Страница:
Беатрис села за стол и указала рукой Энни на стул возле стола.
— Теперь можете мне объяснить, почему в «Счастливом дне» апокалипсис? Я зря не посмотрела новости? Падает метеорит или резкий скачок цен на розы? — Беатрис за иронией попыталась спрятать нарастающее беспокойство.
— — Мисс Керуин, мистер Доули отказался поставлять очередную партию цветов! — на одном дыхании выпалила Энни.
— То есть? — не сразу поняла Беатрис.
— Просто отказался! — с отчаянием воскликнула Энни.
Беатрис немного раздражало то, что ее секретарь не может держать себя в руках и говорит исключительно восклицаниями.
— Энни, если вы не успокоитесь, мне придется принять жесткие, но необходимые меры!
Я суну вашу голову под струю холодной воды и буду удерживать, пока вы не придете в себя!
У вас есть тридцать секунд на то, чтобы успокоиться.
Беатрис сняла легкий плащ и повесила его в шкаф. Поправила перед зеркалом, укрепленным на створке, высокую прическу, открывающую красивую шею, и краешком глаза взглянула на Энни. Слава богу, ее лицо приняло более осмысленное выражение.
Она вернулась за стол и жестом предложила Энни рассказать, что же произошло в «Счастливом дне», пока его хозяйка приводила себя в порядок после вчерашней вечеринки.
— Сегодня в половине десятого утра пришел факс от мистера Доули.
Энни протянула Беатрис сильно измятую бумагу. Сразу было видно, что бумага успела побывать не в одних руках.
Беатрис взяла факс и внимательно прочитала. С каждой новой строчкой лицо ее становилось все белее. Ей казалось, что пол уходит из-под ног.
— Энни, — наконец сказал она, — во-первых, почему эту бумагу прочитал кто-то до того, как ее увидела я? Чтобы больше подобного не было. Во-вторых, вы звонили мистеру Доули?
— Да, он сказал, что готов оплатить даже неустойку. Но цветы он нам не продаст.
— Так. Вы звонили нашему юристу?
— Да, он сказал, что принудить Доули сделать поставку, может быть, и смог бы. Но не раньше, чем окончится судебное разбирательство.
Энни говорила таким убитым голосом, что Беатрис невольно стало ее жалко.
Теперь Беатрис было понятно, почему в глазах сотрудников плескался ужас. Ее предприятие просто не может существовать без цветов!
Если Доули не поставит эти цветы, «Счастливый день» не сможет подготовить свадьбу. А значит, понесет убытки. Но, что еще страшнее, ее фирма потеряет лицо. Никого не интересует, кто и что не поставил вовремя «Счастливому дню». Главное, что свадьба будет сорвана.
Если не найдется выход из ситуации, это означает одно: они могут начинать паковать вещи и искать другую работу.
А кто может решить проблему? Только хозяйка салона. Беатрис глубоко вздохнула и посмотрела на календарь. В ее распоряжении всего два дня, чтобы тем или иным образом предотвратить катастрофу.
— Спасибо, Энни, — ровным голосом сказала она секретарю. — Можете идти. Попытайтесь успокоить паникеров. И будьте на месте.
Вы мне понадобитесь.
Энни всплеснула руками.
— — Но, мисс Керуин, что нам теперь делать?!
— Успокоиться, — отрезала Беатрис, которой уже порядком надоела взвинченность секретарши. — Если вы так и будете бегать друг за другом, усиливая панику, кстати, совершенно беспочвенную, я ничего не смогу придумать. Всем успокоиться и работать. И помните, что услуги психотерапевта я оплачивать не буду.
Этого пункта нет в вашем социальном пакете.
Энни поняла, что дольше задерживаться не стоит, и поспешно вышла из комнаты.
Беатрис видела, что в глазах девушки плещутся обожание и надежда, разбавленные небольшой долей страха. Энни хорошо знала своего босса и понимала, что Беатрис не остановится перед тем, чтобы сунуть ее голову под холодную струю, если она не успокоится и не придет в себя. А еще Энни верила, что Беатрис сможет разрешить любую проблему и что теперь все будет в порядке.
Мне бы такую уверенность в себе! — хмыкнула Беатрис, еще раз вчитываясь в текст послания Доули. Надо сказать, довольно невежливого. Все же судебное разбирательство начать стоит. По крайней мере, я смогу подкинуть что-то своим ребятам, если мне все же придется их увольнять. Черт! Из-за этого идиота я могу потерять свое дело!
Беатрис чувствовала, что начинает закипать.
А вот это было действительно опасно. Сгоряча она могла пойти на что угодно. Даже на зверское убийство человека, доставившего ей столько проблем.
Зацементировать в ванной — так, чтобы мог дышать, но не мог выбраться, — и открыть кран.
Несильно. Беатрис насладилась картиной мучений Доули и, кажется, немного пришла в себя. Во всяком случае, убивать Доули ей расхотелось. Итак, что я могу сделать? Первый вариант: позвонить заказчикам и сообщить, что мы не сможем их обслужить, и распустить штат.
Но это крайний случай. Я бы все же предпочла другую вариацию на эту тему. Что я еще могу?
Вариант второй: обратиться к кому-нибудь из цветочников, кто мог бы поставить мне эти чертовы розы.
Беатрис взяла телефонную книгу и принялась обзванивать торговцев цветами — и тех, с которыми имела дело когда-либо, и тех, о ком знала только из объявлений.
Через несколько часов напряженных переговоров она со злостью бросила трубку на рычаг. Все были очень рады ее слышать, но помочь ничем не могли. «Партию нужно было заказывать раньше, — говорили они. — Прости, Беатрис, но мы уже никак не успеем».
— Энни, — вызвала секретаря Беатрис, с силой вдавив в корпус кнопку коммутатора, — принеси мне список всех поставщиков цветов в Лондоне и его окрестностях.
Она надеялась найти кого-то, кто сможет ей помочь. Но после того, как из списка были вычеркнуты те, с кем Беатрис уже поговорила, оказалось, что обзвонить надо всего лишь три фирмы. И, судя по тому, что Беатрис о них знала, никто не смог бы ей помочь. Но она все же с тяжелым сердцем, каждый раз надеясь на чудо, сделала эти звонки. Чуда не произошло.
— Я знаю, что чудес не бывает, — сердито сказала Беатрис, обращаясь к телефону, — но все же надеялась. Что еще я могу сделать?!
Она обхватила голову руками. Какая-то мысль настойчиво маячила на периферии сознания, но категорически не желала прийти к Беатрис.
— Как же я ненавижу этот чертов мелкий бизнес! — в сердцах крикнула Беатрис. И тут же вскочила с кресла. — Энни! Быстро ко мне со справочником! — распорядилась она, напряженно расхаживая по комнатке.
Конечно, как же я сразу не сообразила! Если мне не поможет цветочный король, кто тогда?
Осталось только убедить спесивого красавца Шейна Пирсона, что он просто обязан выручить меня этой поставкой! А еще лучше, чтобы он начал работать со мной постоянно. Уж с ним я вряд ли попаду в подобную ситуацию.
Энни вошла в кабинет, заранее позаботившись придать лицу как можно более спокойное выражение.
— Энни, мне нужен телефон Шейна Пирсона!
— Цветочного короля? — удивленно спросила Энни.
— Вряд ли другой Пирсон сможет помочь вам сохранить место, — иронично ответила Беатрис.
— Но, мисс Керуин, вы же всегда говорили, что лучше всего работать с мелкими поставщиками!
— Энни, еще я недавно говорила, что могу кому-то испортить прическу и весь день. Вам хочется принять холодный душ? — Беатрис опять начинала раздражаться. — Уверяю вас, я не страдаю амнезией или иными расстройствами памяти и поэтому отлично помню, что и когда я говорила.
— Конечно, мисс Керуин! — поддакнула испуганная Энни и, сверившись со справочником, набрала номер телефона офиса Пирсона.
— Что значит, он не может принять меня?! — удивленно спросила Беатрис. — Мистер Пирсон сейчас в офисе, значит, вполне может отложить свои дела. Я ведь не о погоде с ним хочу поговорить, а предложить ему сделку. Выгодную сделку.
— Простите, мисс Керуин, но мистер Пирсон сегодня специально подчеркнул, что не собирается никого принимать, тем более с заманчивыми предложениями. Всего доброго, мисс Керуин. — На другом конце провода повесили трубку.
Если гора не идет к Магомеду… Беатрис пожала плечами и вытащила из шкафа плащ. Что ж, она совсем не против поездки в Сити. Главное, не попасть в пробку, хотя сейчас уже начало третьего, а значит, на дорогах относительно свободно.
Беатрис вышла из офиса и поймала такси.
Она назвала адрес и принялась продумывать свою встречу с Пирсоном. В принципе, ничего особенного она ему предложить не могла. Беатрис догадывалась, что ее средства — капля в море состояния Пирсона. Но для нее и эти деньги значат много.
Ей оставалось только надеяться на то, что Пирсон поймет ее. Он ведь и сам, насколько было известно Беатрис, начинал практически с нуля. В конце концов, почему бы ему просто не помочь новой знакомой?!
Беатрис весело усмехнулась. Вчера вечером Пирсон еще несколько раз пытался подойти к ней, но дамы старательно оберегали «милого Шейна» от нее. По наблюдениям Беатрис, одна только Анабелла два раза почти силой утаскивала Пирсона в другую комнату.
Такси остановилось перед большим, этажей в пятьдесят, зданием, облицованным серым мрамором. Беатрис почти физически ощущала, как оно нависает над ней, словно пытаясь раздавить.
Значит, увлекаемся психологией, усмехнувшись, подумала Беатрис и, расправив плечи, толкнула дверь с большой позолоченной ручкой. А мрамор вряд ли настоящий!
Беатрис оказалась в огромном холле, где был только стол секретаря. Ни кресла, ни дивана, ни хотя бы стула. Холл откровенно демонстрировал каждому, что не стоит отвлекать сотрудников: они слишком заняты.
Мимоходом кивнув молодой девушке, сидевшей за столом, Беатрис, не останавливаясь ни на секунду, направилась к лифтам. Она прекрасно знала, что чем увереннее у тебя вид, тем меньше вопросов тебе будут задавать.
— Э-э-э мисс! — Девушка явно растерялась.
Она привстала из-за стола и попыталась обратить на себя внимание Беатрис.
Но было уже поздно: лифт открыл двери, и Беатрис, бросив на секретаря укоризненный взгляд — как же, крошка, ты могла меня не узнать! — нажала на кнопку пятидесятого этажа. Почему пятидесятого? Очень просто: Беатрис предположила, что мистер Пирсон постарается скрыться как можно дальше, в его случае — выше.
Лифт ехал довольно быстро, но Беатрис успела собраться с духом. Сейчас ей предстоит преодолеть гораздо более серьезную препону.
Судя по голосу и манере разговора, личный секретарь Пирсона на наглый взгляд не купится. Значит, придется пробиваться с боем.
Когда двери лифта распахнулись, Беатрис уже была готова ко всему. Она уверенным шагом, с гордо поднятой головой вышла из кабины в холл. Как Беатрис и предполагала, за столом секретаря восседала пожилая, сурового вида дама.
— Я мисс Керуин и все же хотела бы видеть мистера Пирсона, — сообщила Беатрис, подходя к ее столу. — Судя по всему, мне сюда? — Беатрис указала на огромную дверь.
Ей казалось, что она начала понимать характер Пирсона. У цветочного короля могла быть только такая внушительная дверь.
— Нет, мисс Керуин. Точнее, кабинет мистера Пирсона действительно там, но вы туда не войдете! — сурово сказала секретарь.
— Спасибо, не надо провожать, я сама найду дорогу! — с милой улыбкой заявила Беатрис.
Она с удовольствием понаблюдала бы за тем, как на лице секретаря выражение крайнего неудовольствия меняется удивленной миной, а потом возвращается к исходному состоянию. Но, к сожалению, позволить себе насладиться этой картиной Беатрис не могла.
Она круто развернулась и быстрым шагом пошла к заветной двери, за которой скрывалось ее спасение. Секретарь вскочила из-за стола и бросилась к нахальной посетительнице с явным намерением задержать ее во что бы то ни стало.
Придется переступить через эту милую леди.
Надеюсь, она не пострадает, подумала Беатрис.
Если бы секретарь мистера Пирсона видела сейчас ее улыбку, она бы несколько раз подумала, прежде чем хватать Беатрис за руку. Но она, на свою беду, сделала этот опрометчивый жест, Беатрис медленно повернулась к ней и вопросительно подняла бровь, указывая взглядом на пальцы секретарши, мертвой хваткой вцепившиеся в серую шерсть костюма.
— Вы не можете войти к мистеру Пирсону, он вам не назначал. Он вообще сегодня никого не принимает!
Беатрис с удовольствием услышала в голосе женщины опаску. Еще бы: у нее на лице было самое страшное из выражений, составляющих богатую личную коллекцию мисс Керуин!
— Я удостоилась особенной чести? — ядовито поинтересовалась Беатрис.
— Что вы имеете в виду? — не поняла ее секретарша.
— Вы всех посетителей хватаете за одежду или только меня? — Голос Беатрис не предвещал ничего хорошего.
— Только тех, кто пытается прорваться к мистеру Пирсону без его разрешения! — отрезала секретарша.
— А вы бы попробовали поинтересоваться у него, хочет ли он видеть меня, — предложила Беатрис. Она легонько дернула плечом, показывая, что ей не слишком приятна хватка пальцев секретаря. — И еще запомните: я пройду туда любой ценой.
Вот теперь, кажется, акценты расставлены, с удовольствием подумала Беатрис. Сейчас она будет метаться, чтобы сделать выбор: позвонить и вызвать охрану, и тогда ей надо будет отпустить меня, или так и держать сумасшедшую, которая собралась нарушить покой шефа.
На лице секретарши отразился напряженный мыслительный процесс. Наконец, судя по облегчению, которое так же отразилось на ее лице, какая-то светлая мысль пришла ей в голову. Секретарша выпустила рукав Беатрис и отошла от нее на безопасное расстояние.
— Ждите здесь, мисс Керуин, сейчас я спрошу мистера Пирсона, хочет ли он вас видеть.
Она открыла дверь, но не учла того, что Беатрис вовсе не собиралась стоять столбом и покорно ожидать, когда ее прогонят. Она должна была спасать свое детище. Чего бы ей это ни стоило. Беатрис просочилась в кабинет следом за секретаршей и легонько подвинула ее.
— Благодарю вас, — сказала Беатрис секретарше, мило улыбаясь. — Очень рада видеть вас, мистер Пирсон!
Беатрис быстрым шагом пересекла кабинет, подошла к Шейну и протянула руку.
Он посмотрел на Беатрис с явным неудовольствием, но руку пожал.
— По какому поводу вы врываетесь в мой кабинет, мисс Керуин? — хмуро спросил он.
— Хочу сделать вам деловое предложение!
— А почему не записались на прием?
— Дело очень срочное. Я не могла позволить себе ждать несколько недель.
— А врываться с боем, доводить до сердечного приступа моего секретаря вы могли? иронично поинтересовался он. — Или вы позволили себе подобное из-за нашего мимолетного знакомства?
— Нет, даже если бы я вас не знала, я бы вошла к вам сегодня. Я пришла с деловым предложением, мистер Пирсон, мне жаль, что приходится повторять это. Я была уверена, что подобные вещи вы вполне способны запоминать с первого раза.
Беатрис чувствовала, что явно говорит лишнее и что ее слова просто не могут настроить Пирсона положительно. Но что делать, если он ей грубит? Неужели терпеть? Ну уж нет!
Но, к ее удивлению, Шейн Пирсон вместо того, чтобы вызвать охрану, расхохотался.
— Что ж, мисс Керуин, кажется, вас действительно прижало. Я готов выслушать ваше заманчивое предложение и помочь по мере своих сил.
— Почему вы решили, что мне нужна ваша помощь? — удивилась Беатрис.
— Только потому, что вы предпочитаете мелкий бизнес. — Пирсон ослепительно улыбнулся. — Вот видите, я все отлично помню.
— Мило, — прокомментировала Беатрис. — Но все же я пришла просить не милостыню, а предложить вам сделку.
— Миссис Стекбери, — обратился Шейн к секретарше, которая все еще не могла отойти от шока, вызванного торнадо по имени Беатрис Керуин, — будьте добры, принесите нам чаю. Или вы предпочитаете кофе, мисс Керуин?
— Терпеть не могу кофе, — призналась Беатрис.
— Вот и замечательно! — Шейн вновь улыбнулся ей.
Он встал из-за стола и жестом указал Беатрис на два очень удобных на вид кресла, которые стояли у окна. Между ними стоял небольшой столик из красного дерева.
— Устраивайтесь со всем возможным удобством, — предложил Шейн.
Беатрис села в кресло и с удовольствием расслабилась в нем. Она посмотрела в окно, за которым расстилалась потрясающая панорама Лондона.
— Да, хорошо быть цветочным королем, — весело посматривая на Шейна, сказала она.
Он рассмеялся.
— Кажется, наш разговор не будет скучным!
Я готов вас выслушать, мисс Керуин.
Глава 3
— Итак, мисс Керуин, что такое вы мне хотели предложить? — спросил Шейн, и обаятельная улыбка заиграла на его губах.
— Я хотела предложить вам сделку. — Беатрис поднесла к губам чашку с ароматным зеленым чаем, сделала небольшой глоточек и удовлетворенно кивнула. Напиток был в меру крепким, а сам сорт чая — выше всяких похвал. — Замечательно! Китай?
— Я рад, что вам понравилось. Вижу, что вы ценитель. Приятно иметь дело с людьми, которые понимают толк в хорошем чае.
— Значит, вы уже согласны иметь со мной дело? — мило улыбнувшись, спросила Беатрис.
— Не пытайтесь поймать меня на слове, мисс Керуин, я в любой момент могу отказаться от него.
— А как же честь?
— Считайте, что я бесчестный человек. И запомните это на будущее. Вам повезло.
— В чем же?
— Я признался сам. Есть люди, которые очень жестоко во мне разочаровались. — Шейн вольготно расположился в кресле, откинувшись на спинку.
— Как же вы ведете бизнес? Ведь честное имя значит многое даже в наше время.
— Многое, но я никогда не заключаю контракты с людьми, которые мне не нравятся.
Так же я никогда не делаю то, что мне не по душе. Особенно если меня пытаются принудить к этому. Я очень, очень свободолюбив.
— Очаровательный экскурс в вашу психологию! — Беатрис не удержалась от того, чтобы уколоть его. — Хотите поговорить об этом, мистер Пирсон?
— А вы психолог, мисс Керуин?
— Нет, дизайнер.
Шейн весело расхохотался.
— Да, мисс Керуин, если мы не договоримся, я буду рад, что пообщался с вами. Вы потрясающий собеседник и очень интересная женщина!
— Надеюсь, моей психологией мы заниматься не будем?
— А вам бы этого не хотелось?
Он наклонился к ней, и Беатрис с ужасом поняла, что между креслами не такое уж большое расстояние. Она чувствовала на своей коже горячее дыхание Шейна, чувствовала жар его тела. Голову кружил его потрясающий запах — сильный и свежий. Только так и должен пахнуть мужчина. И ее пугала мужественность, которая была в Шейне. Беатрис чувствовала, что с ним не стоит шутить. С этим человеком не стоило играть в привычные ей игры, поскольку неясно, чем это может закончиться для нее самой.
Нет уж, Пирсон, подумала она, утопая в бездне глаз цветочного короля, я ни за что не буду с тобой крутить роман. Я не настолько глупа.
— Я уже успела сообщить вам, мистер Пирсон, что психология не является моей специальностью, — отчеканила Беатрис. — Как только мне понадобится помощь психотерапевта, я обращусь к дипломированному специалисту.
— Достойный ответ! — Пирсон улыбнулся и снова откинулся на спинку кресла. — И отпор достойный.
Беатрис сделала вид, что не поняла окончания его фразы.
— Вы хотели выслушать мое предложение, мистер Пирсон.
— А вы согласитесь выслушать мое, мисс Керуин?
— У вас уже есть что мне предложить?
— Да. Давайте сегодня вечером куда-нибудь сходим. Я знаю один прелестный ресторанчик.
Такого Беатрис не ожидала. Чтобы не выдать дрожи, внезапно появившейся в ее руках, она поспешно поставила чашку на стол.
— Что с вами, мисс Керуин, неужели вы покраснели? — иронично улыбаясь, спросил Шейн Пирсон.
Беатрис подумала, что зря она поставила чашку: за тонким фарфором можно было бы спрятаться от насмешливого взгляда Шейна.
Что со мной творится?! Это просто смешно! — раздраженно подумала Беатрис. Моего расположения добивались столько мужчин, что, если меня кто-то попросит назвать точную цифру, я, к стыду своему, не смогу этого сделать. И вот очередной красавчик пытается соблазнить меня, а я краснею, как девчонка!
— Предложение короля может вогнать в краску кого угодно! — Беатрис попыталась скрыть удушливую волну за сарказмом.
— Но я все же цветочный король. — Шейн с интересом наблюдал за ней, и Беатрис поняла, что ее тактика разгадана.
— Это даже лучше. — Она пожала плечами. — Можно быть уверенной, что хотя бы цветы поклонник не будет забывать дарить.
— Обычно ваши поклонники забывают цветы, приходя на свидание? Могу их понять!
Глядя на вас, можно забыть обо всем! — воскликнул он, окидывая Беатрис восхищенным взглядом.
— У меня такое ощущение, что мужчины уже давно забыли, что женщинам следует дарить цветы.
Беатрис постаралась сесть так, чтобы юбка не слишком сильно открывала длинные стройные ноги.
— Что-то вы, мисс Керуин, подбираете не слишком воспитанных ухажеров. Еще чаю?
— Если вас не затруднит, — отозвалась Беатрис, поддерживая его игру в вежливость.
Но тут же пожалела о своем согласии. Шейн, принимая из ее рук чашку, буквально на секунду прикоснулся к ее коже.
Кажется, я теперь знаю, что такое электрический стул! — подумала Беатрис, стараясь отодвинуться от Шейна как можно дальше. У этого мужчины потрясающая энергетика, как сказала бы Лиз. Но я бы предпочла вообще не встречаться с ним. Как мне себя с ним вести? Он просто загоняет меня в тупик! То он джентльмен до мозга костей, то похотливый мартовский кот. Пора заканчивать эту комедию.
— Я думаю, пора заканчивать разминку, мистер Пирсон! — жестко сказала Беатрис. — Я пришла по делу, и мне не хочется отнимать ваше время пустыми разговорами.
Он ухмыльнулся.
— Вы деловая леди, да, мисс Керуин?
— Именно, мистер Пирсон. — Беатрис решила, что не стоит притворяться, будто она не понимает, о чем он говорит.
— Сдаюсь!
Он шутливо поднял руки над головой, но потом, вероятно, передумал уступать Беатрис и закинул их за голову. Его сильное мускулистое тело выгнулось. Шейн с удовольствием потягивался, как большой, уверенный в себе кот.
Как будто на пляже! — фыркнула про себя Беатрис. Конечно, он тут царь и бог, но надо же соблюдать правила приличия! Хотя бы чуть-чуть.
— Вы приятная собеседница, мисс Керуин, но мне надо поработать сегодня. Итак, что вы хотели мне предложить?
— Сделку. Обычную сделку. Вы поставляете мне цветы, кремовые розы, полторы тысячи штук, двадцатого февраля. Я вам плачу. Думаю, о цене мы сможем договориться.
— Я тоже так думаю, мисс Керуин!
Шейн усмехнулся, и его улыбка совсем не понравилась Беатрис.
— Ваши условия, мистер Пирсон? — деловым тоном спросила она.
— Вы со мной обедаете завтра.
— Что? — Беатрис показалось, что она ослышалась.
— Вы со мной обедаете завтра в семь часов.
И я абсолютно серьезен. Таково мое условие.
— Хм, мистер Пирсон, у меня есть правило: никогда не смешивать личные отношения и работу.
— У меня тоже было такое правило, мисс Керуин. До сегодняшнего дня.
— Мистер Пирсон! Это выходит за всякие рамки!
— Вся ваша жизнь, мисс Керуин, выходит за рамки. Или я могу уже называть вас Беатрис?
— Нет, не можете. Я для вас мисс Керуин. И я собираюсь просто купить у вас полторы тысячи кремовых роз. Это все, мистер Пирсон.
Кстати, Шейном называть вас я не собираюсь.
— А жаль. Мы могли бы с вами славно провести время.
— Я не собираюсь отступать от своих принципов, мистер Пирсон, — сказала Беатрис, твердо смотря ему в глаза.
— Вы, помнится, не собирались работать с такими крупными поставщиками, как я?
Веселые чертята в глазах Пирсона строили рожицы Беатрис.
— Обстоятельства изменились. Только вы можете поставить эти цветы в срок. Вы же можете?
— В вашем голосе столько мольбы, что, даже если бы и не мог, все равно разбился бы в лепешку и достал вам эти полторы тысячи кремовых роз!
Беатрис почувствовала, как ее лицо начинает заливать краска смущения. Ей было очень неприятно просить что-то. Она привыкла добиваться всего сама. А сейчас она в настолько безвыходной ситуации, что готова умолять Пирсона.
Мне кажется, я его уже немного ненавижу! — сердито подумала она. Но что я могу сделать?!
У него сейчас в руках все козыри. И самое главное, хочу я этого или нет, но мне следует работать с ним и дальше, чтобы не было подобных эксцессов. Вот это-то меня больше всего и раздражает!
— О чем задумались, мисс Керуин? Неудобно умолять меня об этой сделке?
— Научились читать мысли, мистер Пирсон? — ядовито поинтересовалась Беатрис.
— Ваше лицо — как книга!
— Вот уж не думала! — сердито сказала Беатрис.
— Для других у вас действительно вид вполне непроницаемый. Но не для меня. Я вижу вас насквозь.
— Не думаю, что мои внутренние органы настолько завораживающее зрелище, что вы не можете от него оторваться!
Беатрис чувствовала, что начинает злиться.
Еще бы! Так с ней не разговаривал еще ни один мужчина. Ей с первого взгляда было понятно, чего хочет от нее великий Шейн Пирсон — банально затащить ее в постель. Он даже не потрудился скрыть свои намерения!
— Ваша анатомия меня интересует только до известных пределов. Итак, мисс Керуин, полторы тысячи кремовых роз в обмен на один ужин.
— Даже без оплаты? — иронично спросила Беатрис.
— Я не думал, что вы способны так открыто продаваться! — то ли в шутку, то ли всерьез ужаснулся он.
— Теперь можете мне объяснить, почему в «Счастливом дне» апокалипсис? Я зря не посмотрела новости? Падает метеорит или резкий скачок цен на розы? — Беатрис за иронией попыталась спрятать нарастающее беспокойство.
— — Мисс Керуин, мистер Доули отказался поставлять очередную партию цветов! — на одном дыхании выпалила Энни.
— То есть? — не сразу поняла Беатрис.
— Просто отказался! — с отчаянием воскликнула Энни.
Беатрис немного раздражало то, что ее секретарь не может держать себя в руках и говорит исключительно восклицаниями.
— Энни, если вы не успокоитесь, мне придется принять жесткие, но необходимые меры!
Я суну вашу голову под струю холодной воды и буду удерживать, пока вы не придете в себя!
У вас есть тридцать секунд на то, чтобы успокоиться.
Беатрис сняла легкий плащ и повесила его в шкаф. Поправила перед зеркалом, укрепленным на створке, высокую прическу, открывающую красивую шею, и краешком глаза взглянула на Энни. Слава богу, ее лицо приняло более осмысленное выражение.
Она вернулась за стол и жестом предложила Энни рассказать, что же произошло в «Счастливом дне», пока его хозяйка приводила себя в порядок после вчерашней вечеринки.
— Сегодня в половине десятого утра пришел факс от мистера Доули.
Энни протянула Беатрис сильно измятую бумагу. Сразу было видно, что бумага успела побывать не в одних руках.
Беатрис взяла факс и внимательно прочитала. С каждой новой строчкой лицо ее становилось все белее. Ей казалось, что пол уходит из-под ног.
— Энни, — наконец сказал она, — во-первых, почему эту бумагу прочитал кто-то до того, как ее увидела я? Чтобы больше подобного не было. Во-вторых, вы звонили мистеру Доули?
— Да, он сказал, что готов оплатить даже неустойку. Но цветы он нам не продаст.
— Так. Вы звонили нашему юристу?
— Да, он сказал, что принудить Доули сделать поставку, может быть, и смог бы. Но не раньше, чем окончится судебное разбирательство.
Энни говорила таким убитым голосом, что Беатрис невольно стало ее жалко.
Теперь Беатрис было понятно, почему в глазах сотрудников плескался ужас. Ее предприятие просто не может существовать без цветов!
Если Доули не поставит эти цветы, «Счастливый день» не сможет подготовить свадьбу. А значит, понесет убытки. Но, что еще страшнее, ее фирма потеряет лицо. Никого не интересует, кто и что не поставил вовремя «Счастливому дню». Главное, что свадьба будет сорвана.
Если не найдется выход из ситуации, это означает одно: они могут начинать паковать вещи и искать другую работу.
А кто может решить проблему? Только хозяйка салона. Беатрис глубоко вздохнула и посмотрела на календарь. В ее распоряжении всего два дня, чтобы тем или иным образом предотвратить катастрофу.
— Спасибо, Энни, — ровным голосом сказала она секретарю. — Можете идти. Попытайтесь успокоить паникеров. И будьте на месте.
Вы мне понадобитесь.
Энни всплеснула руками.
— — Но, мисс Керуин, что нам теперь делать?!
— Успокоиться, — отрезала Беатрис, которой уже порядком надоела взвинченность секретарши. — Если вы так и будете бегать друг за другом, усиливая панику, кстати, совершенно беспочвенную, я ничего не смогу придумать. Всем успокоиться и работать. И помните, что услуги психотерапевта я оплачивать не буду.
Этого пункта нет в вашем социальном пакете.
Энни поняла, что дольше задерживаться не стоит, и поспешно вышла из комнаты.
Беатрис видела, что в глазах девушки плещутся обожание и надежда, разбавленные небольшой долей страха. Энни хорошо знала своего босса и понимала, что Беатрис не остановится перед тем, чтобы сунуть ее голову под холодную струю, если она не успокоится и не придет в себя. А еще Энни верила, что Беатрис сможет разрешить любую проблему и что теперь все будет в порядке.
Мне бы такую уверенность в себе! — хмыкнула Беатрис, еще раз вчитываясь в текст послания Доули. Надо сказать, довольно невежливого. Все же судебное разбирательство начать стоит. По крайней мере, я смогу подкинуть что-то своим ребятам, если мне все же придется их увольнять. Черт! Из-за этого идиота я могу потерять свое дело!
Беатрис чувствовала, что начинает закипать.
А вот это было действительно опасно. Сгоряча она могла пойти на что угодно. Даже на зверское убийство человека, доставившего ей столько проблем.
Зацементировать в ванной — так, чтобы мог дышать, но не мог выбраться, — и открыть кран.
Несильно. Беатрис насладилась картиной мучений Доули и, кажется, немного пришла в себя. Во всяком случае, убивать Доули ей расхотелось. Итак, что я могу сделать? Первый вариант: позвонить заказчикам и сообщить, что мы не сможем их обслужить, и распустить штат.
Но это крайний случай. Я бы все же предпочла другую вариацию на эту тему. Что я еще могу?
Вариант второй: обратиться к кому-нибудь из цветочников, кто мог бы поставить мне эти чертовы розы.
Беатрис взяла телефонную книгу и принялась обзванивать торговцев цветами — и тех, с которыми имела дело когда-либо, и тех, о ком знала только из объявлений.
Через несколько часов напряженных переговоров она со злостью бросила трубку на рычаг. Все были очень рады ее слышать, но помочь ничем не могли. «Партию нужно было заказывать раньше, — говорили они. — Прости, Беатрис, но мы уже никак не успеем».
— Энни, — вызвала секретаря Беатрис, с силой вдавив в корпус кнопку коммутатора, — принеси мне список всех поставщиков цветов в Лондоне и его окрестностях.
Она надеялась найти кого-то, кто сможет ей помочь. Но после того, как из списка были вычеркнуты те, с кем Беатрис уже поговорила, оказалось, что обзвонить надо всего лишь три фирмы. И, судя по тому, что Беатрис о них знала, никто не смог бы ей помочь. Но она все же с тяжелым сердцем, каждый раз надеясь на чудо, сделала эти звонки. Чуда не произошло.
— Я знаю, что чудес не бывает, — сердито сказала Беатрис, обращаясь к телефону, — но все же надеялась. Что еще я могу сделать?!
Она обхватила голову руками. Какая-то мысль настойчиво маячила на периферии сознания, но категорически не желала прийти к Беатрис.
— Как же я ненавижу этот чертов мелкий бизнес! — в сердцах крикнула Беатрис. И тут же вскочила с кресла. — Энни! Быстро ко мне со справочником! — распорядилась она, напряженно расхаживая по комнатке.
Конечно, как же я сразу не сообразила! Если мне не поможет цветочный король, кто тогда?
Осталось только убедить спесивого красавца Шейна Пирсона, что он просто обязан выручить меня этой поставкой! А еще лучше, чтобы он начал работать со мной постоянно. Уж с ним я вряд ли попаду в подобную ситуацию.
Энни вошла в кабинет, заранее позаботившись придать лицу как можно более спокойное выражение.
— Энни, мне нужен телефон Шейна Пирсона!
— Цветочного короля? — удивленно спросила Энни.
— Вряд ли другой Пирсон сможет помочь вам сохранить место, — иронично ответила Беатрис.
— Но, мисс Керуин, вы же всегда говорили, что лучше всего работать с мелкими поставщиками!
— Энни, еще я недавно говорила, что могу кому-то испортить прическу и весь день. Вам хочется принять холодный душ? — Беатрис опять начинала раздражаться. — Уверяю вас, я не страдаю амнезией или иными расстройствами памяти и поэтому отлично помню, что и когда я говорила.
— Конечно, мисс Керуин! — поддакнула испуганная Энни и, сверившись со справочником, набрала номер телефона офиса Пирсона.
— Что значит, он не может принять меня?! — удивленно спросила Беатрис. — Мистер Пирсон сейчас в офисе, значит, вполне может отложить свои дела. Я ведь не о погоде с ним хочу поговорить, а предложить ему сделку. Выгодную сделку.
— Простите, мисс Керуин, но мистер Пирсон сегодня специально подчеркнул, что не собирается никого принимать, тем более с заманчивыми предложениями. Всего доброго, мисс Керуин. — На другом конце провода повесили трубку.
Если гора не идет к Магомеду… Беатрис пожала плечами и вытащила из шкафа плащ. Что ж, она совсем не против поездки в Сити. Главное, не попасть в пробку, хотя сейчас уже начало третьего, а значит, на дорогах относительно свободно.
Беатрис вышла из офиса и поймала такси.
Она назвала адрес и принялась продумывать свою встречу с Пирсоном. В принципе, ничего особенного она ему предложить не могла. Беатрис догадывалась, что ее средства — капля в море состояния Пирсона. Но для нее и эти деньги значат много.
Ей оставалось только надеяться на то, что Пирсон поймет ее. Он ведь и сам, насколько было известно Беатрис, начинал практически с нуля. В конце концов, почему бы ему просто не помочь новой знакомой?!
Беатрис весело усмехнулась. Вчера вечером Пирсон еще несколько раз пытался подойти к ней, но дамы старательно оберегали «милого Шейна» от нее. По наблюдениям Беатрис, одна только Анабелла два раза почти силой утаскивала Пирсона в другую комнату.
Такси остановилось перед большим, этажей в пятьдесят, зданием, облицованным серым мрамором. Беатрис почти физически ощущала, как оно нависает над ней, словно пытаясь раздавить.
Значит, увлекаемся психологией, усмехнувшись, подумала Беатрис и, расправив плечи, толкнула дверь с большой позолоченной ручкой. А мрамор вряд ли настоящий!
Беатрис оказалась в огромном холле, где был только стол секретаря. Ни кресла, ни дивана, ни хотя бы стула. Холл откровенно демонстрировал каждому, что не стоит отвлекать сотрудников: они слишком заняты.
Мимоходом кивнув молодой девушке, сидевшей за столом, Беатрис, не останавливаясь ни на секунду, направилась к лифтам. Она прекрасно знала, что чем увереннее у тебя вид, тем меньше вопросов тебе будут задавать.
— Э-э-э мисс! — Девушка явно растерялась.
Она привстала из-за стола и попыталась обратить на себя внимание Беатрис.
Но было уже поздно: лифт открыл двери, и Беатрис, бросив на секретаря укоризненный взгляд — как же, крошка, ты могла меня не узнать! — нажала на кнопку пятидесятого этажа. Почему пятидесятого? Очень просто: Беатрис предположила, что мистер Пирсон постарается скрыться как можно дальше, в его случае — выше.
Лифт ехал довольно быстро, но Беатрис успела собраться с духом. Сейчас ей предстоит преодолеть гораздо более серьезную препону.
Судя по голосу и манере разговора, личный секретарь Пирсона на наглый взгляд не купится. Значит, придется пробиваться с боем.
Когда двери лифта распахнулись, Беатрис уже была готова ко всему. Она уверенным шагом, с гордо поднятой головой вышла из кабины в холл. Как Беатрис и предполагала, за столом секретаря восседала пожилая, сурового вида дама.
— Я мисс Керуин и все же хотела бы видеть мистера Пирсона, — сообщила Беатрис, подходя к ее столу. — Судя по всему, мне сюда? — Беатрис указала на огромную дверь.
Ей казалось, что она начала понимать характер Пирсона. У цветочного короля могла быть только такая внушительная дверь.
— Нет, мисс Керуин. Точнее, кабинет мистера Пирсона действительно там, но вы туда не войдете! — сурово сказала секретарь.
— Спасибо, не надо провожать, я сама найду дорогу! — с милой улыбкой заявила Беатрис.
Она с удовольствием понаблюдала бы за тем, как на лице секретаря выражение крайнего неудовольствия меняется удивленной миной, а потом возвращается к исходному состоянию. Но, к сожалению, позволить себе насладиться этой картиной Беатрис не могла.
Она круто развернулась и быстрым шагом пошла к заветной двери, за которой скрывалось ее спасение. Секретарь вскочила из-за стола и бросилась к нахальной посетительнице с явным намерением задержать ее во что бы то ни стало.
Придется переступить через эту милую леди.
Надеюсь, она не пострадает, подумала Беатрис.
Если бы секретарь мистера Пирсона видела сейчас ее улыбку, она бы несколько раз подумала, прежде чем хватать Беатрис за руку. Но она, на свою беду, сделала этот опрометчивый жест, Беатрис медленно повернулась к ней и вопросительно подняла бровь, указывая взглядом на пальцы секретарши, мертвой хваткой вцепившиеся в серую шерсть костюма.
— Вы не можете войти к мистеру Пирсону, он вам не назначал. Он вообще сегодня никого не принимает!
Беатрис с удовольствием услышала в голосе женщины опаску. Еще бы: у нее на лице было самое страшное из выражений, составляющих богатую личную коллекцию мисс Керуин!
— Я удостоилась особенной чести? — ядовито поинтересовалась Беатрис.
— Что вы имеете в виду? — не поняла ее секретарша.
— Вы всех посетителей хватаете за одежду или только меня? — Голос Беатрис не предвещал ничего хорошего.
— Только тех, кто пытается прорваться к мистеру Пирсону без его разрешения! — отрезала секретарша.
— А вы бы попробовали поинтересоваться у него, хочет ли он видеть меня, — предложила Беатрис. Она легонько дернула плечом, показывая, что ей не слишком приятна хватка пальцев секретаря. — И еще запомните: я пройду туда любой ценой.
Вот теперь, кажется, акценты расставлены, с удовольствием подумала Беатрис. Сейчас она будет метаться, чтобы сделать выбор: позвонить и вызвать охрану, и тогда ей надо будет отпустить меня, или так и держать сумасшедшую, которая собралась нарушить покой шефа.
На лице секретарши отразился напряженный мыслительный процесс. Наконец, судя по облегчению, которое так же отразилось на ее лице, какая-то светлая мысль пришла ей в голову. Секретарша выпустила рукав Беатрис и отошла от нее на безопасное расстояние.
— Ждите здесь, мисс Керуин, сейчас я спрошу мистера Пирсона, хочет ли он вас видеть.
Она открыла дверь, но не учла того, что Беатрис вовсе не собиралась стоять столбом и покорно ожидать, когда ее прогонят. Она должна была спасать свое детище. Чего бы ей это ни стоило. Беатрис просочилась в кабинет следом за секретаршей и легонько подвинула ее.
— Благодарю вас, — сказала Беатрис секретарше, мило улыбаясь. — Очень рада видеть вас, мистер Пирсон!
Беатрис быстрым шагом пересекла кабинет, подошла к Шейну и протянула руку.
Он посмотрел на Беатрис с явным неудовольствием, но руку пожал.
— По какому поводу вы врываетесь в мой кабинет, мисс Керуин? — хмуро спросил он.
— Хочу сделать вам деловое предложение!
— А почему не записались на прием?
— Дело очень срочное. Я не могла позволить себе ждать несколько недель.
— А врываться с боем, доводить до сердечного приступа моего секретаря вы могли? иронично поинтересовался он. — Или вы позволили себе подобное из-за нашего мимолетного знакомства?
— Нет, даже если бы я вас не знала, я бы вошла к вам сегодня. Я пришла с деловым предложением, мистер Пирсон, мне жаль, что приходится повторять это. Я была уверена, что подобные вещи вы вполне способны запоминать с первого раза.
Беатрис чувствовала, что явно говорит лишнее и что ее слова просто не могут настроить Пирсона положительно. Но что делать, если он ей грубит? Неужели терпеть? Ну уж нет!
Но, к ее удивлению, Шейн Пирсон вместо того, чтобы вызвать охрану, расхохотался.
— Что ж, мисс Керуин, кажется, вас действительно прижало. Я готов выслушать ваше заманчивое предложение и помочь по мере своих сил.
— Почему вы решили, что мне нужна ваша помощь? — удивилась Беатрис.
— Только потому, что вы предпочитаете мелкий бизнес. — Пирсон ослепительно улыбнулся. — Вот видите, я все отлично помню.
— Мило, — прокомментировала Беатрис. — Но все же я пришла просить не милостыню, а предложить вам сделку.
— Миссис Стекбери, — обратился Шейн к секретарше, которая все еще не могла отойти от шока, вызванного торнадо по имени Беатрис Керуин, — будьте добры, принесите нам чаю. Или вы предпочитаете кофе, мисс Керуин?
— Терпеть не могу кофе, — призналась Беатрис.
— Вот и замечательно! — Шейн вновь улыбнулся ей.
Он встал из-за стола и жестом указал Беатрис на два очень удобных на вид кресла, которые стояли у окна. Между ними стоял небольшой столик из красного дерева.
— Устраивайтесь со всем возможным удобством, — предложил Шейн.
Беатрис села в кресло и с удовольствием расслабилась в нем. Она посмотрела в окно, за которым расстилалась потрясающая панорама Лондона.
— Да, хорошо быть цветочным королем, — весело посматривая на Шейна, сказала она.
Он рассмеялся.
— Кажется, наш разговор не будет скучным!
Я готов вас выслушать, мисс Керуин.
Глава 3
— Итак, мисс Керуин, что такое вы мне хотели предложить? — спросил Шейн, и обаятельная улыбка заиграла на его губах.
— Я хотела предложить вам сделку. — Беатрис поднесла к губам чашку с ароматным зеленым чаем, сделала небольшой глоточек и удовлетворенно кивнула. Напиток был в меру крепким, а сам сорт чая — выше всяких похвал. — Замечательно! Китай?
— Я рад, что вам понравилось. Вижу, что вы ценитель. Приятно иметь дело с людьми, которые понимают толк в хорошем чае.
— Значит, вы уже согласны иметь со мной дело? — мило улыбнувшись, спросила Беатрис.
— Не пытайтесь поймать меня на слове, мисс Керуин, я в любой момент могу отказаться от него.
— А как же честь?
— Считайте, что я бесчестный человек. И запомните это на будущее. Вам повезло.
— В чем же?
— Я признался сам. Есть люди, которые очень жестоко во мне разочаровались. — Шейн вольготно расположился в кресле, откинувшись на спинку.
— Как же вы ведете бизнес? Ведь честное имя значит многое даже в наше время.
— Многое, но я никогда не заключаю контракты с людьми, которые мне не нравятся.
Так же я никогда не делаю то, что мне не по душе. Особенно если меня пытаются принудить к этому. Я очень, очень свободолюбив.
— Очаровательный экскурс в вашу психологию! — Беатрис не удержалась от того, чтобы уколоть его. — Хотите поговорить об этом, мистер Пирсон?
— А вы психолог, мисс Керуин?
— Нет, дизайнер.
Шейн весело расхохотался.
— Да, мисс Керуин, если мы не договоримся, я буду рад, что пообщался с вами. Вы потрясающий собеседник и очень интересная женщина!
— Надеюсь, моей психологией мы заниматься не будем?
— А вам бы этого не хотелось?
Он наклонился к ней, и Беатрис с ужасом поняла, что между креслами не такое уж большое расстояние. Она чувствовала на своей коже горячее дыхание Шейна, чувствовала жар его тела. Голову кружил его потрясающий запах — сильный и свежий. Только так и должен пахнуть мужчина. И ее пугала мужественность, которая была в Шейне. Беатрис чувствовала, что с ним не стоит шутить. С этим человеком не стоило играть в привычные ей игры, поскольку неясно, чем это может закончиться для нее самой.
Нет уж, Пирсон, подумала она, утопая в бездне глаз цветочного короля, я ни за что не буду с тобой крутить роман. Я не настолько глупа.
— Я уже успела сообщить вам, мистер Пирсон, что психология не является моей специальностью, — отчеканила Беатрис. — Как только мне понадобится помощь психотерапевта, я обращусь к дипломированному специалисту.
— Достойный ответ! — Пирсон улыбнулся и снова откинулся на спинку кресла. — И отпор достойный.
Беатрис сделала вид, что не поняла окончания его фразы.
— Вы хотели выслушать мое предложение, мистер Пирсон.
— А вы согласитесь выслушать мое, мисс Керуин?
— У вас уже есть что мне предложить?
— Да. Давайте сегодня вечером куда-нибудь сходим. Я знаю один прелестный ресторанчик.
Такого Беатрис не ожидала. Чтобы не выдать дрожи, внезапно появившейся в ее руках, она поспешно поставила чашку на стол.
— Что с вами, мисс Керуин, неужели вы покраснели? — иронично улыбаясь, спросил Шейн Пирсон.
Беатрис подумала, что зря она поставила чашку: за тонким фарфором можно было бы спрятаться от насмешливого взгляда Шейна.
Что со мной творится?! Это просто смешно! — раздраженно подумала Беатрис. Моего расположения добивались столько мужчин, что, если меня кто-то попросит назвать точную цифру, я, к стыду своему, не смогу этого сделать. И вот очередной красавчик пытается соблазнить меня, а я краснею, как девчонка!
— Предложение короля может вогнать в краску кого угодно! — Беатрис попыталась скрыть удушливую волну за сарказмом.
— Но я все же цветочный король. — Шейн с интересом наблюдал за ней, и Беатрис поняла, что ее тактика разгадана.
— Это даже лучше. — Она пожала плечами. — Можно быть уверенной, что хотя бы цветы поклонник не будет забывать дарить.
— Обычно ваши поклонники забывают цветы, приходя на свидание? Могу их понять!
Глядя на вас, можно забыть обо всем! — воскликнул он, окидывая Беатрис восхищенным взглядом.
— У меня такое ощущение, что мужчины уже давно забыли, что женщинам следует дарить цветы.
Беатрис постаралась сесть так, чтобы юбка не слишком сильно открывала длинные стройные ноги.
— Что-то вы, мисс Керуин, подбираете не слишком воспитанных ухажеров. Еще чаю?
— Если вас не затруднит, — отозвалась Беатрис, поддерживая его игру в вежливость.
Но тут же пожалела о своем согласии. Шейн, принимая из ее рук чашку, буквально на секунду прикоснулся к ее коже.
Кажется, я теперь знаю, что такое электрический стул! — подумала Беатрис, стараясь отодвинуться от Шейна как можно дальше. У этого мужчины потрясающая энергетика, как сказала бы Лиз. Но я бы предпочла вообще не встречаться с ним. Как мне себя с ним вести? Он просто загоняет меня в тупик! То он джентльмен до мозга костей, то похотливый мартовский кот. Пора заканчивать эту комедию.
— Я думаю, пора заканчивать разминку, мистер Пирсон! — жестко сказала Беатрис. — Я пришла по делу, и мне не хочется отнимать ваше время пустыми разговорами.
Он ухмыльнулся.
— Вы деловая леди, да, мисс Керуин?
— Именно, мистер Пирсон. — Беатрис решила, что не стоит притворяться, будто она не понимает, о чем он говорит.
— Сдаюсь!
Он шутливо поднял руки над головой, но потом, вероятно, передумал уступать Беатрис и закинул их за голову. Его сильное мускулистое тело выгнулось. Шейн с удовольствием потягивался, как большой, уверенный в себе кот.
Как будто на пляже! — фыркнула про себя Беатрис. Конечно, он тут царь и бог, но надо же соблюдать правила приличия! Хотя бы чуть-чуть.
— Вы приятная собеседница, мисс Керуин, но мне надо поработать сегодня. Итак, что вы хотели мне предложить?
— Сделку. Обычную сделку. Вы поставляете мне цветы, кремовые розы, полторы тысячи штук, двадцатого февраля. Я вам плачу. Думаю, о цене мы сможем договориться.
— Я тоже так думаю, мисс Керуин!
Шейн усмехнулся, и его улыбка совсем не понравилась Беатрис.
— Ваши условия, мистер Пирсон? — деловым тоном спросила она.
— Вы со мной обедаете завтра.
— Что? — Беатрис показалось, что она ослышалась.
— Вы со мной обедаете завтра в семь часов.
И я абсолютно серьезен. Таково мое условие.
— Хм, мистер Пирсон, у меня есть правило: никогда не смешивать личные отношения и работу.
— У меня тоже было такое правило, мисс Керуин. До сегодняшнего дня.
— Мистер Пирсон! Это выходит за всякие рамки!
— Вся ваша жизнь, мисс Керуин, выходит за рамки. Или я могу уже называть вас Беатрис?
— Нет, не можете. Я для вас мисс Керуин. И я собираюсь просто купить у вас полторы тысячи кремовых роз. Это все, мистер Пирсон.
Кстати, Шейном называть вас я не собираюсь.
— А жаль. Мы могли бы с вами славно провести время.
— Я не собираюсь отступать от своих принципов, мистер Пирсон, — сказала Беатрис, твердо смотря ему в глаза.
— Вы, помнится, не собирались работать с такими крупными поставщиками, как я?
Веселые чертята в глазах Пирсона строили рожицы Беатрис.
— Обстоятельства изменились. Только вы можете поставить эти цветы в срок. Вы же можете?
— В вашем голосе столько мольбы, что, даже если бы и не мог, все равно разбился бы в лепешку и достал вам эти полторы тысячи кремовых роз!
Беатрис почувствовала, как ее лицо начинает заливать краска смущения. Ей было очень неприятно просить что-то. Она привыкла добиваться всего сама. А сейчас она в настолько безвыходной ситуации, что готова умолять Пирсона.
Мне кажется, я его уже немного ненавижу! — сердито подумала она. Но что я могу сделать?!
У него сейчас в руках все козыри. И самое главное, хочу я этого или нет, но мне следует работать с ним и дальше, чтобы не было подобных эксцессов. Вот это-то меня больше всего и раздражает!
— О чем задумались, мисс Керуин? Неудобно умолять меня об этой сделке?
— Научились читать мысли, мистер Пирсон? — ядовито поинтересовалась Беатрис.
— Ваше лицо — как книга!
— Вот уж не думала! — сердито сказала Беатрис.
— Для других у вас действительно вид вполне непроницаемый. Но не для меня. Я вижу вас насквозь.
— Не думаю, что мои внутренние органы настолько завораживающее зрелище, что вы не можете от него оторваться!
Беатрис чувствовала, что начинает злиться.
Еще бы! Так с ней не разговаривал еще ни один мужчина. Ей с первого взгляда было понятно, чего хочет от нее великий Шейн Пирсон — банально затащить ее в постель. Он даже не потрудился скрыть свои намерения!
— Ваша анатомия меня интересует только до известных пределов. Итак, мисс Керуин, полторы тысячи кремовых роз в обмен на один ужин.
— Даже без оплаты? — иронично спросила Беатрис.
— Я не думал, что вы способны так открыто продаваться! — то ли в шутку, то ли всерьез ужаснулся он.