте. В катакомбах не было света, и Уолкер покрыл порошком Коглина каменный клин. Получилось нечто вроде факела. Смельчаки пошли вдоль проложенных когда-то посередине туннеля балок. На пути попадались невысокие, но довольно длинные помосты, еще какие-то лестницы и коридоры. Пахло плесенью, мелкие камешки поскрипывали под ногами. Спустя какое-то время путники наткнулись на огромную крытую повозку. Она лежала на боку, колеса были расколоты. Когда-то она, вероятно, скользила по металлическим балкам, влекомая вперед некой таинственной энергией, и перевозила людей из одной части города в другую. Путники остановились, осмотрели ее и пошли дальше.
Скоро они набрели на целый зал, заполненный подобными повозками. Возле валялись кучи мусора, искореженные останки железных скамеек. Иногда отряд поднимался наверх, в город, чтобы определить, где они находятся. Где-то далеко ревело чудовище, доносился гул океана.
Вот уже несколько часов смельчаки обследовали лабиринты и не обнаружили никаких следов Короля Камня. Наконец Пи Элл не выдержал.
— Это пустая трата времени, — объявил он. — На этом ярусе ничего нет. Нужно спускаться глубже.
Уолкер оглянулся на Оживляющую и кивнул. Морган заметил, как вытянулись лица Карисмана и Хорнера Диза, и подумал, что и он, наверное, выглядит не лучше.
Они спустились по спирали лестничного колодца в лабиринт огромных водосточных труб. Как и все здесь, они превратились в камень. Отряд шел по водостоку. Свет самодельного факела Уолкера серебряным пламенем горел во мраке, звук шагов гулко отдавался в тишине. В сотне ярдов от начала водостока зияла гигантская дыра, словно кто-то прорвал трубу, как бумагу.
Из черных глубин доносился грохот Гринта. Отряд быстро прошел через усеянное каменным крошевом отверстие и двинулся дальше.
Часа два смельчаки блуждали по подземному водостоку в тщетных поисках логова Короля Камня. Они петляли, пока окончательно не сбились с пути. Отсюда вверх вело не так много лестниц, по большей части они были приставными. Во время поисков отряд несколько раз натыкался на следы Гринта — огромные туннели с рваными краями, прорытые в земле снизу вверх, черные дыры, такие огромные, что могли бы поглотить целые дома. Вглядываясь в пропасть, Морган думал: «Наверное, он пробуравил все скалы полуострова. Удивительно, как это город еще не рухнул под землю».
Вскоре после полудня отряд остановился поесть и передохнуть. Путники отыскали ступеньки, ведущие наверх, к первому ярусу, и взобрались на заброшенный помост, где еще оставалось несколько пострадавших от времени каменных скамеек. Они уселись, установив на груде битого камня необыкновенный факел Уолкера так, чтобы свет его озарял всех шестерых, и молча смотрели во мрак.
Морган поел раньше других и перебрался туда, где тонкий луч света падал сквозь лестничный колодец, выводящий на улицы города. Юноша посмотрел вверх, вспоминая лучшие времена, и с грустью подумал о том, суждено ли ему повидать родные места еще раз. Карисман подошел и сел рядом с ним.
— Славно было бы снова увидеть солнышко, — задумчиво проговорил песельник и улыбнулся, встретив взгляд Моргана. — Хоть на минуточку. — И он запел:
Тьма для крота и для кота, для крыс и для мышей,
Но не для нас — для наших глаз свет солнышка милей.
Внимай совету: обойди край этот стороной,
Ступай туда, где жаркий зной — не холод ледяной.
Он печально усмехнулся:
— Вот ведь скверные вирши! Пожалуй, песен хуже мне не доводилось слагать.
— Откуда ты родом, Карисман? — спросил его Морган. — Я имею в виду, где ты жил до урдов и Отвесного Склона? Где твой дом?
Карисман покачал головой:
— Везде, где угодно. Я зову домом те места, куда меня заносит судьба, а бывал я во многих краях. Я странствую по свету, с тех пор как научился ходить.
— У тебя есть семья?
— Нет. По крайней мере, я о ней не знаю. — Карисман обхватил колени руками. — Если я погибну, никто и не вспомнит обо мне.
Морган внимательно посмотрел на него.
— Ты не погибнешь. Никто из нас не погибнет. Конечно, надо соблюдать осторожность. — Юноша чувствовал себя неловко под пристальным взглядом Карисмана. — А у меня есть семья. Отец и мать — там, в нагорьях. И двое младших братьев. Я уже много недель не видел их.
Красивое лицо Карисмана засияло:
— Я побывал в нагорьях несколько лет назад. Красивый край, холмы, пурпурные и серебристые на рассвете, почти алые — в лучах заходящего солнца. Тихо, воздух неподвижен, птицы перекликаются вдалеке. — Он слегка наклонился. — Я был бы счастлив там, если б остался.
Морган наблюдал за песельником. Тот молча смотрел в пространство, находясь во власти каких-то одному ему ведомых воспоминаний.
— Я собираюсь вернуться туда, как только мы покончим с этим делом, — проговорил горец. — Пойдешь со мной?
Карисман широко раскрыл глаза:
— Правда? Я был бы рад.
Морган кивнул:
— Решено. Только давай больше не говорить о смерти.
На мгновение оба замолчали, затем Карисман снова заговорил:
— Знаешь, если я когда и ощущал себя в семейном кругу, так это среди урдов. Хоть они и держали меня в плену, но заботились обо мне, любили. И я любил их, как родных. Так странно!
Морган задумался о своей семье — матери, отце, братьях. Он вспоминал их лица и голоса, движения и жесты. Мысли его перелетели в Тенистый Дол. Он подумал о Паре и Колле. Где-то они сейчас? Он вспомнил о Стеффе, погибшем несколько недель назад. Теперь Стефф останется только в памяти, в угасающем прошлом. Морган подумал об обещании, данном другу. О, если б ему удалось найти магию, способную помочь дворфам в их борьбе за свободу! Тогда он применил бы ее против Федерации, против порождений Тьмы. Может быть, Черный эльфийский камень окажется тем самым оружием, которое нужно ему. Если камень способен противостоять магическим силам, если он и вправду настолько могуществен, чтобы вернуть утраченный Паранор, рассеяв наложенное на него заклятие…
— Понимаешь, они любят музыку, но не в этом дело, — продолжал между тем Карисман. — Мне кажется, что урды ко мне привязались, словно дети, которым нужен отец. Им так хотелось услышать о большом мире за пределами их долины, о Четырех Землях и живущих там народах. Большинство из них никогда не покидало Зубьев. А я побывал везде.
— Кроме Элдвиста, — с улыбкой отозвался Морган.
Но Карисман с горечью отвернулся.
— Здесь лучше никогда не бывать, — откликнулся он.
Компания снова принялась обшаривать сточные трубы Элдвиста, но ничего не удалось обнаружить — ни самого крохотного грызуна, ни летучей мыши, ни насекомого, которые обычно живут под землей. И никаких следов Уль Бэка. Путники проблуждали еще несколько часов, потом повернули назад. Скоро наступит ночь, и им совсем не хотелось, чтобы наверху во время своей уборки их поймал Скребок.
— Может быть, в туннели он не спускается, — размышлял Уолкер.
Но никто не хотел этого проверять, и отряд побрел дальше. Они прошли по лабиринтам катакомб, пересекли брешь, прорытую Гринтом, упрямо прокладывая путь сквозь тьму. Тишину нарушало только ворчание и недовольные реплики. Все были разочарованы и недовольны, шли молча, слова были ни к чему.
Вдруг Уолкер остановился, указывая в темноту. В туннеле открывалось отверстие, которое они пропустили раньше. Оно было меньше, чем сточные трубы, и почти неразличимо в сумраке. Уолкер наклонился и заглянул внутрь, затем исчез во тьме.
Мгновение спустя он вернулся.
— Там пещера и лестничный колодец, — сообщил Темный Родич. — Похоже, внизу еще один лабиринт туннелей.
Спутники вслед за ним протиснулись сквозь отверстие в нижний зал, в пещеру, стены и пол которой потрескались. Смельчаки нашли лестничный колодец и заглянули вниз, но разглядеть что-нибудь оказалось невозможно. Не говоря ни слова, Уолкер подошел к лестнице. Держа перед собой факел, он шагнул вниз. Мгновение поколебавшись, остальные последовали его примеру.
Лестница оказалась длинной, местами обвалившейся и скользкой. Пахло морем, где-то совсем неподалеку плескалась Быстрина Прилива, из трещин сочилась вода. Спустившись, путники оказались в центре широкого сводчатого туннеля. С потолка свисали окаменевшие кристаллы, роняя в черные озера капли воды. Уолкер свернул направо, и отряд последовал за ним. Сырой воздух казался холодным, словно лед. Путники плотнее закутались в плащи, пытаясь согреться. Эхо шагов отдавалось в каменном коридоре, нарушая тишину.
И вдруг раздался какой-то пронзительный визг, словно повернули ключ в заржавевшем замке, который давным-давно не открывали. Все как один остановились и замерли в слабом серебряном свечении факела, настороженно прислушиваясь. Визг послышался снова. Он доносился откуда-то снизу.
— Идемте, — резко бросил Уолкер и поспешил вперед.
Все устремились за ним, подгоняемые непривычной настойчивостью, прозвучавшей в его голосе. Уолкер что-то понял, а они — нет. На бегу Морган оглянулся. Что там сзади? Путники перебрались через маленький ручеек, что сочился из трещины в скале. Уолкер свернул в сторону, жестом приказывая спутникам идти вперед. Визг нарастал, оглушая. Темный Родич молча передал факел Моргану, затем поднял руку и швырнул что-то в темноту. Вспыхнуло белое пламя, и туннель позади них внезапно осветился.
У Моргана перехватило дыхание. Повсюду шевелились крысы — живая масса барахтающихся пушистых тел. Гигантские крысы, в три-четыре раза больше обычных, состоящие словно бы из одних когтей и зубов. Белые, невидящие глазницы, как у всех встреченных тварей Элдвиста, тела, лоснящиеся от влаги. Они были голодны как волки. Точно одержимые, крысы хлынули из расщелин в скале и ринулись на путников.
— Бегите! — воскликнул Уолкер, выхватывая у Моргана факел.
И они бросились вперед, отчаянно прорываясь сквозь тьму. Визг преследовал их нарастающими волнами. Казалось, что уйти невозможно. Туннель вел то вверх, то вниз, острые края скал царапали кожу, рвали одежду. Беглецы то и дело спотыкались, падали, быстро вскакивали на ноги и бежали дальше.
«Приставная лестница! — Только об этом и мог думать Морган Ли. — Нужно найти лестницу!»
Но лестницы не было. Только каменные стены, озера морской воды и крысы. Да пойманные в ловушку люди.
Затем где-то впереди они услышали грохот волн, ударяющихся о берег, — несмолкаемый шум прибоя.
Беглецы вырвались из мрака туннеля в слабое, серебристое сияние и остановились, с трудом переводя дух. Прямо перед ними утес обрывался в Быстрину Прилива. Внизу пенился и бурлил океан, волны бились о скалы, окатывая их пенными потоками. Отряд оказался в огромной подземной пещере — ее края терялись в тумане и тьме. Дневной свет пробивался сквозь трещины в скале. В пещеру вели и другие туннели, но все они были вне пределов досягаемости. Утесы по обе стороны казались неприступными. Внизу высились скалы и пенилось бурное море. Оставался только один путь — назад, откуда они пришли.
Крысы уже почти настигли отряд. Писк тварей заглушал грохот океанских волн, серые тела заполнили туннель. Зубами и когтями они прорывались вперед. Морган выхватил меч, хотя и понимал, что от него мало толку. Пи Элл отошел в сторону, подальше от остальных. В руке он сжимал свой необычный серебристый клинок. Диз и Карисман попятились к краю обрыва, словно готовясь к прыжку.
Оживляющая выступила вперед и встала рядом с Морганом. Ее прекрасное лицо сохраняло удивительное спокойствие, ладони твердо легли на руку горца.
Уолкер отшвырнул факел и бросил горсть черного порошка в полчища крыс. Повсюду вспыхнул огонь. Первый ряд тварей загорелся. Но позади были сотни, тысячи барахтающихся темных тел. Они царапались о скалы, ища точку опоры. Сверкали зубы, белели невидящие глаза. Крысы снова ринулись в бой.
— Уолкер! — отчаянно закричал Морган, заслоняя Оживляющую.
Но на мольбу Моргана откликнулся песельник Карисман. Он ринулся вперед, оттолкнул Моргана и Оживляющую и встал рядом с Уолкером. Крысы уже прорвались через отверстие туннеля на узкий уступ. Карисман запел. Подобной песни спутники от него еще не слышали: она скрежетала, как будто металлом царапали о камень, трещала, как падающее срубленное дерево, заглушая грохот океана и крысиный писк, она заполняла собой всю пещеру.
— Сюда! — закричала Оживляющая остальным.
Беглецы сгрудились вместе, даже Пи Элл присоединился к остальным, и замерли, прижавшись друг к другу, в то время как Карисман пел. Он стоял у самого края обрыва, внизу бушевало море. Крысы, как загипнотизированные, устремились из туннеля прямо к группе прижавшихся друг к другу людей волною сталкивающихся тел. Затем волна эта растекалась надвое, огибала песельника с двух сторон и проходила мимо, никого не коснувшись. Что-то в песне Карисмана притягивало и в то же время словно бы отбрасывало тварей, и они, ничего не видя перед собой, не то убегая, не то следуя какому-то зову, шли и шли к обрыву, чтобы сорваться в океан.
Не прошло и минуты, как воды поглотили и унесли всех крыс. Карисман еще какое-то время стоял как вкопанный, а потом рухнул на руки Моргана. Горец поддержал его. Оживляющая омыла лицо песельника холодной морской водой. Остальные молча переглянулись, а затем обвели взглядом темный туннель, пустынные скалы, воды океана.
— Надо же, — с удивлением прошептал Карисман, ресницы его дрогнули и широко распахнулись. — Вы видели? — Он с трудом поднялся и, счастливый, схватил Оживляющую за руки. — Когда-то я читал об этом или, может быть, слышал, но даже не думал, что мне удастся… Я хочу сказать, я никогда не пробовал исполнять эту песню! Никогда! Госпожа моя, это была кошачья песня! Кошачья песня! Я не знал, что делать, и тогда заставил этих мерзких грызунов поверить, что мы — гигантские кошки!
Спутники недоверчиво смотрели на него. И тут Морган Ли до конца осознал, каким воистину чудесным оказалось их спасение.
ГЛАВА 20
В пещере не осталось ни одной крысы. Отряд вернулся к водосточной трубе, вышел на верхний ярус лабиринта и, наконец, оказался на улице. Уже темнело. Путешественники торопились в свое ночное убежище. Не успели они войти в дом, как опять появился Скребок. Железные когти царапали дверь. Паук разыскивал беглецов. Они затаились в темноте, прислушиваясь. Уолкер считал, что тварь отыскивает свои жертвы по запаху, но целыми днями шел дождь, и это сбивало чудовище со следа.
Но рано или поздно паук обнаружит, где они прячутся.
Измученные бесплодными поисками, искатели приключений молча поужинали и быстро уснули.
На следующее утро Пи Элл, который все время пребывал в мрачном настроении, заявил, что хочет отправиться на поиски один.
— Бесполезно ходить толпой, так мы ничего не найдем, — сказал он, как всегда оставаясь непроницаемым. Он смотрел на Оживляющую так, словно вокруг никого не было. — Если Король Камня и в самом деле существует, он уже знает о нашем присутствии. Это его город, и Уль Бэк может прятаться где угодно. Его надо застать врасплох, подкрасться незамеченным, когда он этого не ждет. Пока мы охотимся стаей, ничего не выйдет.
Морган хотел возразить, но Уолкер остановил его.
— Шатайтесь по городу сколько угодно, но, пожалуйста, без меня. Сколько можно вас пасти? Я и так потерял уйму времени! Не надо было вас вообще впутывать в это дело. Я бы уже давно со всем управился. — Он обернулся к Оживляющей. — Когда я найду Уль Бэка и Черный эльфийский камень, я вернусь за тобой. — Он помолчал и, не дрогнув, встретил ее взгляд. — Если ты еще будешь жива.
Пи Элл презрительно посмотрел на своих спутников и скрылся в темноте. На лестнице раздался стук сапог, и все стихло.
Хорнер Диз сплюнул.
— Избавились наконец, — пробормотал он.
— Однако он прав, — заметил Уолкер. Все повернулись к нему. — По крайней мере, в одном. Нам надо разделиться на группы, если мы хотим найти Короля Камня.
— Тогда давайте разобьемся на два отряда, — согласился Диз, кивая косматой головой. — По одному ходить нельзя.
— Пи Элл, кажется, не прочь поохотиться в одиночку, — заметил Морган.
— Он хищник, — отозвался Диз и задумчиво взглянул на Оживляющую. — Как ты на это смотришь? Сможет он отыскать Бэка и эльфийский камень?
Оживляющая ответила:
— Он вернется.
Они принялись разрабатывать план дальнейших поисков. Элдвист поделили на две части: одна группа должна была отправиться в восточные районы города, другая — в западные. В туннели решили не спускаться. Если на поверхности ничего обнаружить не удастся, тогда они разработают новый план.
— Я не думаю, что Королю Камня известно о нашем присутствии, — сказала Оживляющая. — Для Уль Бэка мы — ничто. Скорее всего он нас и не заметил. Ведь для борьбы с такими, как мы, он обзавелся Скребком. Кроме того, Гринт отнимает у него немало времени.
— Как мы разделимся? — спросил Карисман.
— Ты пойдешь со мной, — тут же откликнулась Оживляющая. — И Уолкер тоже.
Морган удивился. Он ожидал, что девушка выберет его. Ее решение задело Моргана. Юноша попытался было спорить, но, взглянув на нее, сразу умолк. Что бы ее ни заставило поступить так, а не иначе, девушка не желала это обсуждать.
— Стало быть, мы вместе, горец, — проворчал Хорнер Диз и похлопал Моргана по плечу. — Как думаешь, удастся нам разочаровать Пи Элла и сохранить наши шкуры?
Смех старика оказался столь заразительным, что все улыбнулись.
— Держу пари, что да, — отозвался Морган.
Они собрали снаряжение и вышли на улицу. Густая пелена окутывала здания, опускаясь с небес плотным туманом. Воздух был холодным и влажным.
Путешественники пожелали друг другу удачи и разошлись. Морган и Хорнер Диз — на запад, Оживляющая, Уолкер и Карисман — на восток.
— Береги себя, Морган, — прошептала Оживляющая, ее лицо светилось в ореоле серебряных волос. Девушка ласково коснулась его плеча и поспешила за Уолкером.
— Тра-ла-ла-ла, идем на охоту! — весело запел Карисман, когда второй отряд скрылся из виду.
Зарядил мелкий, моросящий дождь. Морган и Хорнер Диз с трудом продвигались вперед, поплотнее запахнув плащи и опустив головы. Они договорились, что дойдут до конца улицы и, когда окажутся на окраине города, свернут на север и осмотрят побережье полуострова. В черте города они ничего не обнаружили, может, удастся отыскать Короля Камня там. Это было бы большой удачей, особенно если его магия действительно бессильна против воды. Старик и Морган держались пешеходных дорожек и с опаской заглядывали в темные коридоры переулков. Дождевая вода собиралась на каменных мостовых, лужи тускло поблескивали в темноте. Морские птицы забились в расщелины, пережидая шторм. Мрак казался неподвижным.
Ближе к полудню путники добрались до Быстрины Прилива. Берег был крутой, внизу шумели волны. Неровные каменные выступы поднимались над бурлящей водой. Волны разбивались о скалы, их грохот смешивался с завыванием ветра. Морган и Диз отступили под укрытие домов, пытаясь защититься от его порывов. От дождя и морских брызг они вымокли насквозь и дрожали от холода. Два часа бродили они вдоль западной границы города, но ничего не нашли. В полдень, раздраженные и усталые, спутники остановились, чтобы перекусить.
— Нечего здесь искать, горец, — сказал Диз, доедая последний ломтик вяленого мяса. — Здесь только море, ветер да эти проклятые птицы, что орут, точно потерявшие рассудок женщины.
Морган молча кивнул. Он думал о том, сможет ли, если наступит голод, съесть морскую птицу. Запасы продовольствия были почти на исходе. Скоро им придется заняться охотой. А что тут есть, кроме птиц? Лучше, пожалуй, рыба, решил он. Мясо птиц, наверное, очень жесткое.
— Ты скучаешь по нагорьям? — вдруг спросил его Диз.
— Иногда. — Юноша подумал о доме, улыбнулся и добавил: — Все время.
— И я тоже. Я не видел нагорий уже много лет. Ничего прекраснее природа не создавала. Я славно там себя чувствовал, такое уж это место.
— Карисман говорит, что и ему там понравилось. Тишина и покой ему по душе.
— Тишина. Точно. Помнится мне, как тихо было в холмах.
Морган и Диз укрылись на лестнице одного из домов. Старик отодвинулся от расползающегося пятна: дождевая вода стекала по стене и собиралась на ступеньках. За дверью бушевала непогода.
Хорнер Диз наклонился вперед.
— Вот что я скажу тебе, — тихо проговорил он. — Я знаю этого парня, Пи Элла.
Морган с интересом посмотрел на него:
— Откуда?
— Давно дело было. Очень давно. Почти двадцать лет назад. Он был еще мальчонкой, а я уже состарился. — Диз брезгливо поморщился. — Ничего себе мальчонка! Он уже тогда был убийцей. Наемным убийцей, как будто только для этого и появился на свет. — Старик покачал седой головой. — Знал, что несдобровать тем, кто с ним повстречается.
— И ты встречался с ним?
— Встречался? Я? Конечно нет, что ты! Я хорошо знаю, с кем стоит помериться силой, а от кого нужно держаться подальше. Всегда знал. Потому и дожил до таких лет. Пи Элл из тех, кто не успокоится, пока ты не умрешь, если пришелся ему не по душе. Он просто так не отступится. — Старик пристально посмотрел на Моргана. — Не знаю, что он здесь делает. Понять не могу, зачем девушка взяла его с собой. Но он вам не друг. Знаешь, кто он? Наемный убийца Федерации. Самый опытный. Любимец Риммера Дэлла.
Морган замер, кровь отхлынула от его лица.
— Не может быть!
— Так оно и есть, — сказал Диз. — Разве что ситуация изменилась, а в остальном я уверен.
Морган недоверчиво покачал головой:
— А откуда ты знаешь, Хорнер? Хорнер Диз улыбнулся.
— Забавная штука. Я помню его, а он меня не помнит. Я вижу по его глазам. Но что-то его все-таки беспокоит. Видел, как он на меня смотрит? Он убил слишком многих и сменил слишком много масок. А я давненько вышел из игры. Не так уж много призраков меня тревожит. — Он помолчал. — Скажу тебе правду, горец, — я был одним из них.
— Одним из них? — тихо переспросил Морган.
Старик рассмеялся резким, лающим смехом:
— Я работал на Федерацию! Я охотился для них!
Морган нахмурился. Огромный, похожий на медведя Диз перестал быть просто сердитым стариком, следопытом, чьи лучшие дни давно миновали. Он перестал быть другом. Морган стал отступать, а затем понял, что отступать некуда, и потянулся за мечом.
— Горец! — крикнул Диз, и юноша застыл на месте. Здоровяк сжал могучий кулак. — Я же сказал, что это было давно. Я ушел от этих парней двадцать лет назад. Тебе нечего бояться меня. — Диз сложил руки на коленях ладонями вверх. — Как бы то ни было, хочешь — верь, хочешь — нет, я состоял на службе у Федерации, выслеживал по их приказу повстанцев-дворфов, прочесывал страну Радужного озера и Серебряной реки. Никого толком я не нашел. Дворфы — словно лисы, не успеешь глазом моргнуть, зарываются в землю, если знают, что на них идет облава. — Старик неожиданно улыбнулся. — Да я не особенно и старался. Никчемная работенка.
Морган разжал пальцы, выпустил из рук меч и снова прислонился к стене.
— Тогда-то я и узнал о Пи Элле, — продолжал старик, взгляд его казался отрешенным. — Да, тогда я знал много секретов. Риммер Дэлл сделал меня Ищейкой. Можешь себе представить? Меня! Я решил, что вся история с головой волка — чушь. Но пока Дэлл меня обрабатывал, я узнал о Пи Элле. Как-то раз мне довелось увидеть его. Пи Элл об этом и не подозревал. Все подстроил Дэлл — он любил подставлять Пи Элла. Они вели между собой какую-то игру, пытались разоблачить друг друга. Как бы то ни было, я видел его и слышал о его деяниях. Все знали, что от этого парня надо держаться подальше. — Диз вздохнул. — Вскоре я покинул эту свору. Ушел, только меня и видели, на север, через Восточную Землю. Бродяжничал, пока не добрался до Отвесного Склона, и решил: тут и поселюсь. Подальше от южных земель, от Федерации, от Ищеек, ото всех!
— Ото всех? — недоверчиво повторил Морган, все еще пытаясь решить для себя, как ему воспринимать Хорнера Диза. — И от порождений Тьмы?
Диз прищурился:
— Что ты знаешь о них, Морган Ли?
Морган наклонился вперед. Лицо Хорнера блестело, в волосах и бороде запутались капли.
— С какой стати ты все это мне рассказываешь?
Старик улыбнулся:
— Я хочу, чтобы ты знал, кто такой Пи Элл, а раз уж речь зашла о нем, то пришлось рассказать и о себе. Ты мне нравишься, горец. Ты чем-то похож на меня — и я когда-то был таким же безрассудным, упрямым, ничего не боялся. Не хочу я никаких секретов. Если, к примеру, Пи Элл меня вспомнит, я прошу, чтобы ты был моим другом и союзником. Остальным я не доверяю.
Морган помолчал, глядя на старика.
Но рано или поздно паук обнаружит, где они прячутся.
Измученные бесплодными поисками, искатели приключений молча поужинали и быстро уснули.
На следующее утро Пи Элл, который все время пребывал в мрачном настроении, заявил, что хочет отправиться на поиски один.
— Бесполезно ходить толпой, так мы ничего не найдем, — сказал он, как всегда оставаясь непроницаемым. Он смотрел на Оживляющую так, словно вокруг никого не было. — Если Король Камня и в самом деле существует, он уже знает о нашем присутствии. Это его город, и Уль Бэк может прятаться где угодно. Его надо застать врасплох, подкрасться незамеченным, когда он этого не ждет. Пока мы охотимся стаей, ничего не выйдет.
Морган хотел возразить, но Уолкер остановил его.
— Шатайтесь по городу сколько угодно, но, пожалуйста, без меня. Сколько можно вас пасти? Я и так потерял уйму времени! Не надо было вас вообще впутывать в это дело. Я бы уже давно со всем управился. — Он обернулся к Оживляющей. — Когда я найду Уль Бэка и Черный эльфийский камень, я вернусь за тобой. — Он помолчал и, не дрогнув, встретил ее взгляд. — Если ты еще будешь жива.
Пи Элл презрительно посмотрел на своих спутников и скрылся в темноте. На лестнице раздался стук сапог, и все стихло.
Хорнер Диз сплюнул.
— Избавились наконец, — пробормотал он.
— Однако он прав, — заметил Уолкер. Все повернулись к нему. — По крайней мере, в одном. Нам надо разделиться на группы, если мы хотим найти Короля Камня.
— Тогда давайте разобьемся на два отряда, — согласился Диз, кивая косматой головой. — По одному ходить нельзя.
— Пи Элл, кажется, не прочь поохотиться в одиночку, — заметил Морган.
— Он хищник, — отозвался Диз и задумчиво взглянул на Оживляющую. — Как ты на это смотришь? Сможет он отыскать Бэка и эльфийский камень?
Оживляющая ответила:
— Он вернется.
Они принялись разрабатывать план дальнейших поисков. Элдвист поделили на две части: одна группа должна была отправиться в восточные районы города, другая — в западные. В туннели решили не спускаться. Если на поверхности ничего обнаружить не удастся, тогда они разработают новый план.
— Я не думаю, что Королю Камня известно о нашем присутствии, — сказала Оживляющая. — Для Уль Бэка мы — ничто. Скорее всего он нас и не заметил. Ведь для борьбы с такими, как мы, он обзавелся Скребком. Кроме того, Гринт отнимает у него немало времени.
— Как мы разделимся? — спросил Карисман.
— Ты пойдешь со мной, — тут же откликнулась Оживляющая. — И Уолкер тоже.
Морган удивился. Он ожидал, что девушка выберет его. Ее решение задело Моргана. Юноша попытался было спорить, но, взглянув на нее, сразу умолк. Что бы ее ни заставило поступить так, а не иначе, девушка не желала это обсуждать.
— Стало быть, мы вместе, горец, — проворчал Хорнер Диз и похлопал Моргана по плечу. — Как думаешь, удастся нам разочаровать Пи Элла и сохранить наши шкуры?
Смех старика оказался столь заразительным, что все улыбнулись.
— Держу пари, что да, — отозвался Морган.
Они собрали снаряжение и вышли на улицу. Густая пелена окутывала здания, опускаясь с небес плотным туманом. Воздух был холодным и влажным.
Путешественники пожелали друг другу удачи и разошлись. Морган и Хорнер Диз — на запад, Оживляющая, Уолкер и Карисман — на восток.
— Береги себя, Морган, — прошептала Оживляющая, ее лицо светилось в ореоле серебряных волос. Девушка ласково коснулась его плеча и поспешила за Уолкером.
— Тра-ла-ла-ла, идем на охоту! — весело запел Карисман, когда второй отряд скрылся из виду.
Зарядил мелкий, моросящий дождь. Морган и Хорнер Диз с трудом продвигались вперед, поплотнее запахнув плащи и опустив головы. Они договорились, что дойдут до конца улицы и, когда окажутся на окраине города, свернут на север и осмотрят побережье полуострова. В черте города они ничего не обнаружили, может, удастся отыскать Короля Камня там. Это было бы большой удачей, особенно если его магия действительно бессильна против воды. Старик и Морган держались пешеходных дорожек и с опаской заглядывали в темные коридоры переулков. Дождевая вода собиралась на каменных мостовых, лужи тускло поблескивали в темноте. Морские птицы забились в расщелины, пережидая шторм. Мрак казался неподвижным.
Ближе к полудню путники добрались до Быстрины Прилива. Берег был крутой, внизу шумели волны. Неровные каменные выступы поднимались над бурлящей водой. Волны разбивались о скалы, их грохот смешивался с завыванием ветра. Морган и Диз отступили под укрытие домов, пытаясь защититься от его порывов. От дождя и морских брызг они вымокли насквозь и дрожали от холода. Два часа бродили они вдоль западной границы города, но ничего не нашли. В полдень, раздраженные и усталые, спутники остановились, чтобы перекусить.
— Нечего здесь искать, горец, — сказал Диз, доедая последний ломтик вяленого мяса. — Здесь только море, ветер да эти проклятые птицы, что орут, точно потерявшие рассудок женщины.
Морган молча кивнул. Он думал о том, сможет ли, если наступит голод, съесть морскую птицу. Запасы продовольствия были почти на исходе. Скоро им придется заняться охотой. А что тут есть, кроме птиц? Лучше, пожалуй, рыба, решил он. Мясо птиц, наверное, очень жесткое.
— Ты скучаешь по нагорьям? — вдруг спросил его Диз.
— Иногда. — Юноша подумал о доме, улыбнулся и добавил: — Все время.
— И я тоже. Я не видел нагорий уже много лет. Ничего прекраснее природа не создавала. Я славно там себя чувствовал, такое уж это место.
— Карисман говорит, что и ему там понравилось. Тишина и покой ему по душе.
— Тишина. Точно. Помнится мне, как тихо было в холмах.
Морган и Диз укрылись на лестнице одного из домов. Старик отодвинулся от расползающегося пятна: дождевая вода стекала по стене и собиралась на ступеньках. За дверью бушевала непогода.
Хорнер Диз наклонился вперед.
— Вот что я скажу тебе, — тихо проговорил он. — Я знаю этого парня, Пи Элла.
Морган с интересом посмотрел на него:
— Откуда?
— Давно дело было. Очень давно. Почти двадцать лет назад. Он был еще мальчонкой, а я уже состарился. — Диз брезгливо поморщился. — Ничего себе мальчонка! Он уже тогда был убийцей. Наемным убийцей, как будто только для этого и появился на свет. — Старик покачал седой головой. — Знал, что несдобровать тем, кто с ним повстречается.
— И ты встречался с ним?
— Встречался? Я? Конечно нет, что ты! Я хорошо знаю, с кем стоит помериться силой, а от кого нужно держаться подальше. Всегда знал. Потому и дожил до таких лет. Пи Элл из тех, кто не успокоится, пока ты не умрешь, если пришелся ему не по душе. Он просто так не отступится. — Старик пристально посмотрел на Моргана. — Не знаю, что он здесь делает. Понять не могу, зачем девушка взяла его с собой. Но он вам не друг. Знаешь, кто он? Наемный убийца Федерации. Самый опытный. Любимец Риммера Дэлла.
Морган замер, кровь отхлынула от его лица.
— Не может быть!
— Так оно и есть, — сказал Диз. — Разве что ситуация изменилась, а в остальном я уверен.
Морган недоверчиво покачал головой:
— А откуда ты знаешь, Хорнер? Хорнер Диз улыбнулся.
— Забавная штука. Я помню его, а он меня не помнит. Я вижу по его глазам. Но что-то его все-таки беспокоит. Видел, как он на меня смотрит? Он убил слишком многих и сменил слишком много масок. А я давненько вышел из игры. Не так уж много призраков меня тревожит. — Он помолчал. — Скажу тебе правду, горец, — я был одним из них.
— Одним из них? — тихо переспросил Морган.
Старик рассмеялся резким, лающим смехом:
— Я работал на Федерацию! Я охотился для них!
Морган нахмурился. Огромный, похожий на медведя Диз перестал быть просто сердитым стариком, следопытом, чьи лучшие дни давно миновали. Он перестал быть другом. Морган стал отступать, а затем понял, что отступать некуда, и потянулся за мечом.
— Горец! — крикнул Диз, и юноша застыл на месте. Здоровяк сжал могучий кулак. — Я же сказал, что это было давно. Я ушел от этих парней двадцать лет назад. Тебе нечего бояться меня. — Диз сложил руки на коленях ладонями вверх. — Как бы то ни было, хочешь — верь, хочешь — нет, я состоял на службе у Федерации, выслеживал по их приказу повстанцев-дворфов, прочесывал страну Радужного озера и Серебряной реки. Никого толком я не нашел. Дворфы — словно лисы, не успеешь глазом моргнуть, зарываются в землю, если знают, что на них идет облава. — Старик неожиданно улыбнулся. — Да я не особенно и старался. Никчемная работенка.
Морган разжал пальцы, выпустил из рук меч и снова прислонился к стене.
— Тогда-то я и узнал о Пи Элле, — продолжал старик, взгляд его казался отрешенным. — Да, тогда я знал много секретов. Риммер Дэлл сделал меня Ищейкой. Можешь себе представить? Меня! Я решил, что вся история с головой волка — чушь. Но пока Дэлл меня обрабатывал, я узнал о Пи Элле. Как-то раз мне довелось увидеть его. Пи Элл об этом и не подозревал. Все подстроил Дэлл — он любил подставлять Пи Элла. Они вели между собой какую-то игру, пытались разоблачить друг друга. Как бы то ни было, я видел его и слышал о его деяниях. Все знали, что от этого парня надо держаться подальше. — Диз вздохнул. — Вскоре я покинул эту свору. Ушел, только меня и видели, на север, через Восточную Землю. Бродяжничал, пока не добрался до Отвесного Склона, и решил: тут и поселюсь. Подальше от южных земель, от Федерации, от Ищеек, ото всех!
— Ото всех? — недоверчиво повторил Морган, все еще пытаясь решить для себя, как ему воспринимать Хорнера Диза. — И от порождений Тьмы?
Диз прищурился:
— Что ты знаешь о них, Морган Ли?
Морган наклонился вперед. Лицо Хорнера блестело, в волосах и бороде запутались капли.
— С какой стати ты все это мне рассказываешь?
Старик улыбнулся:
— Я хочу, чтобы ты знал, кто такой Пи Элл, а раз уж речь зашла о нем, то пришлось рассказать и о себе. Ты мне нравишься, горец. Ты чем-то похож на меня — и я когда-то был таким же безрассудным, упрямым, ничего не боялся. Не хочу я никаких секретов. Если, к примеру, Пи Элл меня вспомнит, я прошу, чтобы ты был моим другом и союзником. Остальным я не доверяю.
Морган помолчал, глядя на старика.