— Что здесь происходит? — пробормотала она, направляясь следом за ним к двери офиса.
   Когда он открыл перед ней дверь, пропуская ее вперед, Силк резко остановилась. Взгляд его голубых глаз был не менее пристальным, чем в тот раз, на вечеринке: казалось, он тут же занес в каталог все ее приметы. Чувствуя непривычные раздражение и неуверенность, Силк ответно посмотрела на него.
   — Вы загородили дорогу, — тихо произнес Кяллиан.
   Чувства его не обманули. Эта женщина была просто смертоносной. Ее аромат, терзавший Киллиана даже во сне, снова полностью завладел его вниманием, обвив не видимыми пальцами полную желания плоть, разжигая огонь, которому он не намерен был давать воли.
   — Я вас знаю, — так же тихо отозвалась Силк.
   Он чуть улыбнулся, а потом рассмеялся, хотя это стоило ему немалых усилий.
   — Вы всем мужчинам так говорите?
   Его улыбка ее не смутила, несмотря на все очарование и сексапильность. Лица мужчин лгут: большинство из них владеет этих умением даже лучше, чем женщины. Но в глазах отражается правда. В глазах этого мужчины не было веселых искорок — только пристальное внимание, перед которым не имело смысла притворяться и играть. Он ее словно препарировал. И хотя он не захотел признаться, что помнит ее, Силк в этом не сомневалась. Такой человек, как он, не забудет ничего и никого, если только ему это не понадобится для чего-то.
   Мужчина был высок — два метра или чуть выше. И насчет его глаз она не ошиблась: их цвет напоминал цвет горного озера зимой ярко-голубой, холодный и спокойный. Волосы у него были иссиня-черные, как вороново крыло, и словно манили женские пальцы поиграть их прядями. Не отдавая себе в этом отчета, Силк чуть подалась к нему, осторожно проверяя его запах — не столько запах дорогого одеколона, которым он пользовался, сколько скрывающийся под ним аромат мужского тела, требовавший, чтобы она вдыхала, впивала, пробовала и смаковала его. Она его одобрила. Впервые в жизни она испытала влечение к мужчине. Глубокое, острое, властное. Силк чуть приподняла брови: желание пыталось прорвать то самообладание, которое всегда было с ней. Она удержала его взгляд, пытаясь проникнуть под спокойную поверхность в кипящие недра, таящиеся в глубине. Гнев пронизывал всю его плоть, пропитывал душу. Ошеломляющий. Жестокий. Нескрываемое презрение. Решительность. Отказ. Она заморгала и отшатнулась, застигнутая врасплох тем, что увидела и почувствовала.
   «Новая жизнь», — напомнила она себе, подавив желание и успокоив мысли.
   — И многих женщин обманула эта улыбка? — медленно парировала она, глядя на него так же пристально, как и он.
   Киллиан изумленно уставился на нее. Несколько мгновений она смотрела в его душу, увидела его тайное влечение к ней, прогчла то, что он поклялся никому не показывать. Ни одна женщина, ни один мужчина прежде не обладали такой властью над ним. К нему пришел гнев — очищающий, жадный. Он всегда оставался наблюдателем жизни, а не ее участником. Его устраивал сделанный им выбор, его жизнь. И одним взглядом эта пустышка проникла в самую его суть, опровергла истинность его суждения о ней и его оценку самого себя.
   — Немало, — признался он, решив быть с нею правдивым, чего не сделал бы еще накануне. — Вокруг сколько угодно людей, которые принимают внешнюю маску, не заботясь о том, что за ней скрывается.
   Он переменил позу и теперь открыто бросал ей вызов.
   Силк прекрасно умела интерпретировать язык жестов и поз. Чтобы выжить во враждебном мире, ей слишком часто требовалось именно такое умение, и эти уроки остались с ней навсегда. Еще вчера она приняла бы его вызов: ради наслаждения опасной игрой, опьянения погоней, огня желания. Но сегодня Силк лишь отметила его и мысленно отступила. Она пожала изящным плечиком — жест, который он мог истолковать, как ему заблагорассудится. А потом отвернулась и прошла в здание, ощущая на себе его взгляд. Она была почти уверена, что он что-нибудь скажет, но он промолчал. Просто вошел следом за ней и стоял рядом, пока без особых формальностей проходило оформление аренды, поскольку Микки уже успел позвонить и рекомендовать ее. Силк закончила раньше его и стала наблюдать, пытаясь догадаться, что он здесь делает. Она не верила в возможность подобных совпадений.
   — Неприлично так глазеть, — пробормотал Киллиан, когда управляющий вышел, чтобы принести им ключи.
   Глаза Силк превратились в золотистые щелки.
   — Что вы делаете в Атланте?
   Благодаря дружелюбному разговору управляющего с этим мужчиной она теперь знала имя столь пристально наблюдавшего за ней человека.
   Киллиан оперся о стол, позволив себе выказать откровенно мужской интерес.
   — Преследую вас, Силк Браун Сент-Джеймс.
   Он произнес эти слова настолько любезно, что правда стала выглядеть невероятной.
   Ее брови скептически поднялись.
   — С какой стати?
   Они играли в странную игру с необычными ответами, но это была новая жизнь, и здесь действовали иные правила. Мужская сущность буквально сочилась из всех его пор, касаясь ее, обволакивая ее желанием и чарующим, гипнотизирующим теплом. Мужчины фигурировали в ее жизни с тех пор, как она из ребенка превратилась в женщину. Но никому еще не удавалось затронуть ее на таком животном уровне, разбудить в ней желание. Ее желали, но сама она этого чувства не испытывала, тем более вот так неожиданно, к незнакомцу, мужчине, губы которого произносили один ответ, а глаза — другой. Опасность. Это слово означало больше, чем просто риск — обещание, настоящее и будущее, и она не могла этого допустить. Она не могла этого себе позволить — ни мужчину, ни вызов, ни огромную опасность. Вся ее жизнь состояла из трудных решений, невозможного выбора. Киллиан Карпентер только что стал одним из таких решений: пожертвовать ли ей своим спокойствием, которого она намеревалась наконец добиться теперь, когда ее долги уплачены. Поэтому она посмотрела на него, ощущая, как в нее вонзается меч желания, раня, отнимая и ничего не давая взамен. А потом она извлекла клинок из раны: с трудом, вопреки собственному желанию, но решительно. Она приехала, чтобы начать жизнь заново. Она этого добьется.
   — Мне казалось, это совершенно очевидно.
   Киллиан вновь понял по ее взгляду, что она видит его как мужчину. Он ждал, он ожидал всего… и ничего. Силк уже успела приучить его к тому, что правила не имеют для нее смысла. Его телу нравилось ее тело — слишком нравилось. Оно гордо распрямилось, кровь прилила к тем частям, которые жаждали более близкого знакомства с нею. Казалось, время остановилось. Его дыхание совпадало с движениями ее груди под мужской рубашкой, выглядевшей на ней так, словно это было творение дорогого модельера. А потом так же стремительно Силк изменилась. Она отвернулась от него, и в ее стройном теле больше не было заметно никаких признаков желания, ставшего для него настоятельной болью. Она увидела, победила и отвернулась. Киллиан засунул руки в карманы и разразился мысленными проклятиями: он ругал себя за то, что дразнил ее, проклинал ее за то, что она ему отплатила, и клял собственную гордость, которую ранило бессловесное отвращение Силк.
   — Ну, вот! — объявил управляющий, вернувшись, чтобы вручить им ключи.
   Силк взяла свой ключ, не глядя на Киллиана, поблагодарила управляющего и направилась к выходу. Ей предстояло сделать очень многое, возможно, даже слишком многое, но, по крайней мере, ее мысли будут заняты Она не услышала, как Киллиан пошел следом. И только когда его рука легла поверх ее пальцев, ухватившихся за ручку дверцы машины, она заметила его присутствие. Вздрогнув от неожиданности, Силк отдернула руку и стремительно повернулась к нему.
   — Что вы хотите?
   — Вашего общества за обедом. Я здесь ни с кем не знаком. А вы?
   — Может быть.
   — У вас уже есть планы?
   Киллиан спрятал руки в карманы, пристально наблюдая за ней. Он представлял себе свое нынешнее задание совсем иначе, но вынужден был действовать по обстоятельствам.
   — Не в том смысле, который имеете в виду вы. Я намерена пораньше лечь спать.
   — На чем?
   Она нахмурилась.
   — Что значит «на чем»? На кровати, естественно.
   — Вы сняли номер в гостинице?
   Силк мельком подумала о своих скудных средствах, половину которых она только что отдала управляющему комплексом.
   — Я только что арендовала квартиру.
   — Без обстановки.
   — Ну и что?
   — В ней нет кровати.
   — Ну, это зависит от того, как вы понимаете слово «кровать», не правда ли? — пробормотала она, копируя самые туманные высказывания Ноэль.
   Киллиан сощурил глаза.
   — То есть?
   Его голос прозвучал более резко, чем ему хотелось, и более выразительно. Игра вдруг стала реальностью.
   Силк ответила на его взгляд не менее прямым взглядом:
   — Это мое дело.
   — Послушайте, вам никто не говорил, что таинственные ответы ужасно раздражают?
   — А что, у меня такой вид, будто меня волнует, раздражает это вас или нет? — Она открыла дверцу машины и, заслонившись ею, снова повернулась к нему. — Не знаю, чего вы от меня хотите. Я ведь не интересую вас так, как обычно женщина интересует мужчину. Но даже если бы вы мною заинтересовались — мне это не нужно.
   — Вы лжете.
   Черные брови осуждающе сдвинулись: он ясно давал ей понять — не следует отрицать того, что дважды она нашла его привлекательным и испытала желание.
   Силк не любила тупики, особенно когда ее туда загоняли.
   — Хорошо: я не хочу вас хотеть — и не буду.
   — Я мог бы счесть это за вызов. — Увидев, что она готова запротестовать, он покачал головой. — Я попросил вас разделить со мной обед. Только и всего.
   — Ничто не бывает просто, даже с простым человеком, а вы таковым не являетесь.
   — Вы можете утверждать это после минутного разговора?
   — Я неплохо понимаю людей.
   Он шагнул к ней и удержал дверцу.
   — Тогда поймите вот что. Нравится вам это или нет, но я хочу вас видеть, и поскольку мы будем жить на одном этаже, то есть станем соседями, то я буду видеть вас, разговаривать с вами, думать о вас.
   Если бы Киллиан сейчас вспомнил о своем задании, то давно бы уже заткнулся, не позволяя себе потерять свое обычно железное самообладание. Но, внушив ему столь сильное желание, Силк захватила его врасплох.
   Силк всмотрелась в его жесткое лицо, в резкие и решительные черты, без слов говорившие об уроках, полученных в трудной школе жизни, и воспоминаниях, в которых было столько боли, что она разъедала его чашу. Он не был добрым человеком и не был с ней честен. Но в эту секунду он был абсолютно искренен. Он хочет ее. Им движет желание, и ему нужен шанс проверить, не будет ли оно двигать и ею.
   — Нет, Киллиан.
   Простое отрицание, не окрашенное чувствами. Киллиан рассчитывал на то, что сможет раздразнить ее и заставить потерять осторожность. Если бы она была той, за которую он ее принял, эта тактика дала бы результаты. Когда этого не случилось, он нахмурился, снова чувствуя необходимость пересмотреть свои взгляды.
   — А если я обещаю, что это будет только обед, без всяких осложнений?
   Агрессия ее не затронула. Может быть, тонкий подход даст свои плоды.
   Она чуть заметно улыбнулась.
   — Нет, Киллиан. Никакого обеда. Никакой меня. Никакого вас. Никаких отношений. Все очень просто. Я нахожусь здесь, чтобы научиться быть хорошей. Вы были на вечеринке. Вы считаете, что я-та женщина.
   — Тогда докажите мне, что вы уже не такая.
   Он обхватил ее руками за плечи, удивившись тому, какими хрупкими они оказались.
   — Дьявольская уловка. Не подействует. Единственный человек, кому я должна что-то доказывать — это я сама и, может быть, те, кто меня любит. А вы в эти две категории не попадаете. — Подняв руки, Силк схватила Киллиана за запястья и сняла его ладони со своих плеч. Там, где его пальцы прикасались к ней, ощущался жар. Она игнорировала это чувство, как намерена была игнорировать этого мужчину. — А теперь уходите. Вы не заставите меня согласиться на то, чего я не хочу. И хитрости вам тоже не помогут. Меня трогает только правда.
   — А с другими вы правдивы?
   Вопрос больно ударил ее, но Силк не стала уклоняться.
   — С теми, кто мне важен, — да.
   Силк уселась на место водителя, просунула ноги под рулевое колесо и закрыла дверцу. Не глядя на Киллиана, она включила двигатель, развернулась и медленно выехала с тесной стоянки, чтобы найти свою квартиру, которая должна была располагаться в задней части комплекса. Она знала, что Киллиан поедет следом. У него не было выбора: ведь, как он и сказал, его квартира тоже находится на втором этаже двухэтажных домиков, живописно разбросанных по участку с искусственными водоемами, тщательно продуманными зелеными насаждениями, общественным плавательным бассейном и теннисными кортами. Эти удобства делали цену за жилье выше средней, но она, тем не менее, оставалась настолько умеренной, что даже Силк со своим ограниченным бюджетом могла позволить себе поселиться здесь.
   Но, получая удовольствие от окружающего пейзажа, она не забыла о мужчине, воплощавшем в себе все, что она оставила позади. Она ступила на путь к новой жизни. И не рассчитывала на то, что кусочек старой увяжется за ней по пятам.
   — У него ничего не выйдет, — пробормотала она, припарковав машину. Выйдя оттуда и не оглянувшись, она повторила: — Ничего не выйдет!

5

   Киллиан яростно осматривал пустые комнаты, одновременно чутко прислушиваясь. Ему надо было не пропустить того момента, когда Силк выйдет из своей квартиры. Хочет она быть в его обществе или нет, он не может допустить, чтобы она бродила по городу одна. Киллиан нахмурился, вновь вспоминая минуты, проведенные с ней. Она явно не походила на то, что обещало ему досье и что он видел своими глазами. Во-первых, при этом дивном теле у нее еще был острый ум. А еще — глубина и проницательность. Все это его удивило. Но что удивило его еще сильнее — что она смогла отвернуться от влечения, которое, как он не сомневался, испытывали они оба. Если для нее оно было хотя бы наполовину таким же сильным, как для него, у нее не могло возникнуть желания это сделать… Да и воли на это не должно было хватить… Если, конечно, она та женщина, какой он ее считал.
   Загадки… Из всех запутанных задач, которые представляют собой люди, эта заинтриговала его сильнее всего. Эта женщина не должна была представлять собой загадку! Она выглядела легкомысленной и простой, как и ее откровенные попытки завлечь мужчину во время той вечеринки.
   — Будь она проклята! — пробормотал он, снова прибегая к привычному проклятию. — Которая из них — настоящая Силк, а которая — ложь? Они не могут существовать вместе в одной и той же женщине!
   Звук закрывающейся двери вернул его к действительности. Киллиан выскочил из квартиры так быстро, что догнал Силк еще на лестнице.
   Она обернулась и вздохнула:
   — Так я и знала, что ничего не получится!
   — Нам обоим надо поесть. Я терпеть не могу есть в одиночку.
   Он пожал плечами и начал спускаться по лестнице рядом с ней. Она была так близко, что ему очень легко было бы к ней прикоснуться. Но Киллиан не стал этого делать, несмотря на то, что его тело настоятельно требовало такого контакта. Вместо этого он сосредоточился на ее личности, пытаясь найти хотя бы один ответ в море вопросов, которые его окружили.
   Силк думала над его прямым ответом, услышав скрывавшуюся за простыми словами решимость. Она знала цену терпению, знала, как полезно бывает сделать вид, будто уступаешь неизбежному, если не видно альтернативного образа действий. А еще она знала, как важно бывает выбрать подходящий момент действовать.
   — Так вы что — намерены последовать за мной в ресторан или еще куда-нибудь?
   Киллиан встретился с ней взглядом и заметил вызов, исходивший от ее позы и возмущенного вопроса.
   — Да, — нейтрально подтвердил он.
   Силк приподняла брови, но в уголках ее губ появилась улыбка. В честности была своя особая притягательность, беззвучное очарование, силы которого большинство мужчин не подозревало.
   — Я не ожидала, что вы в этом признаетесь, — сказала она после секундного молчания.
   — Если это возможно, я предпочитаю правду, а не ложь, — отозвался он, остановившись на тротуаре.
   Силк остановилась рядом с ним и недоверчиво посмотрела ему в лицо. Возможно, он не такой, как все. Возможно, он перестанет осуждать ее из-за той единственной встречи. Возможно, ей стоит рискнуть и один раз поужинать с ним.
   — И сколько это будет продолжаться?
   Он изогнул бровь:
   — О каком «этом» мы говорим?
   — О вашем преследовании.
   — Мне казалось, я держусь дружелюбно.
   — А как насчет правды? Забыли?
   На мгновение он отвел взгляд, пытаясь сделать правильный выбор. Вариантов было не так уж много.
   — Я хочу вас узнать, — ответил он наконец и посмотрел на нее как раз вовремя, чтобы поймать недоверчивый взгляд. — Вы мне не верите?
   — Нет. Я чувствую неприязнь, когда ее вижу. И презрение мне тоже понятно. И то и другое я видела тем вечером.
   Ей надо было увериться в том, что для нее существует хоть малейший шанс оставить позади ту репутацию, которую она приобрела дома, и не жить в соответствии с ней. Она дала обещания — себе и своим родителям.
   — Может, они относились к тому мужчине, который был с вами.
   Силк продолжала смотреть на него, обдумывая то немногое, что он позволил ей увидеть. Он скрывал свои реакции — это наводило на определенные размышления. Ее любопытство сменилось тревогой и опасениями, и она спросила:
   — Действительно относились?
   Киллиан чуть не совершил ошибки. Но в последнее мгновение он передумал.
   — Нет. Вы водили этого дурня, как рыбу на крючке. Он понятия не имел о том, что вы такое.
   Силк мысленно отстранилась, услышав презрение, которое так ясно прочитала в его взгляде на той вечеринке.
   — А вы имеете? — отозвалась она с горечью, не заметив, что слишком ясно демонстрирует ему свои чувства.
   Но Киллиану не нужно было слышать ее слов, чтобы их понять.
   — Нет. Считал, что имею, — признался он, и не пытаясь сгладить свою оценку. — А теперь в этом не уверен. А хотел бы быть уверен. — Он протянул руку, но не стал прикасаться к Силк. Задание, с которым он сюда приехал, потонуло в настоятельной потребности тронуть ее, коснуться ее мыслей так, как он не смел коснуться ее тела. — Вы меня заинтриговали. Довольно сильно для такого недолгого знакомства.
   Силк просила, чтобы он говорил правду. Глядя на него, видя его ясные глаза, слыша слова, в которых отражались и ее чувства, она нашла то, что искала. Он осуждал ее. Ему не понравилось то, кем он ее считал, и все равно он хотел попробовать сблизиться с ней. Возможно, так даже лучше. Если бы Киллиан не знал, чем она была, ей пришлось бы думать о той минуте в будущем, когда ей придется объяснять ему это — если будущее состоится. А так он все знал заранее.
   Но еще сильнее ответы нужны были ей самой. Охватившие ее чувства требовали, чтобы она к ним прислушалась — впервые за всю ее жизнь. Даже сейчас она смотрела на него совсем не так, как на остальных. Ночь была теплой, в воздухе уже ощущалось предчувствие завтрашнего дня, вместе с легким ветерком ласково касавшееся ее кожи. Она приехала сюда, чтобы создать новую жизнь. Она надеялась, у нее будет время, чтобы привыкнуть к этому еще неизвестному будущему. Может быть, судьба судила иначе. Может быть, ей надо снова набраться мужества и потянуться за звездой, которую она, никогда и не надеялась достать.
   Риск. Но ее жизнь всегда была полна риска-и она смогла уцелеть.
   — Вам надо так много времени, чтобы принять решение? — спросил Киллиан, ласково погладив ее по щеке.
   Силк моргнула, опять посмотрела ему в лицо и увидела на нем легкую улыбку, которая манила ее придвинуться поближе. Она подалась немного вперед, но потом, спохватившись, остановилась. Риск — это одно. Пустая бесшабашность — совсем другое. И она отстранилась — от его теплого прикосновения, от его нежного голоса.
   — Ладно.
   Силк направилась к своей машине.
   Киллиан секунду смотрел ей вслед, а потом догнал ее. На мгновение в ней появились мягкость и ранимость, вновь не соответствовавшие тому образу, который началу него складываться.
   — Что значит «ладно»?
   Силк не смотрела на него.
   — Это значит, что вы можете поесть вместе со мной, если хотите. Но хочу вас предупредить: мой бюджет не позволяет мне ничего, кроме ближайшей закусочной, где продаются гамбургеры.
   Он поймал ее за руку и заставил повернуться, чтобы видеть глаза.
   — Я угощаю.
   Она покачала головой:
   — Как я сказала или никак.
   Он рассмеялся: ее монотонная скороговорка настолько удивила его, что он забыло всех своих неверных оценках, о своем задании, о ее сексапильности. Сквозь все это — и хорошее и плохое — пробилась подлинная симпатия.
   Ее улыбка оказалась юной и странно невинной для женщины, которая никак не могла быть невинной.
   — Ладно. Ваша взяла. На этот раз. — Он подтолкнул ее к своей машине. — Но поведу машину я. Я видел, как вы действуете при интенсивном движении.
 
   — У тебя на подбородке кетчуп, — пробормотал Киллиан.
   Силк со смехом вытерла крошечное пятнышко.
   — А у тебя — горчица. — Она обмакнула еще три ломтика жареной картошки в красное озерцо, и помахала ими в его сторону. — По-моему, я еще не встречала никого, кто мазал бы жареную картошку горчицей.
   — Ну хоть этим я запомнюсь, — протянул Киллиан, заканчивая еду.
   Он не мог вспомнить, когда в последний раз ел в подобном заведении. И уж конечно, ему не случалось разделять трапезу с такой странной спутницей. Силк должна была бы чувствовать себя не в своей тарелке, но почему-то этого не случилось. Она заказала себе еду, словно всю жизнь питалась в дешевых забегаловках, и принялась за завернутый в бумагу гамбургер, словно это была ресторанная вырезка.
   — Ты опять на меня уставился, — заметила она, качая головой. — Под какой образ я на этот раз не подошла?
   Изумленный Киллиан ответил не сразу.
   — А почему ты задала именно такой вопрос?
   Она пожала плечами:
   — Твои мысли не так уж трудно прочесть. И потом, я ведь предупреждала, что у меня это хорошо получается.
   Киллиан мог бы рассказать ей, как трудно его понимать, как мало людей хорошо его знают и сколь немногих хотелось близко узнать ему самому.
   — А еще у тебя не получится отвечать вопросом на вопрос. Память у меня тоже выше средней.
   Он не видел, почему бы не ответить ей честно.
   — Ты держишься так, словно всю жизнь провела в таких закусочных.
   — Моя история не является тайной. Лоррейн и Джеффри Сент-Джеймс удочерили меня, когда мне было тринадцать.
   — Наверное, это был трудный возраст, — пробормотал он.
   Силк посмотрела мимо него, заглянув в прошлое, которое с радостью оставила позади, в темноту, которой почти удалось сжать ее смертельной хваткой. Даже сейчас ей трудно было поверить в то, что она смогла вырваться, не пострадав физически.
   Увидев промелькнувший в ее взгляде отголосок боли, Киллиан резко втянул в себя воздух. Иногда он не замечал в ней ничего, кроме того, что она сама готова была показать. И очень редко она ослабляла свою бдительность настолько, чтобы дать ему проникнуть вглубь, как это произошло только что. Это оказалось больно. Слишком больно для человека, которому положено оставаться нейтральным, объективным. Не удержавшись, он протянул руку и сжал ее пальцы, нежно погладив тыльную сторону тонкой кисти.
   — Что бы это ни было, похорони это снова, Силк. Это прошло.
   Странно — грубоватые и в то же время мягкие слова проникли в черноту ее мыслей и принесли с собой свет и тепло. Силк заморгала, возвращаясь к настоящему, к нескрываемой тревоге, которая светилась в его взгляде.
   — Ты же умный человек. Никакая часть нас, ни одно воспоминание никогда не бывает по-настоящему похоронено и никогда не проходит, — сказала она, высвобождая руку.
   — Бывает — если ты ему это позволяешь.
   — Вырезать часть того, что меня сделало такой, какая я есть? — Силк глубокомысленно приподняла брови. — Забыть полученные мною уроки, ошибки и победы? — Она покачала головой. — Нет. Это не для меня. Я так никогда не сделаю.
   — Тебе больно. Я это заметил.
   — Да. Но я смогла это пережить, научить ся на этом, заплатить за это, жить с этим. Это — часть меня. Да, возможно, темная часть. Но если не будет темноты, ограничивающей свет, то не будет никакой картины, никакого изображения. — Она оттолкнула остатки еды, вдруг растеряв ощущение веселья и спокойствия. — Я устала.
   Киллиан встал из-за стола, понимая, что совершил серьезный просчет и сейчас вернуться на прежние позиции у него не получится.
   — Я отвезу тебя домой.
   Ничего не ответив, Силк пошла к машине. Киллиан вел автомобиль, а Силк молчала. Наблюдая за ней, он решил, что она даже не замечает собственного молчания. Он не мог понять, чего именно коснулся, чем причинил ей боль. Ему страшно хотелось обнять ее, прижать к себе и пообещать, что он больше никогда не причинит ей такой боли, но он сдержался. Он видел, как раненые животные вот так уходят в себя, когда боль настолько велика, что прикосновение не поможет. Силк вела себя сейчас именно так: она страдала от мучительной боли, на которую он не считал ее способной. Только когда они вышли из машины, он позволил себе спросить: