Коммандер Боумен не обладала способностями телепата, но чутье ее не подвело.
   — Вам очень повезло, хом садд Сарк. Наши медики обещают, что очень скоро вы будете как новенький. Но сначала я хотела бы задать вам пару вопросов.
   — Ваша забота мне льстит, коммандер, — ответил Барэк. — Но ведь это дело местных властей. Какой интерес оно может представлять для блюстителей Пакта?
   Боумен склонилась вперед, сузив глаза.
   — Когда местные убийцы пускают в ход засекреченную Пактом аппаратуру, это именно наше дело, хом садд Сарк. — И она показала Барэку три тускло-коричневых диска, два из которых, меньшего размера, соединялись с большим тонкими проводками. — Мы извлекли это у каждого из тех, кто на вас напал.
   Она сделала паузу.
   — Это приспособление для экранирования мыслей, если вы не поняли. Довольно действенное, не так ли?
   Боумен приподняла волосы на затылке, повернувшись к клановцу спиной, чтобы тот мог разглядеть небольшой выбритый полукруг у сочленения ее шеи с черепом — запоздалое подтверждение тому, о чем он и так уже догадался.
   Барэк счел за лучшее промолчать. Блюстительница какое-то время задумчиво разглядывала его, тщательно подбирая следующие слова.
   — Вы не сказали мне всей правды, хом садд Сарк. Зачем нападавшим понадобилось экранирование? К чему красть у нас аппаратуру, столь серьезно рисковать? Кроме того, очевидно, эта защита показалась им не вполне достаточной, потому что напавшие на вас подверглись хирургической имплантации — а это, должна вам признаться, весьма и весьма непростая операция. Что заставляет меня задуматься, действительно ли все эти меры предосторожности были необходимы, чтобы защититься — от вас.
   Садд Сарк хладнокровно приподнял бровь и тут же поморщился — движение потревожило ссадины, обезображивавшие одну сторону его красивого худощавого лица. На диски он старался не смотреть. По крайней мере, в открытую.
   — Не понимаю, на что вы намекаете, коммандер, — произнес он. — Ведь это на меня напали, вы не забыли?
   Боумен явно приняла какое-то решение.
   — Оставьте нас, — приказала она подчиненным. Как только дверь за ними закрылась, она продолжила: — Я ни на что не намекаю, хом садд Сарк… из Клана.
   — Все мои данные внесены в документы, коммандер, — парировал Барэк. — Уверен, что вы также проверили мое разрешение на въезд.
   «Что ей известно? — лихорадочно гадал он. — Какая удача, что блюстительница отослала своих людей», промелькнула более мрачная мысль.
   — Ваши — да. Но давайте поговорим о вашей спутнице. Ее документы, скажем так, ничем нам не помогли. Если верить сведениям портовой администрации, вчера ночью вы гуляли, можно сказать, в одиночестве, клановец.
   — Мы миримся с вашей одержимостью по каждому пустяку иметь какой-нибудь документ, только когда это не слишком нас задевает, — отрезал садд Сарк. — Клан…
   — … не подчиняется положениям Пакта. Верно. Это я тоже помню. — Боумен улыбнулась, — Ладно, довольно. Хотите увидеть свою спутницу?
   — Не пытайся пробовать на мне свои штучки, человек. — Барэк с трудом заставил себя держаться в рамках приличий. — Она ушла своей дорогой — как делают все члены Клана. Один из Клана здесь, — он обвел вокруг себя мрачным взглядом, — уже больше, чем вы, все вместе взятые, заслуживаете.
   — Вместе взятые? Я вам не враг, клановец. По сути, мои люди были настороже на случай именно такого происшествия. — Учтивая улыбка словно застыла на губах блюстительницы. — Видите ли, я регулярно общаюсь со спикером Совета скопления Камос, Джаредом ди Сарком. Уверена, это имя вам знакомо, поскольку он по совместительству и ваш дядя.
   Барэк ощутил знакомый приступ яростной досады. До чего же в стиле Совета! Посвятить ее — человека! — во все хитросплетения своей стратегии, при этом оставив в неведении тех, кто действительно рискует своей шкурой!
   — Мы не находимся у вас в подчинении, а я пока не просил вашей помощи! — рявкнул он, забыв про все свои отговорки. То, что Джаред имел неосторожность довериться человеку, стало последней каплей, окончательно выведшей его из себя.
   — Да, но экранирующие приборы были похищены из этого здания до того, как вы прибыли на Ауорд. Кто-то ожидал вас, хом садд Сарк. Кто-то, обладающий должным почтением к вашим… э-э… способностям.
   — Ваши бредни — это ваша проблема, коммандер Боумен, — сварливо оборвал ее Барэк. — Мне не нравятся ваши настойчивые намеки на то, что Клан якобы обладает какой-то необычной ментальной силой. Вечно вы разносите всякие слухи! Именно поэтому мы и отказываемся присоединиться к вашему Пакту.
   В улыбке блюстительницы стала заметна натянутость.
   — Вы можете считать как вам угодно, клановец садд Сарк. Видите ли, также я хотела бы побеседовать с вами кое о чем, не имеющем — по крайней мере, насколько мне известно, — отношения к вчерашнему ночному происшествию. — Боумен поднялась и тяжело шагнула к изножью постели Барэка с таким видом, будто планетное притяжение казалось ей крайне досадным неудобством. В руках у нее был миниатюрный проекционный куб.
   — Что вам об этом известно, хом садд Сарк? — спросила она, включив прибор.
   Чтобы разглядеть возникшее в воздухе изображение, Барэку пришлось вытягивать шею. Интерьер стандартной каюты, из тех, что бывают на межпланетниках. На полу, съежившись, лежало одетое в голубое и желтое истерзанное существо. Садд Сарк внезапно услышал в ушах грохочущие толчки пульса — отдаленный рокот, означавший способность тела реагировать на боль еще прежде, чем разум отваживается осознать правду.
   Он послал испытующую мысль в м'хир, нащупывая знакомый туннель сквозь его небытие, до дна вычерпывая последние резервы собственной энергии, не думая ни о чем, кроме того контакта, который он искал. Но ответа, этого якоря, который притянул бы его к спасительной силе другого разума, не было. Не было вообще ничего.
   Напустив на себя как можно более равнодушный вид, клановец пожал плечами и откинулся на подушки.
   — А почему вы считаете, что мне должно быть что-то об этом известно? Я никогда прежде не видел этого мужчину.
   Боумен нажала на другую кнопку. Изображение мгновенно изменилось, вращаясь и увеличиваясь при этом в размерах, пока в центре не оказались рука мертвого мужчины и часть палубы.
   — Я рассчитываю кое-что узнать об этом от вас, хом садд Сарк, — сказала она, ни на миг не Отрывая глаз от его лица. Ковровое покрытие под мертвой рукой было прожжено до тускло поблескивающего металла. По его поверхности ползли крошечные, неровные, но вполне различимые буквы. — Это ведь ваше имя, не правда ли? — добавила блюстительница безо всякой необходимости в ту секунду, когда дверь в комнату открылась.
   Барэк сделал вид, что не заметил слишком уж своевременного возвращения двух констеблей, и твердо выдержал ее взгляд.
   — Я не обязан отвечать на ваши вопросы, человек, — сказал он. — Или вы намереваетесь задержать меня здесь?
   — В этом нет необходимости, клановец садд Сарк. — В голосе Боумен прозвучала еле уловимая нотка самодовольства. — На этот раз, скажем так, наши интересы могут совпасть. Мне необходимо раскрыть убийство, совершенное на торговом судне Пакта. Остается только догадываться, каким образом этот мужчина сумел написать ваше имя — сойдемся на том, что это Один из секретов Клана. Но я намерена выяснить, как он погиб — и какое отношение к его гибели имеете вы. — Она умолкла, а лицо ее приняло суровое выражение.
   — Каюта была заперта изнутри, — продолжила через некоторое время коммандер Боумен. — Наши люди подвергли команду сканированию памяти, однако все ее члены были признаны невиновными. Моя готовность оказать любезность спикеру Совета Клана или всему Клану в целом не распространяется на неизвестное смертельное оружие — равно как и на столкновения членов Клана в моем секторе.
   — Керр. — Произнесенное вслух, имя превратилось в реальность. Его сила искала, во что бы излиться, но ничего не находилось. Пока что.
   — Как вы сказали? — ровным тоном переспросила блюстительница.
   — Какое бы имя ни было указано в декларации пассажиров, погибшего зовут… звали Керр ди Сарк. И, чтобы предупредить ваш вопрос, отвечу: да, он был моим братом, коммандер Боумен. — Барэк садд Сарк запнулся, пытаясь взять себя в руки. — Все, что я могу вам сказать, вы, вероятно, уже предположили. Керр оставил мое имя для того, чтобы со мной связались. Должно быть, его загнали в угол, если он был вынужден доверить передачу своего сообщения людям. — Повисла гнетущая тишина. — Когда это произошло?
   Боумен изобразила на лице выражение сочувствия, которому явно не хватало правдоподобия, но клановцы никогда и не питали особого доверия к выражениям лиц людей.
   — У меня нет возможности…
   — Когда? Где? — Барэку почти удалось скрыть свои эмоции под холодной отрешенностью. Не зря он все-таки обладал выучкой разведчика.
   — Три дня назад. В последний раз его видели живым на подлете к системе Экренем. Тело обнаружили на следующий день, когда лайнер уже был на пути к Летису-VI. — Она помолчала. — Корабль вместе со всеми находившимися на борту сейчас содержится на подведомственной Пакту территории на Летисе. Хотите забрать тело?
   Садд Сарк не ответил на этот вопрос, заданный очень по-людски. Для клановцев то, что оставалось после смерти, представляло собой лишь пустую оболочку, выпавшую из м'хира и не имеющую никакого значения для живых.
   — Кто убил его? Или — что?
   Глаза блюстительницы сверкнули, сочувственное выражение куда-то исчезло.
   — Этого мы не знаем. Именно поэтому вы останетесь и расскажете мне все, что вам известно, Барэк садд Сарк, клановец и средоточие всех неприятностей. Я больше не потерплю ваших клановских делишек, после которых на территории действия Пакта появляются трупы. Мне нужны ответы!
   Барэк медленно кивнул.
   — Я понимаю. И в отплату за то, что передали мне предсмертное сообщение Керра, искренне хотел бы помочь вам. Но сейчас у меня нет времени, чтобы расследовать убийство брата. — Его выразительное лицо казалось высеченным изо льда, а синяки выглядели темными камнями, застывшими под поверхностью. — Мне нужно отыскать кое-кого еще. — И не успела Лайдис Боумен открыть рот, чтобы возразить, как тело клановца замерцало и исчезло.
   — Проклятье! — выругалась Боумен, обращаясь к опустевшей кровати.
   Как это она спугнула его? Потом утешила себя: кто мог бы вообразить, что раненый окажется способен на нечто подобное? Дернув бровью, она активировала имплантированное в тело переговорное устройство.
   — Вызываю медотдел. Ваши приборы не засекли только что чего-либо необычного?
   — Ваш гость покинул комнату, коммандер. В коридоре сканеров у нас нет. Вы это хотели узнать?
   Боумен вздохнула. Не повезло. Но все же попытаться стоило.
   — Что-нибудь новое о нашей заключенной есть?
   Шепот в ее ухе стал извиняющимся.
   — Только то, что вам уже известно, коммандер. — Говоривший помолчал. — Похоже, нам не удастся долго поддерживать ее жизнь.
   Блюстительница щелкнула по брови толстым пальцем. Новый имплантат, как ее убеждали, был настолько чувствительным, что им можно было управлять легким сокращением мышцы, но она предпочитала быть уверенной в том, что эта штуковина выключена. Она задумчиво поджала губы, бросив одобрительный взгляд на парочку, терпеливо ожидавшую ее приказаний. Те имели достаточный опыт, и на их невозмутимых лицах не отразилось никакой реакции на поразительное исчезновение садд Сарка.
   Пернатый толианин П'тр вит 'Викс и его суровый на вид напарник, Рассел Терк были одними из самых доверенных сотрудников Боумен. Они проработали вместе достаточно долго, чтобы понимать, когда стоит промолчать, а когда говорить. Ну… скажем так, они почти никогда не ошибались в вопросах такого рода.
   Терк нахмурился.
   — Значит, мы забудем и это тоже? Дипломатия! — Это слово прозвучало в его устах как ругательство.
   Губы Лайдис Боумен изогнулись — но не в улыбке.
   — Я ничего не забываю. А вот ты, Терк, постоянно забываешь, что мы не законники — и не дипломаты. Я понимаю твои чувства, — сказала она, уже более мягко. — Наша работа действительно неблагодарная. — Ее тон снова стал более резким. — Но мы — блюстители и не имеем никакого отношения к правосудию. Привыкайте к этому, мальчики. Мы следим за соблюдением договорных прав участников Пакта. Клан не присоединился к Пакту — пока что. Но коль скоро они живут в мирах Пакта, мы будем приглядывать и за ними.
   — Что толку за ними приглядывать? — не сдавался Терк. На его лице с резкими чертами глубокие морщины сбегали от носа к губам, а от взгляда холодных глаз иногда становилось не по себе даже его немногочисленным друзьям. В спокойном состоянии голос констебля напоминал низкий рык. Сейчас же он и вовсе не уступал раскатам грома.
   — Пока стычки клановцев касаются только их самих, нам нет до этого никакого дела, — ощутив внезапно навалившуюся усталость, произнесла блюстительница. — Видит бог, нам есть чем заняться и без того, чтобы беспокоить тех, кто хочет мира. Мне просто необходимо знать, не собирается ли Клан начать наступление на Пакт.
   — А что, если и так?
   — Вам не хуже меня известно, что именно. Мы ответим. Чтобы остановить этот маятник. А потом предоставим их самим себе. — Проблема требовала решения, причем немедленного, и коммандер Боумен больше не колебалась. — Мы начнем с того, что знаем к настоящему моменту, — заключила она.
   Терк покачал головой.
   — Наши знания на данный момент напоминают дырку от бублика.
   П'тр вит 'Викс встопорщил перья в знак несогласия. К несчастью, это не произвело должного эффекта, поскольку большая часть его перьев была скрыта под формой. Тогда он для пущей выразительности поднял хрупкую четырехпалую руку.
   — Прямо после взрыва я заметил, что спутница Сарка направилась на запад по Центральной западной улице, прямоугольные координаты 140—5Б, — твердо сказал пернатый толианин. — На ней была одежда, сходная с той, какую обычно носят клановцы — это подтвердила и наша испытывающая проблемы со здоровьем пленница. Таким образом, нам известны время, место и ее описание. Ты всегда слишком поспешно делаешь выводы о невозможности чего-либо, напарник Терк.
   Тот пробурчал себе под нос что-то нелестное в адрес тех, у кого перья не только на голове, но и в мозгах тоже.
   Боумен поднялась, сделала несколько шагов, потом обернулась к ним.
   — Клан что-то затевает, — сказала она веско. — Что-то опасное. Думаю, разгадка в загадочной спутнице садд Сарка.
   — Он отправился на ее поиски, — пророкотал Рассел Терк, нимало не убежденный оптимизмом напарника. — Возможно, телепортировался прямо к ней.
   Блюстительница покачала головой. Глаза ее блеснули.
   — Я их знаю, Терк. Я знаю образ их мыслей. Ради этой женщины Барэк пренебрег убийством родного брата. Почему она имеет для него такое значение? Кто-то подстроил нападение, которое при любых обстоятельствах не должно было закончиться неудачей. Кто был его целью — Сарк или именно она? У нас нет доказательств, что все они могут телепортироваться, но Барэк определенно этой способностью владеет. Почему же он не пустил ее в ход, когда на него напали? Может быть, как раз из-за женщины? — Она задумчиво нахмурила брови.
   — Нет, — продолжила Боумен. — Думаю, что наш клановец, не знаю уж, на каком основании, беспокоится, что не сможет разыскать ее. В этом наше преимущество.
   — Что мы должны делать, коммандер? — осведомился 'Викс.
   — Что делать? — Улыбка блюстительницы стала хищной. — Вы должны найти ее первыми.

ГЛАВА 2

   В чувство меня привели голоса — встревоженные, спорящие жарким шепотом так близко, что от одного из тех, кто говорил, на меня пахнуло резким запахом аммиака.
   — … засекут. Дурацкая была идея.
   — Вечно ты по любому поводу трясешься!
   — А ты — жадный остолоп. Я же говорил, чтобы ты усыплял их, прежде чем грузить на корабль. И что ты теперь будешь с ним делать? Как думаешь, что случится, когда обо всем узнает Смегард?
   — Да ничего он не узнает. Это отребье в каждом рейсе дохнет во сне. Идем, у нас почти не осталось времени.
   Я безвольно повисла в грубых руках, небрежно меня подхвативших. Глаз открыть я не осмеливалась. Голоса казались знакомыми. Да это же вербовщики из переулка! Почему-то я сомневалась, чтобы они поверили мне, начни я возражать, что совершенно ничего не умею и никто меня не купит. Да их это, судя по всему, и не особенно волновало.
   Меня сбросили на какую-то плоскую платформу, и я закусила губу, чтобы не вскрикнуть. Поверх накинули что-то тяжелое и пыльное. Я лежала тихонько, совсем чуточку приоткрыв один глаз. Единственное, что удавалось разглядеть, — это кромешную темноту. Платформа подо мной медленно пришла в движение. Ритмично гудело какое-то оборудование. Я принялась осторожно шарить рукой вокруг себя. Интересно, где сейчас находились ауордиане?
   И где был тот звездоплаватель, Морган? Неужели он видел, как меня, точно какую-то вещь, подбирают с улицы, и никак не помешал вербовщикам, защищенный своим оружием и деньгами? Я попыталась разжечь в себе искорку злости, но страх заполонял все закоулки моей души, не оставляя для нее места. По крайней мере, страх, похоже, слегка поколебал власть повелительного шепота в моей голове: «Найди звездолет, покинь Ауорд, держись в тени». Он стал еле слышным, превратившись в разочарованный шелест.
   Тишину нарушали только монотонный гул механизмов да биение моего пульса. Время тянулось невыносимо медленно. В какой-то момент я поняла, что больше не выдержу, и решилась самую малость приподнять угол покрывала. В открывшуюся щелку повеяло прохладным воздухом, слегка остудившим мое пылающее лицо.
   Внезапно последовавшие один за другим несколько ощутимых толчков отбросили меня обратно на что-то теплое и податливое. Протянув руку, я коснулась чего-то холодного и тут же в ужасе отдернула пальцы — они ощутили обнаженную кожу. Потребовалось довольно много времени, чтобы я набралась мужества и сначала осторожно, а потом более решительно потрясла то, что на ощупь казалось рукой, в надежде на какую-то реакцию. Тщетно. Я сжала ладонь, потом медленно отвела пальцы, понимая, что больше сделать ничего не могу.
   Все было тихо. Я закусила губу, подтягивая под себя ноги, миллиметр за миллиметром, пока мне не начало казаться, что я вот-вот переломлюсь пополам. Потом, не давая себе времени передумать, я оттолкнулась от движущейся платформы и покатилась так быстро, как только могла, потащив за собой покрывало.
   Маневр вышел далеко не столь молниеносным и грациозным, как я надеялась. Совершенно запутавшись в покрывале, я тяжело — и довольно болезненно — шлепнулась на твердый пол. И немедленно забилась, пытаясь высвободиться, чтобы тут же подавить ошеломленный вскрик — кто-то отвесил мне в спину сильнейший пинок. Я благоразумно решила больше не двигаться.
   — Опять з-ззабыл ус-ссыпить с-ссвою шшваль, Инекс-сс? — с ленивым присвистом произнес еще один, новый голос, от которого у меня по спине забегали мурашки. — Разве С-ссмегард не предупреждал, что в с-сследующщий раз с-ссам вылетишшь прочь с-сс планеты?
   — Доза была рассчитана верно, хом капитан, — отчаянно заголосил тот, кого назвали Инексом. — Я не по-нима…
   Внезапный глухой удар прервал его причитания. Затаившись под толстым покрывалом, я ждала, настороженно вслушиваясь в вязкую зловещую тишину.
   «Теперь моя очередь», — пронеслось в голове. Секунды тянулись целую вечность. В носу у меня защекотало от пыли, и я чихнула.
   В тот же миг глаза обожгло резким светом — укрытие с меня сорвали. Я еще успела различить чешуйчатую морду и два близко посаженных желтых глаза с вертикальными зрачками-щелочками, прежде чем ощутила сомкнувшиеся на моей руке железные когти. Существо болезненным рывком поставило меня на ноги.
   Взглянув ему в лицо, я едва не отшатнулась. Наши тела были схожими по размеру и строению, но я знала, что меня — разумеется, по человеческим меркам — никак нельзя назвать безобразной. А вот того, кто стоял передо мной, — очень даже можно. От хоботообразного носа до лба тянулись два жидких высоких гребешка, изгибающиеся над торчащими вперед глазами. Гребни были пестрыми, малиново-желтыми, а цвета казались скорее чужеродными пятнами, чем естественной окраской. Чешуйчатый хобот по всей его длине там и сям покрывали шишки размером с костяшку пальца. Каждый глаз был больше моего кулака, с чернильно-черными зрачками, рассекавшими желтые радужные оболочки на две половинки. Я быстро отвела взгляд.
   Мы находились в помещении гигантского склада, вероятно, того, что обслуживал космопорт. Горы нагроможденных один на другой ящиков уходили вдаль, скрываясь в темноте, а гул незримых механизмов эхом отражался от высокого потолка.
   Часть просторного крыла, где остановился караван вербовщиков, освещали зависшие в воздухе портативные фонари, послушно ожидавшие, когда остановившаяся вереница механических тележек снова двинется вперед. Семь транспортных платформ, каждая высотой мне по пояс, были покрыты чехлами; на последней, моей, чехол был откинут, и на ней лежал кто-то совершенно обнаженный — он мерно дышал, распластавшись без сознания на ее серой поверхности.
   Еще одно тело, уже бездыханное, валялось у моих ног. Лицо этого существа — он был человеком — представляло собой сплошное красное месиво, увенчанное множеством косичек с вплетенными в них голубыми бусинами. Н-да, не повезло Инексу. Я, сжала губы, сделав несколько быстрых неглубоких вдохов через нос в попытке удержать на месте подступившее к горлу содержимое желудка.
   Еще трое местных, среди которых я узнала и давешнего напарника Инекса, сгрудились у тележек.
   — Т-сст… — Раздраженный свист заставил меня вспомнить о рептилии, держащей меня в когтях. — Тебе повезло, что это с-сслучилось прежде, чем тебя с-ссплющ-щщили в контейнере, мягкое мяс-ссцо.
   Я поежилась — мое воображение услужливо нарисовало мне, как я гибну, задыхаясь и исходя криком! Взмах когтистой лапы заставил оставшихся ауордиан броситься обратно к механизмам. Напарник Инекса осторожно присел на корточки рядом с его телом, чтобы срезать бусины с косичек и спрятать их в карман. Понятия не имею зачем.
   Небольшой поезд с его ауордианскими проводниками возобновил движение. Все фонари, кроме одного, поплыли за ними, превратив крыло склада в окутанную мраком пещеру. Я старалась не морщиться и смирно стояла в кольце когтей, все еще удерживавших меня на месте.
   Существо, не обращая на меня никакого внимания, обратилось к человеку, стоявшему рядом с ним.
   — Я хоччу, чтобы «Торквад» был готов к взлету до вос-ссхода луны.
   Стройный, с головы до ног увешанный драгоценностями мужчина устремил на меня безразличный взгляд, прежде чем спокойно ответить:
   — Портовая администрация разделяет это желание, капитан Роракк, но на ремонт требуется время….
   Я почувствовала, как острые когти Роракка еще глубже впились мне в кожу, и дернулась.
   — Не зли меня, Корт, — просвистел он. — Пос-ссмот-ри, что можно ос-сставить как ес-ссть. Я уверен, в других мес-сстах нетрудно найти оборудование и отношшение получшше, чем здес-ссь, в этом захолус-сстье.
   Человек коротко поклонился.
   — Прикажете избавиться от нее? — Я с пугающей уверенностью поняла, кого он имеет в виду.
   — Тебе не с-сстоило видеть меня, — объяснил мне Роракк таким тоном, как будто журил непослушного ребенка. — С-сстирать память у разумного сс-сущесства с-ссложно и дорого. С-сслишшком час-ссто уничтожа-етс-сся вс-ссе целиком.
   «Интересно, не это ли и случилось со мной?» — подумала я. Хорошо хоть, теперь я все равно не помню ничего существенного, так что если что и забуду, не жалко. Пусть слабое, но все-таки утешение…
   — Почему вы считаете, будто я непременно выдам вас портовой администрации, капитан? — Я изо всех сил старалась быть вежливой, тщательно следя, чтобы мой голос не дрожал и был ровным, несмотря на теплые капли моей собственной крови, сочившейся по запястью и ладони. — Вы ведь только что спасли мне жизнь.
   Я сглотнула, но прежде чем успела придумать, что же сказать дальше, в мои мысли бесцеремонно вторглись те, чужие, на миг заместив страх вкупе с моей волей.
   — Возможно, нам удастся помочь друг другу, — услышала я собственный уверенный голос. — Мне нужно найти звездоплавателя по имени Морган. Его корабль называется «Лис».
   Роракк издал свистящий звук.
   — Морган, говоришшь? Помнишшь нашшего дорогого друга Моргана, Корт?
   Странная тьма, хлынувшая в равнодушные глаза Корта, заставила меня слегка поежиться. Или я просто ошиблась? Человек медленно растянул бледные губы в улыбке.
   — Морган с Каролуса. «Серебристый лис». Забавный поворот совершило сегодня колесо фортуны, капитан.
   Я понимала, что они играют со мной и забавляются этим. Сколько еще это может продлиться? На мертвое тело я старалась не смотреть.
   — Помогите мне найти Моргана, — не унималась я. — Он мне кое-что задолжал. Я смогу заплатить, чтобы меня увезли из этого мира, как только получу с него должок. — Я сделала ставку на то, что жадность рептилии заставит ее поддаться на мой блеф.