- Джей, ну пожалуйста! Я хочу нравиться тебе.
   Не в силах устоять перед её улыбкой, Джейсон отдал Юлю в руки нетерпеливых жриц богини женской неотразимости.
   Ждать пришлось долго, даже очень долго. Айсинг и Джейсон вполголоса обсуждали ситуацию в десятый раз, для вида листая глянцевые журналы, когда перед ними предстала Элис. Она была одета в рубашку неопределенного темного цвета, переливчатый бирюзовый жилет и обтягивающие брюки из чего-то, подозрительно напоминающего змеиную кожу.
   - Какое восхитительное хулиганство, Ваше Высочество, - сказал Айсинг почтительно.
   - Главное, чтобы я не была похожа на принцессу, - смущенно оправдалась Элис.
   - Вы всегда похожи на принцессу, - комплимент Айсинга был дипломатичным, но отчасти искренним.
   Потом появилась Юля. Джейсон открыл рот и забыл его закрыть.
   В длинном золотистом облегающем платье с вырезом на спине, отражающимся в многочисленных зеркалах, и тщательно уложенными на груди складками прозрачной ткани, с обнаженными руками, Юля выглядела как та самая богиня, жрицы которой прислуживали ей. Высокие каблуки перламутрово-зеленых туфелек с искоркой победно цокали по мрамору пола. Волосы сбоку были собраны заколкой, где в толще изумруда мерцали золотые блестки. Губы и щеки оттенял персиковый цвет, уголки глаз чуть-чуть подвели карандашом цвета морской волны. В новом облике Юля казалась старше и как-то неприступнее, но если это и было недостатком, то не для Джейсона. Он вдруг с необычайной остротой ощутил, что все время рядом с ним была женщина, а не только боевой соратник и сорвиголова.
   - Ну как? - Юля повернулась, словно на подиуме.
   - Небо и звезды, Джонг и адъюнкты, - Джейсон не нашел более подходящих слов, но Юля поняла его правильно.
   - А ты сопротивлялся.
   - Да я, собственно... - не зная, как продолжить, он жестом подозвал распорядителя зала. - Пришлите счет в номер мастера Маккартни.
   - А счет моей супруги, - добавил Айсинг, - в номер Джорджа Харрисона.
   - Теперь в ресторан! - потребовала Юля. - Я проголодалась ужасно, да и все, наверное.
   Ресторан располагался напротив магазина, и посетителей там было немного. Названия блюд в меню ни о чем не говорили Юле и мало о чем Джейсону, так что властвовали Айсинг и Элис. Они заказали такой обед, что официанты сбились с ног. Чака выпустить не решились и подкармливали его через приоткрытую застежку. Когда Джейсон увлеченно расправлялся с "рангуном по-виталийски", запивая его "старым фитле-ронж", за его спиной раздался уверенный баритон.
   - Джейсон Рок!
   Джейсон втянул голову в плечи, его вилка застыла на полпути ко рту. Обреченно он ждал неизбежного завершения фразы - "Вы арестованы"...
   Но не дождался.
   Медленно, мучительно медленно обернувшись, Джейсон увидел широкоплечего светловолосого гиганта, улыбающегося во все тридцать два зуба.
   - Керк Стоббарт, - пробормотал Джейсон изумленно. - Вот так встреча...
   Великан так шарахнул Джейсона по плечу, что у того чуть кусок изо рта не вылетел. Впрочем, для Стоббарта, будто вырубленного из скалы или отлитого из металла, это был обычный дружеский хлопок.
   - Керк, - Джейсон радостно затряс руку великана. - А болтали, ты погиб на Аскарнии.
   - Врут, как всегда! Звездная Гвардия не ржавеет! Про тебя врали, что ты прокисаешь на Земле, а ты здесь, в наилучшем виде и в такой компании! он явно намекал на Юлю.
   - Ах, да, - спохватился Джейсон. - Это Юля, моя племянница. Юля , это лейтенант Керк Стоббарт, мой командир в "Алмазном Кресте". Сколько славных дел... Керк, а это мои друзья, Джордж Харрисон и его жена.
   - Привет, - Керк пожал руки всем троим. - Очень рад.
   - Садись, - Джейсон подтянул стул для Керка, затрясшийся под тяжестью, когда Стоббарт плотно усаживался. - Какими судьбами ты на Трае?
   - Коммерческими, - подмигнул Керк.
   - Ну да? Неужели занялся коммерцией? Вот что бы я о тебе в последнюю очередь подумал...
   - Не совсем коммерцией. Ты слышал о лерми-янтре?
   - Межпланетная медиа-лотерея? Керк, ты хочешь сказать, что играешь в это? Но у них не выиграешь, это жульничество!
   Стоббарт громогласно расхохотался.
   - Конечно, жульничество! А я и есть главный жулик. Джей, я не играю в это, я это организую. Хозяин казино всегда в выигрыше! Вот, а на Трае надо встретиться с парнями по делам... А тебя каким ветром сюда занесло?
   - Самым простым. Нужен корабль, да не знаю пока, к кому обратиться.
   - Не знаешь? - удивился Стоббарт. - Да в любую фирму по этому профилю. Тебе гниль не подсунут, не на того напали...
   - Видишь ли, Керк, - Джейсон слегка замялся, - тут есть тонкости. Во-первых, у меня только флойды...
   - И вся тонкость? Поменяй.
   - Во-вторых, происхождение этих флойдов, скажем так, несколько туманно. В-третьих, мне нужно, чтобы сделка нигде не была зарегистрирована, и в-четвертых, чтобы о ней помалкивали. Ну, и в-пятых, нужен не любой корабль, а такой, к которому поменьше присматривалась бы полиция.
   По мере этого перечня удивление Керка все возрастало, а при слове "полиция" он многозначительно хмыкнул.
   - Так кто из нас жулик, Джей, ты или я? Во что ты, Джонг побери, ввязался?
   - Ты не поверишь, если я расскажу, - произнес Джейсон с вымученной улыбкой. - Но хочу, чтобы ты знал - я не преступник.
   - А это я знаю, - просто сказал Керк, как говорят о вещах очевидных и никакому сомнению не подлежащих. - Но полиция считает тебя таковым, да? И твоих друзей тоже?
   - Правильно, командир.
   Керк Стоббарт неторопливо налил себе бокал старого фитле и принялся задумчиво смаковать.
   - Так, - вымолвил он, когда бокал опустел при общем молчании. - Так. Тут есть о чем поразмыслить. Ты уверен, что не хочешь посвятить меня в подробности?
   - Уверен, Керк.
   - Так, - в третий раз повторил Стоббарт. - Пожалуй, я сумею связать тебя с надежными людьми. Ты живешь здесь, в этом отеле?
   - Да, в триста тридцатом.
   - Никуда не выходи из номера.
   - Керк...
   - Это приказ, Джейсон. Мы снова в бою, и я снова твой лейтенант. Помнишь, что бывает за невыполнение приказа?
   - Есть, командир.
   - Так-то лучше. Скоро увидимся, Джей.
   Он рассеянно кивнул остальным, поднялся и вышел из ресторана в скрещении взглядов четырех пар глаз.
   - Похоже, на этого Стоббарта можно положиться, - проговорил Айсинг, а из него нелегко было вытянуть не окрашенное сарказмом слово хоть в чей-то адрес.
   - Мы не раз спасали друг другу жизнь, - сказал Джейсон.
   Наклоном головы Айсинг исчерпал развитие этой темы, прежде чем снова воздать должное обеду.
   Керк Стоббарт постучался в дверь номера Джейсона вечером, когда уже стемнело. Он вежливо поздоровался с Юлей, изучавшей при помощи транскодера возможности медиасистемы, и без лишних выступлений объявил:
   - Завтра в десять утра.
   - Где и с кем? - столь же лаконично спросил Джейсон.
   - Квартал Телория, дом тридцать два. Возьми такси, ориентир - здание корпорации "Артива". Четыре коротких звонка, представишься Сидом, от Керка. С теми, кто тебя встретит, постарайся не хитрить, это в твоих интересах. Если не сможешь или не захочешь ответить на какой-то вопрос, лучше так и скажи.
   - Я пойду один?
   - Можешь взять своего друга, как его... Джорджа, но никаких женщин. Это категорически.
   Услышав такое, Юля запротестовала.
   - Керк, вы хотите сказать, что Джейсон и Айс... То есть Джордж, уйдут, а я, то есть мы с женой Джорджа, останемся тут вдвоем?!
   - Если Джейсон и Айс, - подчеркнул Стоббарт невинно, - то есть Джордж, не будут возражать, то я охотно составлю компанию вам и супруге Айса, то есть Джорджа. Завтра у меня относительно свободный день.
   - Да, Керк, - ухватился за это предложение Джейсон. - Присмотри за ними до нашего возвращения, если неотложных дел нет.
   - Говорю же, нет. Мог бы пойти с вами, да скорее помешаю, чем помогу, я ведь не в курсе.
   - А сейчас ты занят?
   - Не слишком, а в чем дело?
   - В том, что мы привезли великолепное виски.
   - Нет, Джей, ты настоящий преступник! Молчать об этом столько времени?!
   - Тогда я приглашу Айса...
   - Джорджа?
   - Ладно, чего уж там... Айса и Элис?
   - И поскорее, темпами Гвардии.
   - Слушаюсь командир!
   С заговорщическим жестом Джейсон покинул комнату.
   - Без этого парня, - Керк посмотрел на закрывшуюся дверь, потом на Юлю, - Звездная Гвардия - совсем не то...
   - Без вас тоже.
   - Вы давно с ним?
   - Ну... Как его племянница, наверное, с детства.
   - Не хотите сказать правду?
   - Я не знаю правды, Керк. Понимаете, меня как-то случайно забросило в этот мир...
   - Всех нас, - изрек Стоббарт философски, - как-то случайно забросило в этот мир.
   4.
   Здания квартала Телория в деловой части города были безликими, одинаковыми. Если бы не помощь водителя (на спаркл-такси пришлось занять десять стелларов у Керка), Джейсону и Айсингу было бы трудновато разыскать стандартный офис корпорации "Артива" и соседний дом под номером тридцать два.
   Джейсон позвонил четырежды.
   - Кто вам нужен? - неразборчиво послышалось из динамика.
   - Я Сид, от Керка.
   - Входите.
   Дверь открылась автоматически, Айсинг и Джейсон вошли в притемненную прихожую, где их никто не встретил. Переглянувшись, они поднялись по единственной крутой лестнице и оказались в комнате с занавешенными окнами. Там на стульях сидели двое в строгих синих костюмах.
   - Я Сото, - сказал тот, что был постарше и посолиднее. - Это Майлз. Садитесь. Слушаем вас.
   Айсинг опустился на стул возле двери. Джейсон положил кейс на небольшой деревянный столик и тоже сел.
   - Керк говорил, что вы можете помочь приобрести корабль, - произнес он.
   - Вернее, мы можем продать вам корабль, - уточнил Сото. - У вас, как нам сообщили, флойды?
   - Да, - кивнул Джейсон.
   - Не вполне законного происхождения?
   - Да.
   - А конкретнее? Не подумайте, что я излишне любопытен. Смысл моего вопроса в том, что при одних незаконных операциях полиция может иметь информацию о номерах банкнот, а при других - едва ли.
   - Эти номера известны полиции.
   - Вот как, - Сото потер лоб ладонью, будто его озадачил такой поворот, хотя он явно был готов к нему. - Что ж, хорошо. Есть такая машинка - раз, и номера другие. Оцениваете прелесть идеи? Деньги подлинные, а номера другие! Но использование машинки войдет в стоимость корабля.
   - Какой корабль? - спросил Джейсон.
   - То, что вы искали. Класс "Лонгфайр", самый распространенный в Галактике, таких миллионы. Надежный, новый, неприхотливый, достаточно скоростной. Что важно - не краденый...
   - Неужели?
   - Скажем, - усмехнулся Сото, - украденный таким способом, какой не заставит полицию гоняться за ним. Вам не о чем беспокоиться. На орбите вас не остановят, мы заботимся о специальных кодах для наших кораблей. Это отличный корабль...
   - И недорогой? - осведомился Айсинг Эппл.
   - И недорогой, - подтвердил Сото. - Четыреста тысяч флойдов.
   - Четыреста! - Айсинг подпрыгнул на стуле. - Да это грабеж! Втрое против цены нового "Лонгфайра"!
   - Правильно, втрое. А вы рассчитывали на другое предложение?
   - Мы согласны, - сказал Джейсон. - Но у нас есть ещё одна проблема.
   - Какая?
   - Полмиллиона флойдов из того же источника, которые не принадлежат нам. Нельзя ли обменять их на стеллары?
   - Пожалуйста. Один к десяти.
   Айсинг стремительно покраснел от гнева.
   - Это даже не грабеж, это... Настоящее пиратство!
   - Вовсе нет, - невозмутимо возразил Сото. - Пиратство начнется, если вы приметесь искать подпольных дилеров. Они продадут вам стеллары один к двадцати или один к двадцати пяти, и никакой гарантии, что вы не получите железкой по голове. Я иду вам навстречу, потому что вас рекомендовал Керк, но воля ваша.
   - Мы согласны. - во второй раз проговорил Джейсон. - Когда можно посмотреть корабль?
   - Хоть сейчас. Он за городом, на частной площадке. Я занят, но Майлз отвезет вас.
   Молчаливый Майлз поднялся и встал у двери.
   - Вы убедитесь, что с кораблем все в порядке, - продолжил Сото, - так что будем считать, что сделка состоялась?
   - Да, разумеется.
   - Тогда после осмотра возвращайтесь сюда для расчета. Я распоряжусь приготовить для вас стеллары.
   - У нас останутся ещё флойды, - напомнил Джейсону Айсинг.
   - Да... За вычетом того, что мы заплатили Чарли... - Джейсон обратился к Сото. - Еще девяносто тысяч.
   - Тоже на стеллары? Хорошо.
   - Нас устроил бы и такой вариант - погрузить на корабль запасные детали на часть суммы по нашему списку, мы его составим.
   - Этим я не торгую, - развел руками Сото. - Корабль полностью оснащен и заправлен, а детали сверх того вы легко купите сами в городе, у вас же будут стеллары. Советую покупать у Маскари, старая надежная фирма.
   Переговоры были окончены. Полосатый, агрессивно раскрашенный спаркл Майлза стоял в подземном гараже, куда все трое спустились на лифте. Майлз разогнал машину так, что полет над Трабоном занял менее четверти часа.
   - Вон там ваш корабль, - прозвучали первые слова Майлза в присутствии Айсинга и Джейсона.
   Сияющий корпус "Лонгфайра" с голубым отливом сразу весь показался за невысокой горной грядой. Майлз сбавил скорость и облетел корабль по кругу, демонстрируя товар покупателям. Раньше Джейсон никогда не летал на "Лонгфайрах" и знал о них только общеизвестное. Корабли этого класса обладали высокими техническими характеристиками при небольших размерах. Рассчитанные на скромный уровень мастерства пилотов-любителей, они имели простое полуавтоматическое управление, могли без долгих и сложных маневров совершать посадки на планеты. Разумеется, как и за все на свете, за удобство приходилось платить - в данном случае отсутствием или блокировкой многих обычных для более солидных кораблей маневренных возможностей и скоростных режимов. Но Джейсон надеялся частично обойти эти ограничения, сняв где получится "защиту от дурака".
   Спаркл Майлза причалил к ферме, примыкающей к открытому шлюзу и охраняемой двумя небритыми личностями. Джейсон подверг системы корабля тестированию столь тщательному, что оно затянулось до вечера - может быть, тут сыграли роль подсознательные воспоминания о "Неудержимом". Однако придраться на новом корабле было решительно не к чему, и Джейсон остался доволен.
   5.
   Первым в порт приписки возвратился фрегат "Адалион", за ним "Доблесть". Сильно потрепанные, с корпусами, изъеденными бомбардировкой неизвестными частицами высоких энергий, оба корабля все же вернулись в исправности, личный состав потерь не понес.
   - Мы побывали как будто в зарождающейся Вселенной, - рассказывал капитан Коллард Алгертайну ван Корнену - не в нашей Вселенной. А если в нашей, то в её прошлом, в такой, какой она была миллиарды лет назад, но где все процессы чудовищно ускорены, в миллионы раз. Когда пираты выстрелили из своей пушки, наступила темнота... А потом мы сразу оказались там, в этом немыслимом космосе. Связь между двумя нашими кораблями работала нормально, но больше ни с кем связаться мы не могли. Вокруг творилось что-то невообразимое. Мы видели гигантские бушующие звезды в темно-красном смещении, среди фиолетовых всполохов. Такое впечатление, что эта Вселенная постоянно металась от быстрой к медленной, от инфракрасной к ультрафиолетовой. Ничего стабильного, ничего устоявшегося. Тяжелые звезды, извергающие горячую плазму, рождались и взрывались на наших глазах. Пространство было искривлено так сильно, что понятие направления теряло всякий смысл. Все хронометры сошли с ума, все записывающие устройства, регистраторы и датчики отказали. Да, мы не смогли записать ничего из увиденного! Нас влекло куда-то, как щепки в водовороте. Двигатели работали, но где им противостоять исполинским силам... И было ощущение неустойчивости нашего пребывания там. Наши корабли были чужими для этого мира непрерывного изменения и движения. Мы не могли там долго оставаться. Эта взбесившаяся Вселенная должна была как-то отторгнуть нас - или бросить в недра черной дыры, или вытолкнуть обратно, туда, откуда мы пришли. Так и случилось без всякого нашего участия. Нас вытолкнуло оттуда, как пробковые шары из океанских глубин. Мы оказались в трехстах световых годах от сектора Трая, близ корда М-72. Половина моей команды с нервными расстройствами отлеживалась в транках, сейчас уже в клинике... На "Доблести" ещё хуже. Не знаю, что там за пушка у пиратов, но только нам очень повезло. Другим может повезти меньше. Что вы делаете для захвата этих негодяев?
   - Ничего, - сказал ван Корнен.
   - Как ничего?!
   - В прямом и директивном смысле. Как только оборвались ваши передачи из сектора Трая, мной был отдан приказ.
   - Какой приказ, ради Неба?!
   - Одобренный Императором приказ о рассылке трех вариантов энтангл-курьеров. Все три сопровождаются переданными вами изображениями пиратского корабля. Первый предназначен для флота, кораблей ИСБ и других силовых структур Империи. В нем предписывается при встрече с означенным кораблем от контакта уходить, бой не навязывать. Второй - для правительств и планетных администраций. Он мягче, тут мы не всегда вольны предписывать, но можем настоятельно рекомендовать - при появлении корабля пиратов вести себя сдержанно и по возможности выполнять требования, если таковые последуют. И третий - для экипажей гражданских судов. В нем рекомендуется постоянно использовать аппаратуру дальнего обнаружения, загодя менять курс, в случае нападения не сопротивляться. Хотя последнее, пожалуй, излишне как могут сопротивляться безоружные корабли? Все три варианта кодированные, секретные, чтобы не сеять панику среди населения. Из-за нарушений связи они регулярно повторяются, и в конце концов их получат все.
   В глазах капитана Колларда отражались удивление и горечь, граничащие с ужасом.
   - Вы отдали Галактику пиратам на разграбление?
   - Строго напротив, - возразил директор ИСБ, - пытаемся разграбления избежать, пока этими доступными мерами. Другим может повезти меньше - ваши слова? Или вы предпочли бы двинуть флот в атаку на никем не виданный корабль, вооруженный Джонг знает чем?
   - Но что дальше?
   - Ученые работают, капитан. Работа началась с момента вашего исчезновения. Сектор был прозондирован, высказывались десятки гипотез. А теперь ваши корабли будут изучены, может быть, что-то подскажет ученым ответ. Помогут и ваши показания. Приготовьтесь к мозговому штурму!
   - Да, я понимаю, - лицо Колларда начало проясняться. - Сейчас в наших силах только избегать столкновений, потерь. Но как только мы разгадаем принцип действия их оружия и создадим эффективный противовес...
   - Конечно, - кивнул директор. - Я рад, что вы меня поняли. Над проблемой работают лучшие институты Адалиона, Императору докладывают дважды в сутки, а иногда и чаще, если намечается хоть малейший сдвиг.
   - Я и мои люди... Мы все готовы помочь.
   - Безусловно, капитан.
   Ван Корнен крепко пожал руку капитану Колларду. В этот жест он вложил больше сердечности, чем обычно позволял себе.
   6.
   Джейсон готовил к старту новый корабль, получивший с легкой руки Юли название "Джон Леннон". Подготовка выражалась по большей части в том, что он искал и удалял где мог скоростные и маневренные ограничители, а также перестраивал функции управления по своему вкусу. Айсинг с утра отбыл в город на арендованном у Майлза спаркле (было решено не появляться в Трабоне на слейдере, ибо слейдеры всегда напоминают о космических полетах). Целью поездки Айсинга являлась покупка деталей по составленному Джейсоном списку. Вообще-то "Лонгфайры" очень надежны, но Джейсон надеялся (или опасался), что "Джон Леннон" прослужит его команде много дольше, чем "Ринго". Поэтому он хотел иметь запас деталей для замены тех, какие теоретически способны выйти из строя - не всех (тогда пришлось бы покупать запасной корабль), но самых необходимых.
   Принцесса Элис осваивалась в выбранной каюте, а Джейсон работал в навигационной рубке. Компанию ему составляли обнюхивающий углы Чак и Юля, без умолку болтающая о проведенном с Керком Стоббартом дне.
   - Элис не поехала с нами, осталась в отеле. Сказала, болит голова, но я-то думаю, она боялась, что её узнают! Ну и правильно, она принцесса, знаменитость... А я не боялась! На этих гонках мы получили море удовольствия! Гонки на дио-ракетах - так это называется?
   - На дэо-ракетах, - машинально поправил Джейсон, занятый обдумыванием очередной модификации.
   - Ну да... Ракеты с разноцветными хвостами! За каждой - яркий такой шлейф, наверное, в километр, а когда они сделали несколько кругов, весь стадион превратился в радугу! Я поставила на синюю ракету... Ну, Керк за меня поставил, а за себя - на красную. И я выиграла двадцать стелларов! А потом мы пошли их пропивать на фестиваль хелсо-музыки. Пиво шенти, знаешь? Пузыри огромные! Ты слышал хелсо-музыку? У нас бы её, наверное, назвали реггей, очень похоже. Исполнители такие смешные, четырехглазые! Там летали воздушные шары. Пиво крепкое, забористое. Потом мы допивали в отеле, в ресторане. Были друзья Керка, интересные ребята, но их я уже плохо запомнила... Но Керк мне под занавес дал какую-то таблетку, и ни в одном глазу. Вот бы купить такие...
   - Алвискан, - сказал Джейсон автоматически, не отвлекаясь от своих текущих забот. - Действует только против пива шенти.
   - Да? Жаль. А я-то думала...
   Наружные микрофоны донесли тонкий вой снижающегося трайского спаркла машины с таким противным звуком умели делать только на одной планете в Галактике, и везде было легко определить, что чей-то спаркл импортирован с Трая.
   - Это Айс! - Юля вскочила с кресла. - Пошли встречать!
   - Пошли, - тут Джейсон наконец отвлекся. - Мне не терпится узнать, все ли он раздобыл. Больше всего меня беспокоят спиттеры-умножители. Отдельно они продаются редко, а в комплекте могут стоить слишком дорого.
   Они направились к шлюзу. Створки люка с тихим гудением уехали в стены, и взорам предстал Айсинг Эппл, облокотившийся на спаркл со странным оборонительно-напыщенным видом. Джейсон и Юля спустились к нему. Из кабины спаркла торчал край чего-то, похожего на туго скатанный в рулон ковер.
   Джейсон почуял неладное. Ничто из указанных в списке деталей так выглядеть не могло, а поза и выражение лица Айсинга безошибочно свидетельствовали о подложенной свинье (с точки зрения Джейсона, конечно).
   - Так, так, - Джейсон продемонстрировал озабоченность. - Каковы успехи? Как спиттеры-умножители?
   - Никак, - сказал Айсинг беспечно.
   - Что значит - никак?
   - Мне надоело чувствовать себя изгоем.
   - Да? Боюсь, ты что-то предпринял по этому поводу...
   Айсинг запустил руку под сиденье спаркла и достал изящную золотую коробочку, украшенную спиральными дорожками из крохотных рубинов.
   - Здесь сушеный лист файетского бирта, - важно пояснил он. - Его надо заваривать, и к нему, конечно, приобретены чашечки дивной ручной работы хеландская керамика, и прибор для заварки.
   - Отлично, - Джейсон поморщился, косясь на коробочку с файетским биртом, и указал на рулон. - А это что?
   - Лессиановый ковер.
   - ЛЕССИАНОВЫЙ КОВЕР?! - простонал Джейсон, лицо его побелело, а шрам на щеке покраснел.
   - На него пошло девять лессиановых шкур... Так сказал продавец. Может, восемь или семь, но не меньше. Почему ты смотришь на меня, как на маньяка? Я уэр и хочу жить, как уэр, даже на космическом корабле.
   - Ты больше не уэр! Тебя лишили титула!
   - Да пусть мне отрубят голову, и тогда её лишится не кто-нибудь, а уэр Айсинг Эппл дан Ареан ди Айсингфорс! Кто может лишить родовой крови?
   - И родовых амбиций, да? Сколько денег ты истратил на весь этот хлам?
   - Это не хлам! А денег мне немножко не хватило... Пришлось поторговаться, хотя я этого и не люблю.
   В облике Джейсона произошла цветовая инверсия - теперь лицо стало красным, а шрам - белым.
   - Ты истратил ВСЕ НАШИ ДЕНЬГИ на ерунду?
   - Джей, ты мог бы отобрать у моей расы монополию на цветопередачу эмоций. Остынь! Если тебе нужны деньги, попроси у Элис.
   - Я ничего не буду просить у Элис! Это её деньги!
   - Не будешь так не будешь, твое дело. Джей, это ты переживаешь из-за денег, а не я! Знаешь, я хотел постелить ковер в кают-компании, но как вижу, тебя он вряд ли будет радовать. Не лучше ли постелить его в моей каюте?
   - Хоть в ватерклозете! Решай эту важнейшую проблему сам, а мне нужно работать. Раз теперь я не могу рассчитывать на запасные детали, придется пожертвовать некоторыми уже улучшенными характеристиками ради надежности...
   Джейсон обжег Айсинга обидным взглядом, повернулся и взлетел к люку по лесенке, игнорируя лифт.
   - И что он так раскипятился? - Айсинг с грустью посмотрел на свой ковер. - Подумаешь, характеристики...
   - Не расстраивайся, - Юля подошла к Айсингу и взяла его за руку. Давай-ка я помогу тебе перенести это в каюту.
   - Давай! - воодушевился Айсинг, мгновенно забыв о стычке с Джейсоном. - И расстелим! Ты увидишь такую красоту...
   Они перетащили увесистый рулон в лифт, потом в каюту. Айсинг вернулся к спарклу за файетским биртом и картонной коробкой с керамическими чашками и прибором для заварки. Поставив все это на стол, он одним торжественным движением раскатал ковер, благо места хватало. Юля вскрикнула от восторга.
   Пышный лессиановый ковер чуть светился, что было заметно даже в хорошо освещенной каюте, переливался, меняя оттенки от розово-сиреневого до сине-фиолетового и зеленого, ощутимое тепло исходило от него. Он казался живым, ласковым, с ним каюта преобразилась и словно стала не помещением, а домом.
   - Ну, как? - спросил Айсинг, хотя отлично видел реакцию девушки.
   - Это чудо...
   - Лессианы живут на Эде. Они очень редки, охота строжайше запрещена. Только если лессиан случайно гибнет, можно снять шкуру. Каждое животное помечено Н-маяком, и найти его нетрудно, но часты ли такие случаи, когда лессианов тщательно оберегают? Отсюда и цена.