Кроме того, кабинет командира был местом для конфиденциальных бесед с людьми.
   — Боже мой, Фрэнк! Ты действительно думаешь, что этот план осуществим?
   Камински потянул себя за длинный нос:
   — Вполне, сэр! Все вычисления сделаны правильно. Я просмотрел эти данные с лейтенантом Уолдерсом, и он убежден, что все получится.
   — И у нас есть все материалы для создания орудия?
   — Ну, с этим вообще никаких проблем. Идея пришла мне в голову, когда я смотрел на упавшую СВЧ-антенну. Это — самая трудная часть. И у нас вполне достаточно сверхпроводящего кабеля. Единственный вопрос: сколько выстрелов мы сможем сделать до того, как прибудет «Син Шань» и испортит нам забаву. — Фрэнк кивнул на схему, изображенную на дисплее принадлежащего Джеффу ПАДа. — Мы не сможем спрятать эту хреновину. Перемещать ее нам тоже не удастся. Впрочем, это мелочи, если принять во внимание вероятность того, что орудие выйдет из строя после первого же выстрела.
   — Ясно… Вот только будет ли нам польза от одного-единственного выстрела?
   — Понятно, что обычно требуется вести огонь на поражение, но, как заметил лейтенант Уолдерс, у нас тут, можно сказать, складывается идеальная ситуация. Отсутствие атмосферы подразумевает отсутствие трения. Никакого торможения. Никакого сопротивления воздуха. Только сила тяжести, масса, ускорение и скорость. Нам достаточно точно известны первые две величины. Мы можем контролировать третью величину, которая дает нам четвертую. По моим предположениям, майор, точность попадания составит приблизительно сто метров.
   — Это чертовски много, главный сержант. Я задаюсь вопросом, не воспользоваться ли нам лучше рекомендацией…
   Послышался стук в дверь. Джефф поднял голову:
   В кабинет вошел сержант Метьюс:
   — Извините, майор. Здесь доктор Исивара. Он говорит, что вы согласились принять его.
   Джефф посмотрел на дисплей ПАДа, чтобы узнать, который час. Проклятье! Он отстал от графика.
   — Очень хорошо. Попроси доктора немного подождать.
   — Есть, сэр!
   — Извини, Фрэнк. Исивара добивался встречи со мной еще во время утреннего построения.
   — Никаких проблем, сэр!
   — Вот что я тебе скажу… Все-таки мы займемся этим орудием. Работа поможет ребятам поддержать на высоком уровне боевой дух.
   — Так точно, майор! Как раз сейчас настроение у людей довольно бодрое. Ничто так не поднимает боевой дух, как отлично отбитая вражеская атака. Но довольно скоро ребята задумаются над тем, какие огромные потери мы понесли. Они будут потрясены и станут спрашивать себя, зачем прилетели на Европу. Почему именно их постигла такая участь. Работа над этим сложным проектом пойдет им на пользу.
   — Тогда позаботься об этом, Фрэнк. И держи меня в курсе.
   — Есть, сэр!
   — И еще кое-что…
   — Да, сэр?
   — Среди вещей, которые мы взяли на борт «жука» случайно не было американского флага?
   — У меня всегда есть американский флаг, майор! Вы знаете это! Традиция.
   Джефф знал, как серьезно Камински относился к этой традиции. Во время полета на Марс двадцать пять лет назад Фрэнк случайно имел при себе маленький американский флаг… И этот флаг был водружен над Сидонийской базой, когда морские пехотинцы отвоевали ее у войск ООН. Фотография, на которой запечатлели церемонию поднятия флага, пользовалась большой популярностью не только в Корпусе морской пехоты, но и среди многих американских граждан. Эта церемония состоялась в космосе, но во многом напоминала знаменитое водружение флага над горой Сурибати в 1945 году.
   — Найдите флагшток и поднимите флаг над «ЕвроГИСом». Я уверен, что вам удастся раздобыть какую-нибудь палку, к которой можно прикрепить флаг и по длине, и по ширине. Хочу, чтобы он был виден даже из космоса.
   Фрэнк усмехнулся:
   — Есть, сэр!
   — Возможно, это поможет ребятам вспомнить, зачем мы здесь. Можете идти, главный сержант.
   — Есть, сэр!
   Камински повернулся через левое плечо и строевым шагом вышел из отсека. Джефф использовал канал связи ПАДа:
   — Пригласите ко мне, пожалуйста, доктора Исивару, сержант.
   — Да, сэр!
   Сигэру Исивара был маленьким, плотным человеком, который всегда вел себя очень сдержанно и осмотрительно. Со времени появления морских пехотинцев на борту объекта «ЕвроГИС» члены научной группы ВКГ редко покидали свои лаборатории и жилые отсеки. Джефф почти никогда не встречался и не разговаривал ни с кем из ученых. В последнее время Исивара стал очень часто исполнять обязанности посредника и связного между военными и штатскими обитателями объекта «ЕвроГИС».
   — Konichiwa, доктор Исивара.
   — Konichiwa , майор. — Сигэру Исивара был приверженцем традиции и предпочитал поклон рукопожатию. — Спасибо за то, что согласились принять меня.
   — Я очень рад видеть вас, доктор.
   Что ж, если Уорхерст и солгал, то только из вежливости. Из-за вчерашнего нападения на базу у Джеффа накопилось довольно много работы, и в данный момент у него не было времени для решения проблем возникших у его соседей по объекту «ЕвроГИС». Майора гораздо больше волновал боевой дух роты, в которой погибли двадцать два человека Отряд сократился на 37 процентов. Если в ходе одной боевой операции отряд теряет всего 10 процентов бойцов, войсковое формирование становится непригодным к службе, в нем нарушается дисциплина и резко падает боевой дух. Вот почему Уорхерст одобрил довольно странный и необычный проект Фрэнка.
   Однако он находится здесь, чтобы защищать гражданских, а это значит, что от контактов с ними уклоняться нельзя.
   — Садитесь, пожалуйста. Что привело вас ко мне, сэр?
   — Вот что, майор. — Исивара занял место на другом конце стола и вручил Джеффу бумагу. — Это предварительное описание ущерба, причиненного базе вчерашним нападением. Этот документ включает в себя опись пострадавших или уничтоженных запасов.
   — Спасибо, сэр. — Уорхерст взял бумагу (он, в свою очередь, уже попросил Хеллермана — офицера службы снабжения, подготовить ему список потерь и убытков). — Вы не могли бы рассказать мне вкратце о причиненном ущербе?
   — Наша наиболее серьезная материальная потеря — продовольствие. Когда нам сообщили о прибытии ваших людей, мы освободили от продовольствия многие складские помещения объекта «ЕвроГИС». Эту еду мы поместили в три хранилища, расположенные на поверхности. Естественный холодильник, если можно так выразиться.
   — Да. Надеюсь, вы хранили эти продукты подальше от резервуаров с отходами?
   Исивара проигнорировал не очень удачную шутку.
   — Два хранилища ужасно пострадали при нападении. Директор велел Хеллерману и двум нашим техникам проверить их. Многие контейнеры с продовольствием были разрушены и подвергнуты воздействию вакуума. Некоторые продукты, вероятно, сварились благодаря контакту с фоновой радиацией. Я думаю, что слово «сварились» вполне уместно в данной ситуации. Замороженные жидкости и соусы закипели и вырвались из контейнеров. Замороженные овощи и мясо взорвались. Продукты словно оказались в микроволновой печке, вы понимаете?
   — Да-да, я понимаю. Итак, сколько еды у нас осталось?
   — Мистер Хеллерман полностью подготовит сообщение уже сегодня, но чуть позже. Однако я думаю, что, по предварительным оценкам, каждый из нас сможет прокормиться в течение одной недели. При условии, что мы уменьшим рационы.
   Это было плохо. Требуется не менее недели, чтобы отправленный с Земли корабль смог добраться сюда. Китайцы, черт побери, не станут делиться продуктами. Это уж точно…
   — Очень хорошо. Мы уменьшим паек, доктор. И я немедленно поговорю с Землей о том, чтобы нам прислали продовольствие.
   Главное, чтобы американский корабль смог прорвать блокаду китайского крейсера. Однако больше всего отряд Уорхерста нуждался в том, чтобы на Европу, помимо продовольствия, отправили многочисленную экспедицию, способную оказать помощь. А еще был нужен военный корабль, который уничтожит китайский крейсер.
   — Есть и еще вопрос, майор Уорхерст. — Исивара выглядел смущенным. — Я должен кое-что обсудить с вами.
   — Говорите смело, доктор. Сегодня я получаю только плохие новости. Еще одна неприятность меня не травмирует.
   — Доктор Васалиев и другие… требуют, чтобы я поговорил с вами. Они… мы обеспокоены тем, что Певец может подумать относительно всего происходящего здесь.
   — Певец?.. Я думал, вы все считаете его каким-то автоматизированным маяком. У вас есть какая-нибудь новая информация? Там имеются живые существа?
   — Во время вчерашнего сражения, а точнее, вскоре после бомбардировки китайским кораблем кратера, Певец затих.
   — О Боже!
   — Объект замолчал впервые с тех пор, как мы его обнаружили. Тишина длилась двадцать восемь минут и шестнадцать секунд, а затем песня возобновилась. Характер звуков, кажется, не изменился. Однако эмиссия СНЧ увеличилась.
   — Сверхнизкочастотные радиоволны?
   — Да. Певец всегда испускал их, но теперь мощность его передачи увеличилась в два раза.
   — Он пробует наладить связь?
   Исивара пожал плечами:
   — Мы не знаем. В отличие от более коротких электромагнитных волн, сверхнизкочастотные радиоволны могут проникать сквозь большие толщи воды. Однако они с трудом проникают сквозь лед, хотя мы засекали сигналы на территории, где лед тонок.
   — Не толще, чем здесь, в Яме?
   — Да.
   — Итак… Что же все это значит?
   — Мы не знаем. В этом и заключается проблема, майор. Мы не знаем. — Исивара развел руками. — Тем из нас, кто наблюдал за Певцом в тот момент, показалось, что… он слушает. И передача сверхнизкочастотных радиоволн могла быть попыткой связаться с нами. Впрочем, эта утечка радиоволн может означать и абсолютно иной процесс. У нас нет возможности расшифровать передачу.
   — Вы действительно думаете, что Певец мог услышать нас? Услышать сражение, я имею в виду? Бой произошел в восьми сотнях километров от объекта, находящегося на глубине восьмидесяти километров.
   — Поверьте мне, майор! Я накопил значительный опыт, работая под водой. Звук очень хорошо перемещается в море, а ледяная крыша служит для того, чтобы направить звуковой поток вниз, в глубину. Да, я полагаю что объект нас слышал. Конечно, он не мог не обратить внимания на звуки взрывов. Возможно, Певец слышал также и другие вещи. Мы не знаем, каковы его возможности.
   — И что вы рекомендуете?
   — Мы мало что можем сделать на данном этапе, майор. Вы оказали бы нам большую услугу, разрешив воспользоваться научно-исследовательскими подводными лодками, которые доставили сюда. Пока мы просто слушаем звуки, находясь на базе, Певец остается неподвижным и не реагирует на нас. Когда-нибудь нам придется отправиться к нему, если мы намерены вступить в контакт.
   — Я согласен, доктор. К сожалению, мы находимся в зоне боевых действий. Вы, наверное, это заметили. Сейчас не слишком удачное время, чтобы вступать в контакт с представителями внеземной цивилизации.
   — Понятно. Но… если возникнет необходимость выйти на прямую связь…
   — Дайте мне неопровержимые доказательства того, что мы можем говорить с инопланетянами и что они этого хотят. Тогда я сделаю все от меня зависящее, чтобы диалог состоялся.
   — Нам может грозить ужасная опасность. Этот… эта война ставит под большое сомнение нашу цивилизованность. Мы не знаем, как отреагирует Певец.
   Сидевший за столом Джефф сложил руки перед собой:
   — Доктор Исивара, мне приказано отправиться сюда, на Европу, чтобы защищать интересы Америки и ВКГ. Китай представляет собой угрозу этим интересам. Как, по-вашему, я могу помешать врагу осуществить его планы? Нам не ограничиться словесными оскорблениями. Так или иначе, если Певец проявит достаточный интерес и захочет увидеть, что здесь происходит…
   — Как бы нам не пришлось пожалеть о том, что Певец решил подняться на поверхность, майор.
   — Ну и что нам делать? Капитулировать? Именно этого требуют китайцы.
   После того, как враг покинул вчера территорию кратера, американцы получили единственное краткое сообщение: сдайтесь, или мы вас уничтожим. Это был ультиматум. Послание свидетельствовало о том, что китайцы считают поражение в первой битве лишь временным препятствием.
   Исивара вздохнул:
   — Некоторые уже выдвинули такое предложение. Откровенно говоря, они не видят другого выхода.
   — Доктор Васалиев?
   — Я не хотел бы называть имена. Но мы обсуждали это.
   Уорхерст, сложа руки, какое-то время наблюдал за японским ученым. Исивара спокойно выдержал пристальный взгляд собеседника. Лицо доктора не выражало никаких эмоций.
   — Они заставили вас сделать это предложение, не так ли?
   — Извините меня, майор…
   — Васалиев и другие. Люди, которые хотят капитулировать. Они боятся, что наша небольшая потасовка с китайцами разбудит здешних подводных гигантов. Вы не согласились с мнением большинства, и вас заставили пойти ко мне… Зачем они это сделали? Чтобы оскорбить вас? Чтобы перетащить вас на свою сторону? Они ходят показать вам, что мы — упрямые грубые солдафоны?
   — Я… действительно не могу комментировать это, майор.
   — Ну, конечно, не можете.
   Джеффу удалось немного растормошить собеседника. Исивара смущенно отвел взгляд:
   — Возможно, сэр, вам следует поговорить об этом непосредственно с доктором Васалиевым.
   — Думаю, я так и поступлю. Мне не нравится, когда кто-то злоупотребляет властью или авторитетом. — Джефф откинулся на спинку стула. — Расскажите мне о себе, доктор Исивара.
   Японец выглядел удивленным.
   — Что вы хотите знать?
   — Вы крупный специалист в области подводной археологии. Об этом говорится в вашем досье. У меня сложилось впечатление, что ваш босс, Петр Васалиев, занимается в основном административными проблемами, в то время как вы — главный эксперт по нашим подводным друзьям. Я прав?
   — Доктор Васалиев обладает большим опытом в ксенотехноархеологии. Он учился в университете Карнеги-Меллона, а его преподавателем был сам Дэвид Александер.
   — Это не является ответом на мой вопрос.
   — Я отношусь к доктору Васалиеву с глубочайшим уважением, майор.
   — Конечно. — Джефф решил применить иной подход. — Итак… Чем вызван ваш интерес к подводной археологии?
   Доктор ответил не сразу.
   — Мой… отец — влиятельный человек. Сначала он был министром международной торговли и индустрии. Потом его назначили послом Японии в Соединенных Штатах. Позже он был старшим советником в министерстве науки и техники. После войны с ООН мой отец упорно работал над тем, чтобы Япония и Соединенные Штаты сотрудничали друг с другом и обменивались технологиями. Вам это известно?
   — Да.
   —  Конечно, после открытий, сделанных на Марсе и нашей собственной Луне, приходилось буквально с боем отстаивать новые взгляды на происхождение человечества и его историю. Очень немногочисленные артефакты и некоторые чудеса архитектуры теперь стали считаться творением инопланетян-колонизаторов. Есть версия, что эти постройки люди воздвигли сами, но под руководством или культурным влиянием инопланетян. Часть соглашений по вопросам датирования пришлось полностью исправить. В то же самое время нам нужно было проявлять крайнюю осторожность, чтобы не угодить в старую ловушку и не уподобиться тем, кто обожествляет инопланетян и верит, что каждое изобретение, каждая внушительная постройка, каждая древняя тайна являются результатом того, что в доисторические времена люди попали под влияние представителей внеземных цивилизаций. В действительности, осталось очень мало памятников, свидетельствующих о том, что инопланетяне пытались создать свои колонии на Земле. За многие сотни лет эти памятники подверглись значительным преобразованиям и неоднократно перестраивались. — Японец улыбнулся, становясь более оживленным. Было ясно, что удивительная тайна древнего контакта людей с инопланетянами очаровывала его, словно пение сирены. — Вы знаете, пирамиды в Гизе были когда-то усечены и после этого постепенно достигли своей теперешней высоты. За тысячу с лишним лет их несколько раз перестраивали. И мы думаем, что Сфинкс приобрел человеческое лицо только во время правления Четвертой династии. Документы, найденные на Луне, свидетельствуют о том, что сначала эта статуя представляла собой большого каменного льва, обращенного лицом к восходящему в период равноденствия созвездию, которое мы называем Львом более двенадцати тысяч лет. В любом случае, я вырос в то время, когда всю Японию охватил интерес к древней архитектуре, к визитам на Землю древних инопланетян. Как я мог остаться равнодушным? Когда я начал учиться в университете Киото, на острове Йонагуни велась большая работа. Вы знаете об этом?
   — Кое-что. Там, неподалеку от японского побережья, обнаружен некий древний памятник, погруженный под воду.
   — Точно. Огромное сооружение, оказавшееся под водой вскоре после окончания последнего ледникового периода. С тех пор прошло, по крайней мере, десять тысяч лет, а вероятно, и больше. Аномальность объекта была выявлена в восьмидесятых годах двадцатого века. Когда мы узнали, что представляет собой в действительности эта структура, она стала предметом нашей национальной гордости. Вы понимаете? Древние инопланетяне посетили и нас, а не только Египет и Перу, Ливан и Ирак. Я специально выучился на водолаза, чтобы посетить памятник. Позже я поступил на службу в военно-морской флот и стал специалистом по подводным лодкам-малюткам. Боюсь, мой отец нажал, так сказать, на тайные пружины, чтобы обеспечить мое участие в интересующих меня программах министерства обороны. В последующие годы я занимался исследовательской деятельностью и на Луне, и на Марсе, в Сидонии и в Утопии. Когда понадобился опытный подводник, чтобы изучать Певца, я, вполне естественно, выдвинул свою кандидатуру на должность старшего научного сотрудника.
   — Понимаю… Извините, что касаюсь печальной для вас темы, доктор, но… Вы потеряли брата во время войны с ООН, не так ли?
   Лицо японца снова стало непроницаемой маской.
   — Юкио Исивара. Один из Шести Орлов. У нас на родине его чтят как героя.
   — Он погиб во время нападения на американскую космическую станцию. Это случилось еще до того, как Япония перешла на нашу сторону и стала воевать против ООН. Что вы думаете относительно работы с американцами, доктор Исивара?
   — Это было… давным-давно. Я стараюсь, чтобы политика не влияла на мое мышление, майор. Или на мое отношение к другим людям.
   — И все-таки сложившаяся здесь ситуация имеет политическую окраску. Кто быстрее наладит контакт с живыми инопланетянами? Мы или Китай? Нет, я должен вновь напомнить вам об этом… потому что вы, доктор Исивара, получите возможность наладить этот контакт независимо от того, кто выиграет борьбу. Если китайцы захватят «ЕвроГИС», я думаю, они оценят ваш большой опыт. И возможно, вы без колебаний станете работать на них.
   — Именно поэтому вы запрещаете нам пользоваться подводными лодками «Манта»? Вы не хотите, чтобы нас заставили работать на вашего врага?
   — Причина моего отказа заключается не только в этом. В случае необходимости мы собираемся использовать электронные компоненты субмарин в качестве запасных частей. И… возможно, подводные лодки несколько пострадали во время сражения. Я приказал нашим «котикам» немедленно проверить «Манты» и убедиться, что их корпуса целы, а системы не повреждены. — Уорхерст сложил руки на груди. — Но я буду говорить с вами искренне, доктор. Если возникнет опасность того, что китайцы захватят «ЕвроГИС» или если мы будем вынуждены сдаться, я уничтожу обе «Манты», чтобы они не попали в руки врагам.
   — Я… понимаю.
   — Теперь о вас… Вы интересуетесь политикой в достаточной степени, чтобы понять, как опасно позволить китайцам первыми наладить контакт с технологически развитой цивилизацией?
   — Ну-у, мы еще не знаем, что Певец является представителем такой цивилизации. Вообще, для нас в этом вопросе очень много непонятного. Я тоже буду говорить искренне. Я боюсь, что китайцы намерены заставить вступить в контакт разумное существо, которое до сих пор абсолютно ни во что не вмешивалось. Это может иметь разрушительные последствия для всех нас. Мы можем уподобиться насекомым, пытающимся пробудить дремлющего сварливого человека. — Исивара поджал губы. — Однако я не знаю, как поступлю, если к моей голове приставят оружие. Кому дано это знать? Вот вы можете за себя поручиться?
   — Я должен исполнять свой долг, доктор. И данные мне приказы.
   — Я тоже должен исполнять свой долг. Перед наукой. Люди имеют право знать и понимать, кто они такие и откуда появились. Мне ясно, что где-то среди звезд хранится принадлежащее землянам наследие, майор. И я готов на все, чтобы узнать как можно больше об этом наследии.
   Исивара дерзко мотнул головой. Всем своим видом доктор стремился показать, что может быть вредным типом.
   — Возможно, вам следует взять меня под стражу, майор. Не исключено, что вместе с «Мантами» вы захотите уничтожить и меня.
   — Я не думаю, что возникнет такая необходимость.
   Тем не менее в полученных майором Уорхерстом приказах упоминалась такая возможность. Черт побери, бюрократическая паранойя может завести слишком далеко!..
   — В любом случае, — продолжал Джефф, — не имеется никакой гарантии, что китайцам потребуются ваши услуги. Я уверен, что они доставили сюда собственную научную группу, потому что относятся с недоверием к каждому, кто сотрудничает с ВКГ.
   — Полностью с вами согласен.
   — Скажите мне, доктор, как велика угроза того, что мы вызовем неудовольствие наших подводных друзей? Китайцы ломятся в нашу дверь и доставляют нам массу хлопот, поэтому мне хотелось бы избежать столкновения еще и с инопланетянами.
   — Я чувствую себя, словно мышь в норе, — ответил Исивара спокойно. — Неподалеку от нас находится необычайно большое и необычайно сильное существо. Оно знает, что мы здесь, но не соизволило обратить на нас внимание… пока. И нам может не понравиться проявленный к нам интерес.
 
   Дно кратера;
   полярная станция «Зебра», Европа;
   13:10 по времени гринвичского меридиана.
 
   — Управление полетом! — крикнул Лаки. — У нас произошла непредвиденная расстыковка!
   Канал взвода переполнялся смехом, одобрительными возгласами и свистом.
   — Ого! — рявкнул капрал Хесус Гарсиа, стараясь перекричать всех. — Пятнадцать метров двадцать один сантиметр — результат Лиссы, шестнадцать метров пять сантиметров — результат Воджака! Новый мировой рекорд!
   Бэпэ Кампанелли рассмеялась:
   — Мировой не мировой, но рекордсменами Европы вы точно стали!
   — Что ты имеешь в виду, Бэпэ? — со смехом ответил младший капрал Ричард Воджак, поднимаясь со льда. — Ты думаешь, мы могли бы проделать этот трюк на Земле или любой другой планете?
   — Ни за что, черт побери! — сказала капрал Лисса Картрайт. — Европа — самая лучшая во Вселенной площадка для танцев на льду!
   Десять морских пехотинцев были в добровольно-принудительном порядке объединены в рабочую группу и отправлены на поверхность, на территорию, находящуюся южнее посадочной площадки. Главный сержант Камински заставил их сварить А-образную опору, для создания которой использовались опоры разрушенного «жука». Затем с помощью плазменных горелок морпехи растопили лед, чтобы можно было поднять А-образную опору и удерживать ее в вертикальном положении, пока лед снова не замерзнет. Работа была в самом разгаре, когда Камински и Куклок вернулись на «ЕвроГИС», чтобы решить какую-то проблему с командой морских пехотинцев, работавших на юго-западном гребне кратера. Группа, занятая установкой А-образной опоры, осталась под руководством старшего сержанта Поупа.
   Однако опора была установлена гораздо быстрее, чем предполагалось, и потому у десяти морпехов появилось примерно полчаса свободного времени. Было слишком рано возвращаться на «ЕвроГИС» и снимать скафандры. Фактически оставшегося времени хватало только на развлечения. В результате было устроено соревнование по танцам на льду.
   Лаки подошел к Бэпэ и исполнил неуклюжий полупоклон. Он не мог поклониться лучше в пронизанном сверхпроводящими волокнами скафандре.
   — Я могу иметь честь пригласить тебя на этот танец, Бэпэ?
   — Я уже думала, что ты никогда не пригласишь меня, Лаки. — Бренда протянула ему правую руку.
   Прикоснувшись к ней, Лаки почувствовал небольшой толчок — магнитные поля скафандров действовали друг на друга. Джордж потянул партнершу за руку и привлек к себе.
   Сверхпроводящие волокна, вплетенные во внешний слой материала, из которого были сделаны скафандры, содержали электрический заряд, бесконечно циркулирующий по космическому костюму, создавая довольно сильное магнитное поле. В результате поляризации положительный заряд накапливался на внешней стороне скафандра и являлся главной защитой от протонного потока, который составлял большую часть фонового излучения Европы. Когда Лаки и Бэпэ крепко прижались друг к другу, одноименные заряды начали отталкиваться.
   Потом танцоры, неуклюже шагнув в противоположные стороны, оттолкнулись ото льда и начали вращаться против часовой стрелки, крепко вцепившись друг в друга.
   Прошло несколько часов после окончания сражения. За это время поверхностный лед кратера, частично растаявший при бомбардировке металлоломом, снова замерз. Некоторые участки, превращенные ударными волнами в кашеобразную ледяную массу, повторно замерзнув, стали гладкими, словно зеркало, и скользкими. Под воздействием радиации поверхностный лед покрылся блестящими лужами воды и перекиси водорода. В некоторых зонах ходить было так рискованно что пришлось протянуть веревки, чтобы уберечь от падения людей, перемещающихся по дну кратера и занимающихся подсчетом убытков, поиском трупов и выполняющих иные работы.