- Следовательно, - он обращался не к Рэнди Стилу, а к профессору Уорнеру, - мы до сих пор не знаем, что это за штуки.
   - Не совсем так, - живо возразил профессор, - нам известно не так уж мало.
   - Отчет несколько суховат... И многословен, - заметил Проводник. Попробуйте суммировать кратко, своими словами.
   - Ну что же... Во-первых, оба устройства, изъятых нами в Лайтвилле и на острове Льоса, идентичны или почти идентичны...
   - Почти?
   - Мы же не разбирали их... Во-вторых, совершенно очевидно, что они могут оказывать влияние на Время. Однако это далеко не "машины Времени", о каких пишут фантасты. Тут все намного сложнее... Мы называем из Стражами Времени... Ведь этого нет в отчете?
   - Нет, но не так важно, как их называть...
   - Другими словами, вы не можете войти туда, установить некую стрелку на некий год и тут же туда отправиться. Это не просто технологические устройства, сконструированные для решения определенных задач. Они... Почти живые, а может быть, и живые в каком-то смысле. И они настроены на взаимодействие с разумными существами определенного рода...
   - Амма Дамеон?
   - Да, конечно, - сказал профессор. - Для меня или для вас они бесполезны... По крайней мере до тех пор, пока мы не изучим их полностью, а на это уйдут годы... Если только это вообще возможно.
   - Но они не бесполезны для Хранителя Стила, - произнес Моддард, поворачиваясь к Рэнди. - Так, Хранитель? Рэнди задумчиво кивнул:
   - Думаю, что так, Проводник.
   - Ведь именно Хранитель Стил, - добавил профессор Уорнер, - сумел определить, куда отправился Шеппард.
   - Но не просите у меня объяснений, как я это сделал, - вздохнул Рэнди. - Да, я сумел настроиться на эту штуку.
   Да, я знаю, что Шеппард отправился в Германию конца тридцатых годов, но больше я не знаю ничего. Проводник, то, что в Ордене называют моими особыми способностями, для меня такая же загадка, как и для других...
   - Нацистская Германия - это наиболее логично для Амма, - сказал профессор. - Агрессивное государство высшей секретности и высочайшей эффективности... Идеальные условия для осуществления планов Дамеона. Один бог знает, что Шеппард может там натворить.
   - Мы тоже обязаны это узнать, - резко подчеркнул Моддард. - Как вы полагаете, Хранитель, вы смогли бы воспользоваться Стражем Времени?
   - Путешествовать во Времени? - Рэнди пожал плечами. - Наверное, да... Не так, как Амма. Не во плоти. Мое тело осталось бы здесь, но думаю, я смог бы внедрить свое сознание в структуру сознания человека другой эпохи... Но какой в том смысл? Я не смогу найти Шеппарда. "Нацистская Германия" -слишком неточный адрес!'И мы не знаем, какое имя там носит Шеппард, как выглядит, чем занимается...
   - Я не предлагаю вам вслепую искать Шеппарда в Германии, - сказал Проводник. - Профессор Уорнер, спасибо, на сегодня вы свободны...
   Профессор встал, слегка поклонился Проводнику и вышел из кабинета. Моддард некоторое время молчал, потом спросил:
   - Вы знаете, что такое наш Институт Исторических Исследований, Рэнди?
   - В общих чертах. Подразделение Ордена, занятое поисками исторических свидетельств активности Дамеона в Прошлом?
   - В целом да. Это совершенно особое подразделение, его сотрудники не заняты ничем иным, только этим. Через их руки проходит огромное количество информации, любой информации, любых исторических свидетельств в любой форме. При малейших подозрениях начинаются более кропотливые исследования. Но иногда, Рэнди, мы ориентируем сотрудников Института более конкретно - вот как после вашего сообщения о Шеппарде в Германии.
   - О, вот как... И есть результаты?
   - Да, любопытные результаты... Но эти исследования еще не закончены, и к Шеппарду нас пока не слишком приближают. Я хочу ознакомить вас с результатами, относящимися к более позднему периоду.
   Снова отперев сейф, Моддард достал тонкую синюю папку и протянул ее Рэнди.
   - Что это? - спросил тот, принимая папку.
   - Копия рапорта лейтенанта Мортона полковнику Данбэру после рейда на плато Тайнгуен.
   - Плато Тайнгуен?
   - Вьетнам, 1968 год.
   - Кажется, я не...
   - Прочтите, - прервал его Моддард.
   Рэнди быстро прочел короткий документ и сказал:
   - Я по-прежнему не понимаю.
   - Это распечатанная копия текста рапорта. А вот фотокопия оригинала. Моддард вынул из сейфа другую папку, Рэнди раскрыл ее:
   - Разве эти два документа не идентичны?
   - Идентичны - в том, что касается текста. Но присмотритесь внимательно к фотокопии. Там, справа внизу, ниже подписи. Это выглядит всего лишь как случайный росчерк пера, небрежность. Но это...
   Пристально изучив копию, Рэнди поднял взгляд на Проводника:
   - Вот оно что! Конечно... Это схематично изображенный Знак Ордена! Лейтенант Мортон был Хранителем! Но тогда почему он...
   - Нет, Рэнди. Лейтенант Мортон не был Хранителем, он никогда не имел отношения к Ордену. Вы бы и сами догадались, если бы подумали чуть дольше. Ведь этот Знак...
   Рэнди вздрогнул и ошеломленно посмотрел на Моддарда.
   - О нет...
   - Теперь вы поняли? Совершенно верно. Этот Знак был принят вместо прежнего всего два месяца назад.
   - Но это означает...
   - Посмотрите снова. Там еще кое-что есть, справа от Знака, как будто составляющее с ним одно целое, но...
   - Похоже на две буквы, - пробормотал Рэнди. - R и S.
   - Правильно. Ваш автограф. Рэнди Стил. Бросив папки на стол и откинувшись на спинку стула, Рэнди взъерошил волосы:
   - Что это за чертовщина, Проводник?
   - Я не знаю, - мягко ответил Моддард. - Очевидно одно - вы побывали там, во Вьетнаме тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года. Никто другой не способен на это. Вы были лейтенантом Мортоном. Вы оставили этот Знак и буквы на рапорте именно для того, чтобы сотрудники Исторического Института обратили на них внимание... И чтобы мог состояться этот сегодняшний разговор.
   - Но я НЕ БЫЛ там!
   - Значит, будете.
   - Но... Почему?
   - Потому что вы сами себя туда направили... Вот этим документом.
   - ЭТО я понимаю! Петля Времени. Я отправляюсь туда, потому что сам оставил документ, а оставил его, потому что направился туда... Но это парадокс, в нем нет никакого смысла. Я имею в виду подлинную причину. Ведь что-то конкретное побудило меня отправиться не куда-то, а во Вьетнам тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года и стать не кем-то, а лейтенантом Мортоном... Какая-то информация...
   - У вас есть догадки?
   - Нет.
   - Значит, это та информация, которую вы... Мы еще не получили, но получим в дальнейшем.
   - А что же мне делать теперь?
   - Изучать Стражей Времени и все доступные сведения о рейде Мортона... Готовиться к путешествию, Хранитель.
   Часть первая
   ТАЙНГУЕН. ПЛАТО СМЕРТИ
   1
   Корат, Таиланд
   Авиабаза ВВС США "Мермаут"
   15 июня 1968 года, 23 часа
   "Лейтенант Мортон, Фрэнсис Винсент. Дата рождения: девятнадцатое сентября 1947 года. Место рождения: Хан-сборо, штат Северная Дакота. Номер воинского удостоверения: DM 31 149. Имеет навыки пилотирования вертолетов. В совершенстве владеет приемами рукопашного боя, армейским комплексом ножевого боя, всеми состоящими на вооружении армии США видами стрелкового оружия. В настоящее время - командир специального разведывательно-диверсионного взвода морской пехоты "Аваланч". За выполнение особых заданий в тылу противника отмечен поощрениями командования и наградами правительства США..."
   Полковник Данбэр отодвинул в сторону справку, приготовленную для него службой Хоуди, и еще раз всмотрелся в большую цветную фотографию улыбающегося молодого человека.
   - Похоже, вы правы, капитан, - сказал он, поднимая взгляд на сидящего перед ним мужчину в форме капитана ВВС. - Мортон и его взвод - именно то, что нам нужно. Я кое-что слышал об этом "Аваланче".
   - Так или иначе, скоро он будет здесь, сэр, - заметил капитан Флетчер.
   Когда он произносил эти слова, к воротам базы "Мермаут" медленно приближался открытый джип, лавируя между железными бочками с песком, поставленными на дороге
   для того, чтобы помешать возможным диверсантам протаранить ворота с ходу. Фрэнк Мортон показан часовому пропуск. Тот козырнул, тяжелые створки поползли в стороны, и солдат за рулем дал газ.
   Но за секунду до того, как джип двинулся дальше, Мортон ощутил какое-то колебание воздуха... В глазах потемнело на мгновение, а потом /долго, очень долго/ лейтенант не мог избавиться от ощущения странной раздвоенности сознания. Он не знал и не мог знать, что стал в этот момент и Рэнди Стилом тоже... Идеальным шпионом, чье тело лежало в камере Стража Времени в далеком Будущем, и жизнедеятельность его поддерживали только хитроумные аппараты медиков Ордена Илиари.
   Джип затормозил перед сборным домиком, где Мортона ждали полковник Данбэр и капитан Ричард Флетчер. Солдат остался в машине, лейтенант спрыгнул на землю и по слабо освещенной дорожке направился к дверям.
   Флетчер был немного знаком с Мортоном, полковник же видел его только на фотографии и теперь рассматривал с понятным любопытством: очень важно не ошибиться в этом человеке.
   - Садитесь, лейтенант, - предложил он после обмена приветствиями и вытащил пачку "Лаки Страйк". - Курите?
   - Нет, сэр, спасибо.
   - Угу... А немного виски, чтобы снять стресс?
   - Это другое дело, - оживленно откликнулся Мортон. Данбэр переглянулся с капитаном.
   - После операции, - уточнил он.
   - Да, сэр, - как ни в чем не бывало подтвердил лейтенант.
   - Нам нужен ваш "Аваланч", Мортон, - протянул Данбэр. Это было ясно и так, но, очевидно, полковник прикидывал, как лучше построить разговор. Речь идет об английской гуманитарной миссии, пропавшей невдалеке от девятнадцатой параллели...
   Мортон напрягся. По девятнадцатой параллели проходила граница между Северным и Южным Вьетнамом, между коммунистическим и свободным миром.
   - Эта миссия, - продолжал полковник, - состоящая из пяти английских врачей под эгидой Красного Креста, направлялась на вертолете из Сайгона в Конкуонг, чтобы помочь в организации дополнительного госпиталя для наших войск. Они везли медикаменты, вакцины... Вы же знаете, огнестрельные ранения здесь - полбеды, четверть беды. Гораздо опаснее тропическая лихорадка, встречается чума, холера...
   Лейтенант машинально кивал. Об этих ужасах джунглей он был осведомлен не хуже, а куда лучше полковника.
   Данбэр встал из-за стола, подошел к висевшей на стене подробной карте центральных районов Вьетнама.
   - До Конкуонга они не долетели. Связь с вертолетом прекратилась в этой точке, - полковник ткнул авторучкой в карту, - севернее отрогов горы Лянг Бианг.
   - Плато Тайнгуен? - недоуменно спросил Мортон. - Но это как будто наша территория.
   - Формально да, - вмешался капитан. - На самом деле мы контролируем едва пять процентов этого огромного региона, да и то в основном равнинную часть. Вам ведь не приходилось бывать на Тайнгуен, лейтенант?
   - Нет, сэр. Операции моего взвода ограничивались...
   - Я знаю, - перебил Флетчер. - Так вот, Тайнгуен - это ад. Горы и непроходимые джунгли, населенные дикарями, племена седанг, кор, зек... И что хуже всего - это прокоммунистически настроенные дикари. Агенты Вьетконга делают там все, что хотят. Когда мы пытаемся освобождать горные селения, нас встречают отравленные стрелы, волчьи ямы с заточенными кольями, ловушки, капканы... И это сравнительно недалеко от Сайгона и наших баз. Можете себе представить, что творится ближе к девятнадцатой параллели...
   - Итак, - проговорил Мортон, - в этом аду пропал вертолет англичан.
   Он собирался что-то добавить, но наступила вынужденная пауза, вызванная ревом двигателей взлетающих машин. Несмотря на временное прекращение бомбардировок, ночные облеты вражеских стратегических объектов практиковались по-прежнему больше с психологическими, чем с разведывательными целями.
   По стене пробежал паук размером с куриное яйцо. Никто не пошевелился. Эти пауки, расплодившиеся в изобилии, были безопасны для человека, к ним привыкли. Более того, они уничтожали ядовитых насекомых вроде скорпионов, которых хватало и в Таиланде, и во Вьетнаме.
   Когда гул боевых самолетов стих в отдалении, капитан Флетчер заговорил снова.
   - В этой истории имеются странности, лейтенант. Вертолет британской миссии летел по хорошо изученной, прикрытой наземными зенитными точками и считавшейся безопасной трассе... Ну настолько, насколько тут вообще что-то может быть безопасным! Но за двенадцать минут до прекращения связи вот здесь, - капитан отметил пункт на карте, - они неожиданно свернули на запад. Экипаж самолета сопровождения F-8 направил пилоту запрос и получил ответ, что полет продолжается в соответствии с указаниями диспетчерской станции Хыонгхе... Вскоре F-8 потерял их. А при проверке выяснилось, что никаких нестандартных команд диспетчеры Хыонгхе не передавали.
   Мортон насторожился.
   - Это значит... Что кто-то намеренно сбил их с курса, пользуясь нашей волной?
   - Так получается, - кивнул Данбэр.
   - Но тогда почему никто не слышал этого в эфире? Уж не сами ли англичане решили вместо Конкуонга посетить Тайнгуен?
   Во взгляде лейтенанта появилась растерянность. Он смотрел то на полковника, то на капитана. Внезапно он подумал о том, чему поначалу не придал значения, хотя и знал об этом: полковник Данбэр не служил на базе "Мермаут", он прибыл из США. В связи с исчезновением вертолета? Похоже, дело тут серьезнее, чем полагал Мортон.
   - Кто пилотировал вертолет? - спросил он. Капитан Флетчер подтолкнул к лейтенанту два фотоснимка:
   - Сержанты Эйерс и Харгретт. Их личные дела в полном порядке.
   - Если предполагается предательство...
   - Ничего не предполагается, - жестко оборвал полковник. - Мы хотим, чтобы вы взяли с собой десять человек из вашего взвода, высадились там, где пропал вертолет, прочесали окрестности и нашли англичан, живых или мертвых.
   - Почему только десять человек, сэр? - позволил себе удивиться Мортон. - Было бы эффективнее высадить там значительные силы...
   Данбэр вздохнул:
   - Проклятая политика, лейтенант. На девятнадцатой параллели установилось хрупкое перемирие, а что происходит на Тайнгуен, нам неизвестно. Там могут быть мобильные вьетконговские группы, даже русские... Десантирование в этом районе более или менее значительных сил может быть воспринято как провокация, и тогда прощай. и без того хлипкое соглашение, стоившее нам дьявольских усилий... Но главное, лейтенант, операция совершенно секретна. Как видите, я ничего не скрываю от вас. Да, я бросаю вас в пасть чудовища. Но вы сделаете все, что нужно, и вы вернетесь.
   Некурящий Мортон взял-таки сигарету.
   - У вас будет проводник-вьетнамец, хорошо знающий местные условия, подсластил пилюлю Данбэр. - Руководство операцией возлагается на капитана Флетчера, он также не понаслышке знаком с плато Тайнгуен... Вам понятна задача, лейтенант?
   - Да, сэр, - вытянулся Мортон.
   - Вы поступаете в распоряжение капитана Флетчера. Детали обговорите с ним.
   - Есть, сэр.
   - Вопросы?
   - Нет, сэр.
   Мортон и Флетчер попрощались и вышли. Полковник Данбэр, сотрудничавший в этой операции с ЦРУ, еще долго смотрел на закрывшуюся за офицерами дверь. Он рассказал лейтенанту не все, не все знал и капитан Флетчер. Странностей в этом деле хватало, но излишняя информированность не поможет Флетчеру и Мортону выполнить задание. В Лэнгли ждут результатов... Что ж, перед вылетом в Таиланд Данбэр не скрыл от руководства, что шансов на успех меньше, чем один из тысячи.
   Полковник преувеличил. Он не верил даже в этот единственный шанс.
   2
   16 июня 1968 года
   3 часа утра
   Капитан Флетчер разложил перед Мортоном фотографии, снятые с низко летящего самолета.
   - Аэрофотосъемка с "Интрейдера" А6-А, - пояснил он. - Это наиболее совершенная разведывательная машина, которой мы располагаем.
   Действительно, качество снимков, сделанных оптикой с высокой разрешающей способностью, было превосходным.
   - Место, где мы потеряли связь с вертолетом, отмечено крестиком, сказал капитан.
   - Красивые картинки, - оценил Мортон. - Чуть ли не каждый листик виден, каждая лиана... Вот разглядеть бы еще что-нибудь, кроме этих чертовых джунглей. Обломки вертолета, например.
   - Но ведь никто не утверждал, что вертолет разбился именно здесь... И что он вообще разбился, - сказал Флетчер. - Здесь оборвалась радиосвязь, только и всего.
   - Не только, - возразил лейтенант. - Здесь летчики F-8 утратили визуальный контакт. А это могло произойти в двух случаях: либо вертолет упал камнем - последствия были бы видны на фотографиях, либо резко изменил курс
   и ушел от наблюдения, лавируя между горными отрогами. Даже если бы его разнесла на мелкие осколки ракета, это заметили бы с истребителя.
   - Необязательно... Скорости вертолета и F-8 несравнимы. F-8 то уходил вперед, то возвращался. И если вертолет был сбит ракетой или заминирован... - Капитан прервал сам себя. - Давайте оставим игру в Шерлока Холмса, Фрэнк. У нас есть конкретная задача, сосредоточимся на ней.
   - Да, сэр.
   Мортон ограничился этим ответом, хотя в глубине души не уставал проклинать данную конкретную задачу. Что бы ни случилось с англичанами, ясно одно: или их давно нет в живых - и тогда бесполезно их искать, или они достигли своей таинственной цели - и тогда искать их тем более бесполезно.
   Капитан Флетчер передал Фрэнку Мортону еще шесть фотографий, на сей раз портретных. Надписи под снимками гласили, что это пять английских врачей и вьетнамский доктор Тань, следовавший с ними.
   Особенно долго лейтенант разглядывал лицо одного из англичан, чем-то заворожившее его.
   Возраст этого человека Мортон не взялся бы определить с точностью - с равным успехом ему можно было дать и сорок, и пятьдесят. Высокий лоб прорезали морщины, свидетельствующие о напряженной работе мысли. В углах рта залегли тяжелые складки, прямой нос идеальной формы делал это лицо почти красивым, но тонкие, плотно сжатые губы и особенно непреклонный взгляд серо-свинцовых глаз под угрюмо нависшими изогнутыми бровями придавали ему жесткое выражение.
   "Профессор Эдгар Андерсон, клиника "Д. Р. Хардинг", Лондон", - прочел Мортон под фотографией. Гм, английский профессор отправляется с гуманитарной миссией на войну...
   Голос капитана Флетчера оторвал лейтенанта от созерцания.
   - Поехали, Фрэнк. Жаль, что придется разбудить ваших парней, но времени очень мало. Мы вылетаем на рассвете, так что и вам удастся поспать всего часа три.
   На джипе офицеры прибыли в казарму. Мортон зажег свет и скомандовал подъем.
   - Джентльмены, - обратился он к своему отборному взводу морской пехоты, - мне нужны десять добровольцев. Зачем, я скажу только этим десяти, а для всеобщего сведения сообщаю вот что: такого задания у нас еще не было и вероятность вернуться живыми близка к нулю. Все.
   - Никчемный разговор, сэр, - лениво процедил двухметровый чернокожий верзила сержант Линде. - Вы отлично знаете, что мы все готовы идти. Выберите сами.
   Мортон почувствовал прилив гордости за своих людей и одновременно отчаяние. Несмотря на свою молодость, он вдруг ощутил себя кем-то вроде отца, которому предлагают выбрать, кого из детей отдать на заклание.
   Медленно двигаясь вдоль строя, он называл имена:
   - Линде. О'Тулл. Нэш. Коули. Дэллон. Хоуэллс. Белл. Уилдард. Джайлз. Кейсиди.
   Названные делали шаг вперед.
   - С оружием и полной выкладкой - в блок "А". Блок "А" являлся оперативной базой взвода "Аваланч". Оттуда уходили на задания, туда возвращались... Порой не все.
   Один за другим парни Мортона входили в длинный барак, подсвеченный снаружи лишь двадцативаттными лампочками под конусовидными крышками, напоминающими вьетнамские шляпы (незачем устраивать иллюминацию на радость пилотам русских бомбардировщиков). Они были вооружены штурмовыми винтовками АР-10 "Армалит", как нельзя лучше подходящими для войны в джунглях. Приклад такой винтовки располагался на одной линии с осью канала ствола, и вертикальное смещение наводки при стрельбе практически отсутствовало. Кроме того, для установки прицела в условиях недостаточной освещенности (а под кронами джунглей всегда царит полумрак) в задней стойке рукоятки наличествовал фиксатор диоптра, позволяющий регулировать прицел по числу щелчков.
   Помимо АР-10 группа Мортона имела гранатометы М203, а Дэллону и О'Туллу лейтенант приказал взять огнеметы, хотя искренне надеялся, что обойдется без напалма.
   Краткий инструктаж (если можно назвать так туманное, без подробностей, описание ситуации) провел капитан флетчер. Парни выслушали его молча, с хмурыми лицами.
   - Вылетаем в шесть утра, - заключил капитан - Вертолет доставит нас на место. Одновременно несколько кораблей Седьмого флота осуществят операцию прикрытия, устроив небольшую заварушку в районе Хамжонга. Именно небольшую, не забывайте о формальном перемирии, так что очень рассчитывать на это я бы не стал.
   - А как мы вернемся, сэр? - осведомился сержант Линде.
   - У нас будет надежный вьетнамский проводник, Лон, - объяснил капитан. - По завершении операции он выведет нас в точку, куда мы сможем безопасно вызвать вертолет. Если же он выйдет из строя, то... у нас есть подробные карты...
   Последние слова капитана Флетчера прозвучали неубедительно. Он-то знал, чего стоят самые подробные карты плато Тайнгуен.
   - Полагаю, все ясно, - перехватил инициативу Мортон. - Полная готовность к шести. Индивидуальные пакеты, сухие пайки на четверо суток.
   Лейтенант мог бы распорядиться о сухих пайках и на неделю, но это был бы только лишний груз. Если они не вернутся максимум через семьдесят два часа, значит, они не вернутся никогда.
   - Хоуэллс, на этот раз особенно постарайся, - продолжал Мортон. Ник Хоуэллс был чуть недоучившимся студентом-медиком, и на него возлагалась медицинская помощь раненым и заболевшим. - Возьми с собой все, что сможешь унести. Возможно, англичане попали в серьезную передрягу.
   - Хоть они и сами доктора, - хмыкнул Хоуэллс.
   - Ладно, не рассуждай...
   Морские пехотинцы разошлись по бараку. Линде хлопнул по кнопке магнитофона. Негромко зазвучала песня группы "Дорз" из недавнего альбома тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года - "Зажги мой огонь". Кассеты с записями этой новой группы присылали из Америки многим, и она быстро стала одной из любимейших среди американских солдат наряду с "Криденс". Голос Джима Мор-рисона - печальный, зовущий, психоделический, инфернальный оказачся удивительно созвучным этой войне. - А вам приказываю спать, Мортон, - негромко сказал капитан Флетчер.
   Лейтенант полагал, что уснуть не сможет и проведет оставшиеся до рассвета часы в размышлениях, но он ошибался. Стоило ему лечь, как могучая волна усталости увлекла его в глубины сна, словно на хрустальном корабле Джима Мор-рисона. Об этом позаботился Рэнди Стал, его второе "я".
   2
   16 июня 1968 года
   Тайнгуен
   8 часов утра
   Стоя на поляне, поросшей жесткой колючей травой, Фрэнк Мортон провожал взглядом удаляющийся на малой, недоступной для радаров высоте вертолет, на обшарпанном боку которого читалась надпись белой краской: "Мэд Уинг". Тринадцать человек едва втиснулись в его тесный салон, но использовать армейскую машину они не могли из-за риска, что противник засечет большой, хорошо вооруженный вертолет и поднимет шум. Маленький безоружный "Мэд Уинг" в этом смысле был безопаснее.
   Перед десятью парнями, лейтенантом Мортоном, капитаном Флетчером и проводником Лоном простирались джунгли, за ними - горы, и эта картина им не казалась мирной.
   Ник Хоуэллс раздал противомалярийные таблетки. Без них нечего было и думать углубляться в кишащий малярийными комарами, дышащий зловонными испарениями под жарким солнцем лес.
   - Добро пожаловать в страну рок-н-ролла, леди и джентльмены, - сверкнул оскалом Линде, но его тон никто не подхватил.
   Лон шел впереди, выбирая дорогу по одному ему известным приметам среди опутанных лианами сорокаметровых деревьев с плотными кожистыми листьями размером с долгоиграющую пластинку. Коричневато-желтые наросты термитников громоздились в зарослях дикой маниоки. Капитан Флетчер не задал определенного направления: поиск шел по расширяющемуся кругу от места высадки. Одно было уже ясно (впрочем, о том же свидетельствовала и аэрофотосъемка) - точки прекращения связи и предполагаемой катастрофы (или посадки?) вертолета не совпадают.
   - Ай, дьявол! - выругался шедший за Лоном О'Тулл и содрал с шеи какую-то извивающуюся мерзость. К нему поспешил Хоуэллс. Лон обернулся.
   - Коньята, древесная пиявка, - пояснил он. - Их тут полно. Неприятно, но не опасно. Берегитесь скорпионов и змей!
   По-английски проводник говорил вполне правильно, но его речь изобиловала затрудняющими восприятие интонациями, характерными для вьетнамцев.
   Хоуэллс нервно огляделся, словно ожидал под каждым деревом увидеть по скорпиону. Хотя их укусы и не смертельны, они могут вывести человека из строя на несколько дней, что здесь равносильно гибели - сильная боль, опухоли, температура до сорока градусов... А еще стоножки, ядовитые сколопендры, огромные муравьи - "интрузы", которые тоже больно кусаются, и неисчислимый сонм всякой прочей пакости!
   Браун едва не споткнулся о большую черную змею и шарахнулся в сторону. Змея торопливо скрылась в чащобе, нырнув под толстый слой устилающей землю гниющей листвы. А сколько гадов могло обитать в дуплах трухлявых поваленных деревьев, преграждавших путь!
   - Эта не ядовитая, - махнул рукой Лон. - Опасайтесь маленьких, желтых или красно-серых. Они от людей не бегут, сами нападают. Раскачиваются и бросаются.