Страница:
– Но чего вы хотите от Бо? – спросила Изабель. – Чем он вам поможет? Суизин скорее умрет, чем покинет подопечного. Если вы схватите и бросите в темницу Озрика, то вам придется сделать то же самое с Клинком. Если вы отрубите Озрику голову, Суизин сойдет с ума, не так ли?
– Это еще не самое страшное, – пробормотал Бо.
– Да, не самое, – согласился Роланд.
– И все же зачем вам мой муж? – повторила Изабель. Мужчины смотрели друг на друга, как будто обменивались мыслями без слов. На ее вопрос никто не ответил.
Лорд Роланд поднялся:
– Суизина похитили. Обманули, заставив посвятить себя служению вору! У него отняли жизнь. Я хочу найти мальчика и наказать виновного, но не представляю, как это сделать. Все должно остаться в тайне. Думаю, ты тот, кто мне поможет, Бомон. Расходы я оплачу.
Брошенный им кожаный мешочек с глухим металлическим звоном упал на тяжелый стол. Бо вскочил.
– Я не возьму ваши…
– Тебе нужен хороший меч. – Лорд Роланд был не только выше ростом, но и говорил громче. – К счастью, у меня есть что предложить.
Он наклонился и поднял меч в потертых, старых ножнах – должно быть, все это время оружие лежало на скамье. Гость положил его на стол, рядом с мешочком, словно повышая ставки пари.
Бо в безмолвном изумлении смотрел на меч: румянец на его щеках сменился мертвенной бледностью.
Даже Изабель узнала этот эфес с серебряным плетением вокруг обмотанной кожей рукояти, но головка… Головка была другая. Место сиявшего там некогда «кошачьего глаза» занял простой белый камень, будто взятый с берега моря. Она наклонилась и, потянув за рукоять, обнажила лезвие с выгравированным на рикассо именем. «Справедливая Награда».
Бо облизнул губы и хрипло сказал:
– Я не возьму ваше золото, милорд!
Изабель едва удержалась от того, чтобы не пнуть его ногой или не встряхнуть как следует. Им нужно это золото! Они нуждаются в нем! Отчаянно! Имея деньги, они могли бы вернуться в Исилонд или начать приличную жизнь здесь, в Шивиале. У нее скоро будет ребенок. А теперь Бо все испортит! Из-за своей дурацкой гордости. Так уже случилось, когда он выказал неповиновение королю.
Она подавила злость, сжав кулаки.
Верь! Верь ему!
Великий Магистр покачал головой:
– Сэр Бомон…
– Нет! – Голос мягкий, улыбка жесткая. – Я не нуждаюсь в благотворительности.
– Но…
– Нет! Я не отказываюсь. Меня с позором изгнали из Клинков. Они все не упустили случая показать мне свое презрение. Я не желаю вытирать им носы. Возьмите свое золото и этот листок тоже. – Он бросил бумажку и мешочек в руки нахмурившемуся Роланду. – Приятного пути, милорд. Выход найдете сами.
Лорд Роланд сдержанно поклонился и вышел, сердито запахнувшись полой плаща. Но меч остался на столе.
3
Дорога на Айронхолл
1
2
– Это еще не самое страшное, – пробормотал Бо.
– Да, не самое, – согласился Роланд.
– И все же зачем вам мой муж? – повторила Изабель. Мужчины смотрели друг на друга, как будто обменивались мыслями без слов. На ее вопрос никто не ответил.
Лорд Роланд поднялся:
– Суизина похитили. Обманули, заставив посвятить себя служению вору! У него отняли жизнь. Я хочу найти мальчика и наказать виновного, но не представляю, как это сделать. Все должно остаться в тайне. Думаю, ты тот, кто мне поможет, Бомон. Расходы я оплачу.
Брошенный им кожаный мешочек с глухим металлическим звоном упал на тяжелый стол. Бо вскочил.
– Я не возьму ваши…
– Тебе нужен хороший меч. – Лорд Роланд был не только выше ростом, но и говорил громче. – К счастью, у меня есть что предложить.
Он наклонился и поднял меч в потертых, старых ножнах – должно быть, все это время оружие лежало на скамье. Гость положил его на стол, рядом с мешочком, словно повышая ставки пари.
Бо в безмолвном изумлении смотрел на меч: румянец на его щеках сменился мертвенной бледностью.
Даже Изабель узнала этот эфес с серебряным плетением вокруг обмотанной кожей рукояти, но головка… Головка была другая. Место сиявшего там некогда «кошачьего глаза» занял простой белый камень, будто взятый с берега моря. Она наклонилась и, потянув за рукоять, обнажила лезвие с выгравированным на рикассо именем. «Справедливая Награда».
Бо облизнул губы и хрипло сказал:
– Я не возьму ваше золото, милорд!
Изабель едва удержалась от того, чтобы не пнуть его ногой или не встряхнуть как следует. Им нужно это золото! Они нуждаются в нем! Отчаянно! Имея деньги, они могли бы вернуться в Исилонд или начать приличную жизнь здесь, в Шивиале. У нее скоро будет ребенок. А теперь Бо все испортит! Из-за своей дурацкой гордости. Так уже случилось, когда он выказал неповиновение королю.
Она подавила злость, сжав кулаки.
Верь! Верь ему!
Великий Магистр покачал головой:
– Сэр Бомон…
– Нет! – Голос мягкий, улыбка жесткая. – Я не нуждаюсь в благотворительности.
– Но…
– Нет! Я не отказываюсь. Меня с позором изгнали из Клинков. Они все не упустили случая показать мне свое презрение. Я не желаю вытирать им носы. Возьмите свое золото и этот листок тоже. – Он бросил бумажку и мешочек в руки нахмурившемуся Роланду. – Приятного пути, милорд. Выход найдете сами.
Лорд Роланд сдержанно поклонился и вышел, сердито запахнувшись полой плаща. Но меч остался на столе.
3
Изабель открыла рот, собираясь забросать мужа вопросами, и Бо поцеловал ее в губы. Возможно, он уже не был лучшим в мире фехтовальщиком, потому что на протяжении двух последних лет, минувших со дня победы в Королевском Кубке, не имел напряженной ежедневной практики, необходимой для поддержания навыков. Но зато у нее не было никаких сомнений в том, кто лучший на свете любовник.
Ей ничего не оставалось, как подчиниться скрытой в нем силе. Налитые груди расплющились о твердый как камень живот, и все вокруг закружилось, колени подогнулись, и она наверняка упала бы, если бы он не опустил ее осторожно на скамью.
Ей не хватало воздуха. Бо разрумянился.
И только затем он взял меч.
– Почему ты не принял золото? – с горечью спросила Изабель.
– Потому что не хочу иметь никакого отношения к измене.
– К измене?
Она сразу вспомнила, что делают с предателями. Ужас!
– Подкуп Королевских Клинков может быть истолкован как измена.
Бо многозначительно посмотрел на жену, и Изабель увидела в его глазах строгое предупреждение. Вспомнив странный разговор двух мужчин и загадочные намеки, которыми они обменивались, она поняла, что, возможно, преступление, совершенное Озриком, куда серьезнее, чем представлялось на первый взгляд.
Рано или поздно инквизиторы пронюхают.
Еще тогда, когда Бо только сделал ей предложение, он предупредил, что на первом месте у Клинка всегда подопечный, но пообещал, что она всегда будет на втором. Бо соврал, хотя и непреднамеренно. Вторым стал этот меч. Муж говорил о нем так, как говорят о женщине. Меч был шиавонский, обоюдоострый, сужающийся к острию, с удобной рукоятью и чем-то напоминал самого Бо. Такой же гибкий. Такой же опасный. Единственный раз, когда Изабель видела слезы в глазах супруга, выпал на тот день, когда у него забрали этот меч. Роланд знал, чем купить ее мужа.
– Твой, да? – задыхаясь, спросила она.
– Нет, нет. – Он невесело улыбнулся. – Его величество приказал уничтожить мой меч, помнишь? Но у Магистра Арсеналов есть данные всех когда-либо изготовленных мечей, поэтому Роланд смог сделать копию. И сам за нее заплатил.
Изабель видела зазубрины на лезвии, многие из которых означали чью-либо смерть. Конечно, это настоящая «Справедливая Награда». Тот самый меч, который пролил столько крови в Скиррии. Короля ослушались. Роланд не уничтожил меч, как ему было приказано, но если инквизиторы из Черной Палаты спросят Изабель, она ответит: «Мне трудно отличить один меч от другого. Муж сказал, что это копия».
Она погладила себя по животу.
– Чего он хотел? Ты поверил в эту невероятную историю с похищенным Клинком? Думаешь, сумеешь найти его? Но где? И почему ты отказался от предложенных денег? С чего начнешь? Как искать Озрика, если неизвестно даже, настоящее ли это имя?
– Я знаю его настоящее имя. И Великий Магистр – тоже.
– Что? – воскликнула Изабель. – Не пугай меня так! Это плохо для ребенка.
– Я знаю, кто такой Озрик, – повторил Бо, – и лорд Роланд тоже знает. Все дело в том, чтобы вовремя его схватить. Распоряжение выписано третьего числа. Предположим, Озрик спешил из Грандона в Айронхолл…
– Откуда ты знаешь, что он был в Грандоне? Бо одобрительно улыбнулся:
– Был. Но важно то, что дата не вызвала сомнений у Великого Магистра. Документ адресован ему, но королевское распоряжение относится и к тому, кто его передает. Получив поручение, никто не станет откладывать его в долгий ящик. Надо действовать! Шевелиться! Вероятно, Озрик прибыл в Айронхолл поздно вечером четвертого или пятого. Ритуал Уз требует поста продолжительностью в день, так что он мог состояться не раньше полуночи пятого или шестого. Озрик и Суизин тронулись в путь утром шестого или седьмого. Валиант и Хазард приехали позднее, возможно, около полудня. Сегодня девятое, так что старик Дюрандаль очень спешил, потратив на дорогу сюда всего два дня. Для своего возраста он неплохо справился. Но где Озрик и Суизин?
Изабель уже заблудилась в лабиринте его рассуждений.
– Что ты собираешься делать? Бо рассмеялся, показав все зубы.
– Ничего. Я – ничего. Делать будешь ты.
– Я? Да ты рехнулся!
– Нет, любимая. – Он сунул меч в ножны. – Ты наденешь свою лучшую шляпку и отправишься во дворец. Интересно, вернулся ли король из Эвонглейда?
Ей ничего не оставалось, как подчиниться скрытой в нем силе. Налитые груди расплющились о твердый как камень живот, и все вокруг закружилось, колени подогнулись, и она наверняка упала бы, если бы он не опустил ее осторожно на скамью.
Ей не хватало воздуха. Бо разрумянился.
И только затем он взял меч.
– Почему ты не принял золото? – с горечью спросила Изабель.
– Потому что не хочу иметь никакого отношения к измене.
– К измене?
Она сразу вспомнила, что делают с предателями. Ужас!
– Подкуп Королевских Клинков может быть истолкован как измена.
Бо многозначительно посмотрел на жену, и Изабель увидела в его глазах строгое предупреждение. Вспомнив странный разговор двух мужчин и загадочные намеки, которыми они обменивались, она поняла, что, возможно, преступление, совершенное Озриком, куда серьезнее, чем представлялось на первый взгляд.
Рано или поздно инквизиторы пронюхают.
Еще тогда, когда Бо только сделал ей предложение, он предупредил, что на первом месте у Клинка всегда подопечный, но пообещал, что она всегда будет на втором. Бо соврал, хотя и непреднамеренно. Вторым стал этот меч. Муж говорил о нем так, как говорят о женщине. Меч был шиавонский, обоюдоострый, сужающийся к острию, с удобной рукоятью и чем-то напоминал самого Бо. Такой же гибкий. Такой же опасный. Единственный раз, когда Изабель видела слезы в глазах супруга, выпал на тот день, когда у него забрали этот меч. Роланд знал, чем купить ее мужа.
– Твой, да? – задыхаясь, спросила она.
– Нет, нет. – Он невесело улыбнулся. – Его величество приказал уничтожить мой меч, помнишь? Но у Магистра Арсеналов есть данные всех когда-либо изготовленных мечей, поэтому Роланд смог сделать копию. И сам за нее заплатил.
Изабель видела зазубрины на лезвии, многие из которых означали чью-либо смерть. Конечно, это настоящая «Справедливая Награда». Тот самый меч, который пролил столько крови в Скиррии. Короля ослушались. Роланд не уничтожил меч, как ему было приказано, но если инквизиторы из Черной Палаты спросят Изабель, она ответит: «Мне трудно отличить один меч от другого. Муж сказал, что это копия».
Она погладила себя по животу.
– Чего он хотел? Ты поверил в эту невероятную историю с похищенным Клинком? Думаешь, сумеешь найти его? Но где? И почему ты отказался от предложенных денег? С чего начнешь? Как искать Озрика, если неизвестно даже, настоящее ли это имя?
– Я знаю его настоящее имя. И Великий Магистр – тоже.
– Что? – воскликнула Изабель. – Не пугай меня так! Это плохо для ребенка.
– Я знаю, кто такой Озрик, – повторил Бо, – и лорд Роланд тоже знает. Все дело в том, чтобы вовремя его схватить. Распоряжение выписано третьего числа. Предположим, Озрик спешил из Грандона в Айронхолл…
– Откуда ты знаешь, что он был в Грандоне? Бо одобрительно улыбнулся:
– Был. Но важно то, что дата не вызвала сомнений у Великого Магистра. Документ адресован ему, но королевское распоряжение относится и к тому, кто его передает. Получив поручение, никто не станет откладывать его в долгий ящик. Надо действовать! Шевелиться! Вероятно, Озрик прибыл в Айронхолл поздно вечером четвертого или пятого. Ритуал Уз требует поста продолжительностью в день, так что он мог состояться не раньше полуночи пятого или шестого. Озрик и Суизин тронулись в путь утром шестого или седьмого. Валиант и Хазард приехали позднее, возможно, около полудня. Сегодня девятое, так что старик Дюрандаль очень спешил, потратив на дорогу сюда всего два дня. Для своего возраста он неплохо справился. Но где Озрик и Суизин?
Изабель уже заблудилась в лабиринте его рассуждений.
– Что ты собираешься делать? Бо рассмеялся, показав все зубы.
– Ничего. Я – ничего. Делать будешь ты.
– Я? Да ты рехнулся!
– Нет, любимая. – Он сунул меч в ножны. – Ты наденешь свою лучшую шляпку и отправишься во дворец. Интересно, вернулся ли король из Эвонглейда?
Дорога на Айронхолл
1
– Страшное это время, старость, – сказал Энди, тяжело, словно грузящий мешки мельник, взбираясь в седло чалой лошадки. – Я прослежу, чтобы ты не сбился с дороги. Не хочу, чтобы заблудился.
– Сэр, честь требует удовлетворения за такое замечание. Опершись на подставленную руку конюха, Дюрандаль уселся на серого с куда большей (по его собственному мнению) грацией. Его сын был опытным всадником, хотя и довольно-таки неуклюжим.
Небо уже посветлело, ожидая своего повелителя, солнца, как двор ожидает появления монарха. Копыта застучали по грязному настилу, белый пар вырвался из лошадиных ноздрей. Дети еще спали, но Мод и кое-кто из слуг вышли попрощаться и пожелать путникам удачи, а донесшееся из стойла ржание прозвучало подобно напутствию, которым дряхлый Дестриер провожал давнего друга. Всадники направились к воротам.
Оба молчали, пока не выехали из леса на возвышенность, где остановились и, обернувшись, посмотрели на приютившийся в ложбине, среди деревьев, полей и садов, дом. Для Дюрандаля Айвиуоллз был неразрывно связан со щемящими воспоминаниями о Кэт, о былых днях могущества и счастья, о внуках, которых она так и не увидела.
Дорога извилистой лентой снова исчезала в лесу.
– Рад, что ты, отец, нашел сегодня нужный меч. Вчера, когда ты надел старый, а потом еще и потерял его, мне стало не по себе.
Дюрандаля беспокоила привычка Энди вечно совать свой нос в чужие дела, но теперь он по крайней мере уже не удивлялся этому – ребенком Энди тоже отличался неумеренным любопытством. Повзрослев, парень приобрел известность исследователя.
В деле Суизина Дюрандаль чувствовал себя как человек, под ногами у которого тонкий, готовый вот-вот проломиться лед. Неприятное происшествие не сводилось только к возможной потере репутации или судьбе мальчишки: оно грозило сотрясти основы Шивиальского королевства или даже ввергнуть половину Эврании в пучину войны. О себе самом Дюрандаль не беспокоился – он был достаточно опытен, чтобы исполнять обязанности так, как представляется нужным ему, не заботясь о последствиях, – но оставалась еще семья, и Великий Магистр твердо намеревался сделать все, чтобы она не пострадала. При землетрясениях под руинами часто гибнут невинные, и вряд ли кто-то будет чувствовать себя в безопасности, если в воздухе запахнет обвинением в измене. Инквизиторы способны распознать любую ложь, а потому единственная защита от них – оставаться в неведении. И как теперь отвечать на вопросы сына?
Спустившись на равнину, Энди пришпорил чалую, и Дюрандаль тоже заставил серого перейти на рысь. Шутки шутками, но годы начинали брать свое. Он еще не отошел от поездки в Айронхолл, а тут еще одно путешествие. Если погода не подведет, то домой они вернутся через два дня. Ему бы, конечно, хотелось задержаться в Айвиуоллзе подольше, но чем короче отсутствие, тем меньше вероятность того, что облеченные властью заметят что-то и потребуют дать отчет, а то и заподозрят неладное и применят более сильные меры воздействия.
– Ты ошибся, сын. «Жнец» – мой меч и всегда был им.
Энди бросил на отца задумчивый взгляд. Это был плотный, кряжистый мужчина, не столько привлекательный, сколько суровый, с крупным, широким лицом, с которого так и не сошел въевшийся в кожу тропический загар, приобретенный в бытность его моряком. Решительный, но флегматичный и осмотрительный, Энди отличался при этом полной непредсказуемостью. Свое собственное состояние он сколотил торговлей с далекими странами, домой вернулся уже немолодым, а устроившись, обзавелся семьей. Ему достался Айвиуоллз, который Энди расширил и за короткое время превратил в образцовое поместье, вызывавшее восхищение у всех землевладельцев Шивиаля. Его уважали как знатока севооборота, садовода и конезаводчика. Никому не доставляет удовольствия видеть, как твой сын вступает в средний возраст, но Дюрандаль очень гордился Энди.
– Что ж, глаза у меня уже не те, что раньше. Великий Магистр рассмеялся.
– Да им позавидует любой ястреб.
Ему не хотелось рисковать, обсуждая случай с Суизином, но грустная повесть о Бомоне уже не могла считаться свежей новостью. Печальная история бывшего лучшего фехтовальщика если и не стала всеобщим достоянием, все же не являлась и тайной. Придворные стервятники давно растащили ее по углам. В общем, говорить о Бомоне можно было без опаски.
– Не нужно об этом распространяться, но вчера я навещал одного друга. Небольшая услуга.
Странная услуга – подкинуть человеку такое смертельно опасное дело, как похищение Суизина, но, с другой стороны, Бо и его темпераментной черноокой женушке и так нечего терять. Бо – единственный в Шивиале, кто смог бы найти разгадку.
Роланд сосчитал годы.
– Помнишь Монпурса? Сын пожал плечами:
– Смутно. Твой предшественник на посту канцлера.
– Прекрасный человек. Лучший из всех, кого я когда-либо знал. Блистательный воин, великий политик. Мой друг и наставник. Мой кумир.
– И предатель?
– Нет. Патриот. Да, мне пришлось обойтись с ним жестоко, но это другое дело. Так вот, есть один Клинок, бывший Клинок, который очень напоминает Монпурса. Такие же светлые волосы. Быстр, как луч солнца. Невероятно опасен с мечом в руке. Когда мы приняли его, он взял имя Бомон, в списке такое имя не значилось, но я позволил. И разумеется, вся школа тут же стала называть его Бо.
Энди ухмыльнулся:
– Он знал, что оно означает?
– Да, конечно! Бо никогда не попадает в нелепые ситуации.
Если не считать вчерашнего эпизода, когда он увидел на столе «Справедливую Награду». Что ж, уже ради одного этого стоило совершить поездку из Старкмура.
– Отец, любой капитан знает, как опасно заводить любимчиков среди подчиненных. Не верю, что ты позволял себе такие игры в Айронхолле.
Лошади шли легким галопом, тяжелые копыта равномерно били по укатанной дороге. Над полями, где недавно сжигали жнивье, поднимались легкие струйки дыма. Шиви-аль процветал, пользуясь плодами мира. Во всех областях, кроме самого крайнего севера, урожай 402 года оказался наилучшим за долгие десятилетия. Заслуги – без всякой на то причины – припишут, конечно, королю Ательгару. Войну, угроза которой явственно ощущалась всеми на протяжении последних двух лет, похоже, удалось предотвратить.
Нельзя допустить, чтобы такая мелочь, как похищение Суизина, испортила все это!
– Я не играю в любимчиков, сын. Но Бомон был похож на Монпурса, он настолько превосходил остальных, что такая проблема никогда и не вставала. Он не имел врагов. Его не приходилось одергивать.
В последние школьные месяцы младшие дети дали ему новое имя – Парагон.
Да, он был яркой звездой, с блеском промчавшейся по небу, а потом упавшей на землю и погасшей.
– Сэр, честь требует удовлетворения за такое замечание. Опершись на подставленную руку конюха, Дюрандаль уселся на серого с куда большей (по его собственному мнению) грацией. Его сын был опытным всадником, хотя и довольно-таки неуклюжим.
Небо уже посветлело, ожидая своего повелителя, солнца, как двор ожидает появления монарха. Копыта застучали по грязному настилу, белый пар вырвался из лошадиных ноздрей. Дети еще спали, но Мод и кое-кто из слуг вышли попрощаться и пожелать путникам удачи, а донесшееся из стойла ржание прозвучало подобно напутствию, которым дряхлый Дестриер провожал давнего друга. Всадники направились к воротам.
Оба молчали, пока не выехали из леса на возвышенность, где остановились и, обернувшись, посмотрели на приютившийся в ложбине, среди деревьев, полей и садов, дом. Для Дюрандаля Айвиуоллз был неразрывно связан со щемящими воспоминаниями о Кэт, о былых днях могущества и счастья, о внуках, которых она так и не увидела.
Дорога извилистой лентой снова исчезала в лесу.
– Рад, что ты, отец, нашел сегодня нужный меч. Вчера, когда ты надел старый, а потом еще и потерял его, мне стало не по себе.
Дюрандаля беспокоила привычка Энди вечно совать свой нос в чужие дела, но теперь он по крайней мере уже не удивлялся этому – ребенком Энди тоже отличался неумеренным любопытством. Повзрослев, парень приобрел известность исследователя.
В деле Суизина Дюрандаль чувствовал себя как человек, под ногами у которого тонкий, готовый вот-вот проломиться лед. Неприятное происшествие не сводилось только к возможной потере репутации или судьбе мальчишки: оно грозило сотрясти основы Шивиальского королевства или даже ввергнуть половину Эврании в пучину войны. О себе самом Дюрандаль не беспокоился – он был достаточно опытен, чтобы исполнять обязанности так, как представляется нужным ему, не заботясь о последствиях, – но оставалась еще семья, и Великий Магистр твердо намеревался сделать все, чтобы она не пострадала. При землетрясениях под руинами часто гибнут невинные, и вряд ли кто-то будет чувствовать себя в безопасности, если в воздухе запахнет обвинением в измене. Инквизиторы способны распознать любую ложь, а потому единственная защита от них – оставаться в неведении. И как теперь отвечать на вопросы сына?
Спустившись на равнину, Энди пришпорил чалую, и Дюрандаль тоже заставил серого перейти на рысь. Шутки шутками, но годы начинали брать свое. Он еще не отошел от поездки в Айронхолл, а тут еще одно путешествие. Если погода не подведет, то домой они вернутся через два дня. Ему бы, конечно, хотелось задержаться в Айвиуоллзе подольше, но чем короче отсутствие, тем меньше вероятность того, что облеченные властью заметят что-то и потребуют дать отчет, а то и заподозрят неладное и применят более сильные меры воздействия.
– Ты ошибся, сын. «Жнец» – мой меч и всегда был им.
Энди бросил на отца задумчивый взгляд. Это был плотный, кряжистый мужчина, не столько привлекательный, сколько суровый, с крупным, широким лицом, с которого так и не сошел въевшийся в кожу тропический загар, приобретенный в бытность его моряком. Решительный, но флегматичный и осмотрительный, Энди отличался при этом полной непредсказуемостью. Свое собственное состояние он сколотил торговлей с далекими странами, домой вернулся уже немолодым, а устроившись, обзавелся семьей. Ему достался Айвиуоллз, который Энди расширил и за короткое время превратил в образцовое поместье, вызывавшее восхищение у всех землевладельцев Шивиаля. Его уважали как знатока севооборота, садовода и конезаводчика. Никому не доставляет удовольствия видеть, как твой сын вступает в средний возраст, но Дюрандаль очень гордился Энди.
– Что ж, глаза у меня уже не те, что раньше. Великий Магистр рассмеялся.
– Да им позавидует любой ястреб.
Ему не хотелось рисковать, обсуждая случай с Суизином, но грустная повесть о Бомоне уже не могла считаться свежей новостью. Печальная история бывшего лучшего фехтовальщика если и не стала всеобщим достоянием, все же не являлась и тайной. Придворные стервятники давно растащили ее по углам. В общем, говорить о Бомоне можно было без опаски.
– Не нужно об этом распространяться, но вчера я навещал одного друга. Небольшая услуга.
Странная услуга – подкинуть человеку такое смертельно опасное дело, как похищение Суизина, но, с другой стороны, Бо и его темпераментной черноокой женушке и так нечего терять. Бо – единственный в Шивиале, кто смог бы найти разгадку.
Роланд сосчитал годы.
– Помнишь Монпурса? Сын пожал плечами:
– Смутно. Твой предшественник на посту канцлера.
– Прекрасный человек. Лучший из всех, кого я когда-либо знал. Блистательный воин, великий политик. Мой друг и наставник. Мой кумир.
– И предатель?
– Нет. Патриот. Да, мне пришлось обойтись с ним жестоко, но это другое дело. Так вот, есть один Клинок, бывший Клинок, который очень напоминает Монпурса. Такие же светлые волосы. Быстр, как луч солнца. Невероятно опасен с мечом в руке. Когда мы приняли его, он взял имя Бомон, в списке такое имя не значилось, но я позволил. И разумеется, вся школа тут же стала называть его Бо.
Энди ухмыльнулся:
– Он знал, что оно означает?
– Да, конечно! Бо никогда не попадает в нелепые ситуации.
Если не считать вчерашнего эпизода, когда он увидел на столе «Справедливую Награду». Что ж, уже ради одного этого стоило совершить поездку из Старкмура.
– Отец, любой капитан знает, как опасно заводить любимчиков среди подчиненных. Не верю, что ты позволял себе такие игры в Айронхолле.
Лошади шли легким галопом, тяжелые копыта равномерно били по укатанной дороге. Над полями, где недавно сжигали жнивье, поднимались легкие струйки дыма. Шиви-аль процветал, пользуясь плодами мира. Во всех областях, кроме самого крайнего севера, урожай 402 года оказался наилучшим за долгие десятилетия. Заслуги – без всякой на то причины – припишут, конечно, королю Ательгару. Войну, угроза которой явственно ощущалась всеми на протяжении последних двух лет, похоже, удалось предотвратить.
Нельзя допустить, чтобы такая мелочь, как похищение Суизина, испортила все это!
– Я не играю в любимчиков, сын. Но Бомон был похож на Монпурса, он настолько превосходил остальных, что такая проблема никогда и не вставала. Он не имел врагов. Его не приходилось одергивать.
В последние школьные месяцы младшие дети дали ему новое имя – Парагон.
Да, он был яркой звездой, с блеском промчавшейся по небу, а потом упавшей на землю и погасшей.
2
Утро выдалось чудесное. Четырехугольный двор уже огласили крики учеников, начавших урок фехтования. Отряд Стручков устремился за ворота, словно бросившись в кавалерийскую атаку. Легкий туман, поднявшийся с весенним солнцем, смягчил резкие очертания голых скал и укрыл коварные трясины Старкмура; белесая завеса задержалась на крепостных стенах и башнях Айронхолла, сделав их похожими на неприступные укрепления древних царств, что оказалось не по силам архитекторам. Конечно, эта чудовищная подделка не была настоящим замком. Служить тюрьмой для юных правонарушителей Айронхолл мог только потому, что его окружали непроходимые болота. Но зато другой такой фехтовальной школы не знал весь прочий мир. Одинокий ястреб патрулировал небо, на коньках крыш миловались голуби, дразня разгуливающих по конюшенному двору кошек. Дюрандаль затягивал подпругу, когда услышал пронзительные детские голоса.
– Милорд!
Он оглянулся и увидел нескольких Сопрано, мальчиков из младшего класса, бежавших к нему через двор.
Минуло пять лет с тех пор, как Дюрандаль, устав считать новые морщины, передал Айвиуоллз сыну и вернулся в Айронхолл, чтобы заняться чем-то полезным. Боль по Кэт улеглась, сгладилась, но не ушла, она напоминает о себе, как напоминает отрубленная рука или нога, как нечто, что невозможно ни простить, ни забыть, как обрубок, ноющий, но не кровоточащий. Парсвуд не раз предлагал ему занять любую, на выбор, должность: стать Магистром Рапир, Магистром Сабель, Магистром Чего Угодно. Дюрандаль настоял на том, чтобы остаться Магистром Ничего. Кандидатам такой титул казался смешным, но он занимался с ними фехтованием, рассказывал о политике и помогал, чем мог.
Так было зимой. В остальное время Дюрандаль путешествовал, посещая места, побывать в которых всегда мечтала Кэт.
Когда его позвали, он как раз собирался на встречу со Снэйком и еще двумя близкими друзьями, чтобы вместе с ними отправиться в поход по южной Эврании. Еще две минуты, и Дестриер вынес бы его за ворота. Возвращение планировалось через полгода.
Дюрандаль спокойно выслушал бессвязное донесение запыхавшихся бледнолицых посланцев и сказал:
– Спасибо. Седрик, расседлай, пожалуйста, моего коня. И в качестве утешения дай ему овса.
Затем он отправился взглянуть на тело.
На протяжении почти десяти лет Парсвуд компетентно, хотя и без вдохновения, исполнял обязанности Великого Магистра. Не старик, хотя… да, на три года младше Дюрандаля. Тогда, в юности, три года казались огромным сроком. Они не были близкими друзьями и сошлись лишь тогда, когда молодость осталась в далеком прошлом. Парсвуд служил под началом Снэйка в период войны с Монстрами; он удержал от развала Орден, когда грянул кошмар Тенкастера, и Клинки едва не истребили друг друга. А теперь…
Плац притих. Дюрандаль свернул к группе старших и распорядился продолжать занятия, пообещав, что им скоро сообщат об изменениях. Потом направился к Первому дому.
Ордену предстояло избрать преемника Парсвуда, так что путешествия лорда Роланда откладывались, а еще вернее, о них можно было забыть. В такой оценке ситуации Дюрандаль опирался не на самомнение, а на трезвое осознание неизбежного. Ожидавшей его работе он предпочел бы старческое слабоумие, но другого выхода не было. Будь у власти Малинда, она запретила бы выборы, но Малинда отреклась от трона и уплыла в далекие края. Сейчас, спустя почти два года после Тенкастерского заговора, едва не расколовшего страну, Шивиаль все еще оставался разъединенным; одна половина проклинала Клинков за «чужеземного» короля, якобы посаженного ими на престол, другая же приветствовала их как спасителей государства. Если бы такой важный человек, как лорд Роланд, имя которого было самым тесным образом связано с временами доброго короля Амброза, отказался от службы, это сочли бы прямым оскорблением.
К тому времени, когда он поднялся по ступенькам к палате Великого Магистра, у постели уже толпились, негромко переговариваясь, с полдюжины рыцарей. Дюрандаль вошел, и на лицах, повернувшихся к нему, появилось выражение надежды.
– Должно быть, это произошло во сне, – сказал Магистр Ритуалов.
– Вид у него вполне мирный, верно?
– Он заслужил немного покоя, – вздохнул лорд Роланд. – Необходимо известить короля. А потом… хм… кто заменит его до выборов?
– Вы, милорд.
Они сказали это хором, кивая головами, словно пьющие цыплята. Интересно, уж не спланировано ли все заранее? Дюрандаль вздохнул.
– Если хотите… на время. Проведем общее собрание. – Он знал, каким будет решение. – Магистр Ритуалов, вы не отправите гонца к его величеству? Магистр Архивов, полагаю, вы знаете, как должно все устроить?
Разумеется. Магистр Архивов имел в своем распоряжении записи, касавшиеся всего, что случалось здесь на протяжении четырех столетий.
Когда невольный наследник выскользнул наконец из комнаты умершего и поспешил к дому короля Эверарда, чтобы сменить верховой костюм на нечто более приличествующее высокому званию Великого Магистра, большой колокол уже гудел, созывая всех в зал собраний. Готовясь к предстоящему выступлению, Дюрандаль посмотрел в небо и заметил по-прежнему неспешно парящего в вышине ястреба. Люди приходят и уходят, а жизнь продолжается.
У подножия лестницы навстречу ему вышел стройный молодой человек с мечом старшеклассника, и витающий в облаках Магистр едва не столкнулся с ним. Они извинились друг перед другом. Флориан уже почти месяц занимал место Первого и справлялся с обязанностями намного лучше, чем ожидалось.
– Милорд, это…
Дюрандаль с раздражением взглянул на это. Мальчишка был слишком юн даже для Сопрано, а его камзол и штаны заметно отличались от школьных в лучшую сторону. Только не сегодня! Никто не имел права принимать нового кандидата, а допустимый лимит и без того уже был превышен.
«У Монпурса волосы не вились, – подумал вдруг он, – а вот цвет такой же, да и глаза похожие, как льдинки с застывшим в них солнечным светом. Выражение – серьезное, но не тревожное».
– Придется прийти в другой день. Кто его привел?
– Ну… в общем… Никто, милорд. Видите ли, Стручки нашли его на дороге. А сюда он приехал с Калвертом.
Согласно устоявшемуся обычаю, желавших поступить в школу Айронхолла поддерживали родители либо опекуны, хотя время от времени в списке кандидатов оказывались и такие вот «подкидыши». Мальчишка – худой, нескладный, по-городскому бледный – не достиг еще и подросткового возраста, но, с другой стороны, многие начинали подобным образом, и уж по крайней мере выслушать парня стоит, ведь на кону, может быть, все его будущее.
– Как тебя зовут?
– Нэд… милорд.
Встреча с лордом явно произвела на мальчика впечатление, но не испугала и не смутила.
– Голоден?
Вопрос, ответ на который Дюрандаль уже знал. Ледяные глаза блеснули.
– Да, милорд.
– Отведи его на кухню, Первый, и скажи поварам, чтобы набили парня, как барабан. Жди меня там, Нэд.
Глядя вслед Флориану и Нэду, Дюрандаль отметил, что мальчишка идет, как на пружинах. Как Монпурс.
Объявление о смерти Парсвуда стало торжественно-печальным моментом в жизни школы, внезапно набежавшим облаком, бросившим тень на привычную череду дел. Пожилым магистрам и другим рыцарям уход этого человека напомнил об их собственной, не столь уж далекой, кончине. Для кандидатов он был тем человеком, кем они восхищались и кто дал их жизни новое начало. По древней традиции его меч, «Комар», повесили рядом с мечом основателя, «Закатом», в ожидании решения конклава относительно преемника усопшего.
Выведя процессию из зала, Дюрандаль поспешил на кухню, где и обнаружил «подкидыша». Нэд сидел на стуле перед столом из тикового дерева и… ел. Судя по остаткам, он успел расправиться с кувшином молока, буханкой свежего хлеба, примерно месячным запасом сливочного масла и немалым количеством сваренных вкрутую яиц, скорлупа от которых образовала маленькую горку. Парнишка как раз тянулся к миске за очередным, когда увидел вошедшего Дюрандаля. Он слез со стула и поклонился. Мало кто из новичков был знаком с хорошими манерами. Большинство составляли беспризорники и неотесанная деревенщина.
– Чувствуешь себя получше?
– Да, спасибо, милорд. Дюрандаль опустился на скамью.
– Я лорд Роланд. В данный момент я здесь главный. Расскажи о себе. Пока мне известно лишь то, что ты любишь яйца.
– Это моя любимая пища, милорд. Я бастард. Широко раскрытые, живые глаза смотрели на Магистра настороженно, ожидая реакции.
– Я тоже. Продолжай.
Напряжение ушло, и Нэд заговорил с большей уверенностью. Его мать работала кухаркой в доме богатого и уважаемого олдермена в Бримиарде. Она умерла при родах, и мальчик, по его уверениям, ничего не знал о своем отце, Малыша, однако, оставили в доме, и кто-то оплачивал расходы по его содержанию. У него была кормилица, еда и крыша над головой, он получил зачатки образования и не ходил в лохмотьях. Большинство нежелательных детей либо умирали, либо исчезали. Все сомнения относительно личности рассеялись после смерти олдермена: через три дня законные наследники умершего посадили выкормыша в фамильную карету и дали кучеру наказ: отвезти сорванца к Айронхоллу и оставить на дороге.
– Сколько тебе лет?
– На следующей неделе будет двенадцать, милорд. Мальчишка выглядел младше, отчасти из-за того, что он был маленький. В кухню уже потихоньку возвращались повара и подсобные работники – в Айронхолле все они представляли сильный пол, – они не вмешивались в разговор, но прислушивались. Можно было бы перейти куда-то в другое место, но Дюрандаль уже определился – паренек слишком мал и слишком юн. Как говаривал покойный Парсвуд, принимать новичков не так уж трудно, трудно отказывать. Что же делать с Нэдом Бастардом?
– Думаешь, ты смог бы стать мечником?
– Я ловкий, – с внезапным упрямством заявил паренек. – Мне сказали, вы будете бросать монеты, а мне придется их ловить.
Он подтянул к себе миску и вынул четыре яйца. Подбросил одно, потом два, а через секунду жонглировал уже всеми четырьмя. Взгляд его, наполненный триумфом победителя, метался из стороны в сторону, поспевая за их круговертью.
Дюрандалю еще не приходилось слышать, чтобы соискатель места в Айронхолле демонстрировал свои способности таким образом, но, с другой стороны, мало кто из поступающих знал, чего от него ожидают.
– Это действительно так трудно, как выглядит со стороны?
– М-м… нет. Это же просто каскад.
Яйца исчезли, потом взлетели снова. Но двигались теперь уже по-другому.
– Вот так труднее. Это называется ливень.
– А с пятью сможешь?
– Не знаю, милорд. Но… если вы бросите мне еще одно, я попробую.
– Не стоит. Ты меня поразил.
Яйца заняли свое место в миске, а Нэд счастливо улыбнулся под аплодисменты наблюдавших представление поваров. Дюрандаль с удовольствием присоединился бы к ним.
– Мы не принимаем тех, кому нет тринадцати. Сколько тебе в действительности?
Улыбка исчезла с лица паренька. – Я же сказал. Мне врать ни к чему! – Молодец. Правильный ответ. Умеешь ездить верхом?
– Я приехал сюда, милорд… вместе с кандидатом Калвертом.
– И все?
Нэд кивнул, потупив глаза:
– Да, милорд.
– Мне нравится твоя честность. – Сам Дюрандаль такой честностью не отличался и только что сказал неправду, потому что мальчикам, не достигшим тринадцати, отказывали не всегда – проблемы начинались позднее, когда Узы накладывались на семнадцатилетнего. – Я дам тебе шанс. Нет-нет, послушай, прежде чем благодарить. За болотом есть ферма, и там тебя могут взять на работу. Тебя продержат год, а ты будешь работать на них. Согласен?
– Милорд!
Он оглянулся и увидел нескольких Сопрано, мальчиков из младшего класса, бежавших к нему через двор.
Минуло пять лет с тех пор, как Дюрандаль, устав считать новые морщины, передал Айвиуоллз сыну и вернулся в Айронхолл, чтобы заняться чем-то полезным. Боль по Кэт улеглась, сгладилась, но не ушла, она напоминает о себе, как напоминает отрубленная рука или нога, как нечто, что невозможно ни простить, ни забыть, как обрубок, ноющий, но не кровоточащий. Парсвуд не раз предлагал ему занять любую, на выбор, должность: стать Магистром Рапир, Магистром Сабель, Магистром Чего Угодно. Дюрандаль настоял на том, чтобы остаться Магистром Ничего. Кандидатам такой титул казался смешным, но он занимался с ними фехтованием, рассказывал о политике и помогал, чем мог.
Так было зимой. В остальное время Дюрандаль путешествовал, посещая места, побывать в которых всегда мечтала Кэт.
Когда его позвали, он как раз собирался на встречу со Снэйком и еще двумя близкими друзьями, чтобы вместе с ними отправиться в поход по южной Эврании. Еще две минуты, и Дестриер вынес бы его за ворота. Возвращение планировалось через полгода.
Дюрандаль спокойно выслушал бессвязное донесение запыхавшихся бледнолицых посланцев и сказал:
– Спасибо. Седрик, расседлай, пожалуйста, моего коня. И в качестве утешения дай ему овса.
Затем он отправился взглянуть на тело.
На протяжении почти десяти лет Парсвуд компетентно, хотя и без вдохновения, исполнял обязанности Великого Магистра. Не старик, хотя… да, на три года младше Дюрандаля. Тогда, в юности, три года казались огромным сроком. Они не были близкими друзьями и сошлись лишь тогда, когда молодость осталась в далеком прошлом. Парсвуд служил под началом Снэйка в период войны с Монстрами; он удержал от развала Орден, когда грянул кошмар Тенкастера, и Клинки едва не истребили друг друга. А теперь…
Плац притих. Дюрандаль свернул к группе старших и распорядился продолжать занятия, пообещав, что им скоро сообщат об изменениях. Потом направился к Первому дому.
Ордену предстояло избрать преемника Парсвуда, так что путешествия лорда Роланда откладывались, а еще вернее, о них можно было забыть. В такой оценке ситуации Дюрандаль опирался не на самомнение, а на трезвое осознание неизбежного. Ожидавшей его работе он предпочел бы старческое слабоумие, но другого выхода не было. Будь у власти Малинда, она запретила бы выборы, но Малинда отреклась от трона и уплыла в далекие края. Сейчас, спустя почти два года после Тенкастерского заговора, едва не расколовшего страну, Шивиаль все еще оставался разъединенным; одна половина проклинала Клинков за «чужеземного» короля, якобы посаженного ими на престол, другая же приветствовала их как спасителей государства. Если бы такой важный человек, как лорд Роланд, имя которого было самым тесным образом связано с временами доброго короля Амброза, отказался от службы, это сочли бы прямым оскорблением.
К тому времени, когда он поднялся по ступенькам к палате Великого Магистра, у постели уже толпились, негромко переговариваясь, с полдюжины рыцарей. Дюрандаль вошел, и на лицах, повернувшихся к нему, появилось выражение надежды.
– Должно быть, это произошло во сне, – сказал Магистр Ритуалов.
– Вид у него вполне мирный, верно?
– Он заслужил немного покоя, – вздохнул лорд Роланд. – Необходимо известить короля. А потом… хм… кто заменит его до выборов?
– Вы, милорд.
Они сказали это хором, кивая головами, словно пьющие цыплята. Интересно, уж не спланировано ли все заранее? Дюрандаль вздохнул.
– Если хотите… на время. Проведем общее собрание. – Он знал, каким будет решение. – Магистр Ритуалов, вы не отправите гонца к его величеству? Магистр Архивов, полагаю, вы знаете, как должно все устроить?
Разумеется. Магистр Архивов имел в своем распоряжении записи, касавшиеся всего, что случалось здесь на протяжении четырех столетий.
Когда невольный наследник выскользнул наконец из комнаты умершего и поспешил к дому короля Эверарда, чтобы сменить верховой костюм на нечто более приличествующее высокому званию Великого Магистра, большой колокол уже гудел, созывая всех в зал собраний. Готовясь к предстоящему выступлению, Дюрандаль посмотрел в небо и заметил по-прежнему неспешно парящего в вышине ястреба. Люди приходят и уходят, а жизнь продолжается.
У подножия лестницы навстречу ему вышел стройный молодой человек с мечом старшеклассника, и витающий в облаках Магистр едва не столкнулся с ним. Они извинились друг перед другом. Флориан уже почти месяц занимал место Первого и справлялся с обязанностями намного лучше, чем ожидалось.
– Милорд, это…
Дюрандаль с раздражением взглянул на это. Мальчишка был слишком юн даже для Сопрано, а его камзол и штаны заметно отличались от школьных в лучшую сторону. Только не сегодня! Никто не имел права принимать нового кандидата, а допустимый лимит и без того уже был превышен.
«У Монпурса волосы не вились, – подумал вдруг он, – а вот цвет такой же, да и глаза похожие, как льдинки с застывшим в них солнечным светом. Выражение – серьезное, но не тревожное».
– Придется прийти в другой день. Кто его привел?
– Ну… в общем… Никто, милорд. Видите ли, Стручки нашли его на дороге. А сюда он приехал с Калвертом.
Согласно устоявшемуся обычаю, желавших поступить в школу Айронхолла поддерживали родители либо опекуны, хотя время от времени в списке кандидатов оказывались и такие вот «подкидыши». Мальчишка – худой, нескладный, по-городскому бледный – не достиг еще и подросткового возраста, но, с другой стороны, многие начинали подобным образом, и уж по крайней мере выслушать парня стоит, ведь на кону, может быть, все его будущее.
– Как тебя зовут?
– Нэд… милорд.
Встреча с лордом явно произвела на мальчика впечатление, но не испугала и не смутила.
– Голоден?
Вопрос, ответ на который Дюрандаль уже знал. Ледяные глаза блеснули.
– Да, милорд.
– Отведи его на кухню, Первый, и скажи поварам, чтобы набили парня, как барабан. Жди меня там, Нэд.
Глядя вслед Флориану и Нэду, Дюрандаль отметил, что мальчишка идет, как на пружинах. Как Монпурс.
Объявление о смерти Парсвуда стало торжественно-печальным моментом в жизни школы, внезапно набежавшим облаком, бросившим тень на привычную череду дел. Пожилым магистрам и другим рыцарям уход этого человека напомнил об их собственной, не столь уж далекой, кончине. Для кандидатов он был тем человеком, кем они восхищались и кто дал их жизни новое начало. По древней традиции его меч, «Комар», повесили рядом с мечом основателя, «Закатом», в ожидании решения конклава относительно преемника усопшего.
Выведя процессию из зала, Дюрандаль поспешил на кухню, где и обнаружил «подкидыша». Нэд сидел на стуле перед столом из тикового дерева и… ел. Судя по остаткам, он успел расправиться с кувшином молока, буханкой свежего хлеба, примерно месячным запасом сливочного масла и немалым количеством сваренных вкрутую яиц, скорлупа от которых образовала маленькую горку. Парнишка как раз тянулся к миске за очередным, когда увидел вошедшего Дюрандаля. Он слез со стула и поклонился. Мало кто из новичков был знаком с хорошими манерами. Большинство составляли беспризорники и неотесанная деревенщина.
– Чувствуешь себя получше?
– Да, спасибо, милорд. Дюрандаль опустился на скамью.
– Я лорд Роланд. В данный момент я здесь главный. Расскажи о себе. Пока мне известно лишь то, что ты любишь яйца.
– Это моя любимая пища, милорд. Я бастард. Широко раскрытые, живые глаза смотрели на Магистра настороженно, ожидая реакции.
– Я тоже. Продолжай.
Напряжение ушло, и Нэд заговорил с большей уверенностью. Его мать работала кухаркой в доме богатого и уважаемого олдермена в Бримиарде. Она умерла при родах, и мальчик, по его уверениям, ничего не знал о своем отце, Малыша, однако, оставили в доме, и кто-то оплачивал расходы по его содержанию. У него была кормилица, еда и крыша над головой, он получил зачатки образования и не ходил в лохмотьях. Большинство нежелательных детей либо умирали, либо исчезали. Все сомнения относительно личности рассеялись после смерти олдермена: через три дня законные наследники умершего посадили выкормыша в фамильную карету и дали кучеру наказ: отвезти сорванца к Айронхоллу и оставить на дороге.
– Сколько тебе лет?
– На следующей неделе будет двенадцать, милорд. Мальчишка выглядел младше, отчасти из-за того, что он был маленький. В кухню уже потихоньку возвращались повара и подсобные работники – в Айронхолле все они представляли сильный пол, – они не вмешивались в разговор, но прислушивались. Можно было бы перейти куда-то в другое место, но Дюрандаль уже определился – паренек слишком мал и слишком юн. Как говаривал покойный Парсвуд, принимать новичков не так уж трудно, трудно отказывать. Что же делать с Нэдом Бастардом?
– Думаешь, ты смог бы стать мечником?
– Я ловкий, – с внезапным упрямством заявил паренек. – Мне сказали, вы будете бросать монеты, а мне придется их ловить.
Он подтянул к себе миску и вынул четыре яйца. Подбросил одно, потом два, а через секунду жонглировал уже всеми четырьмя. Взгляд его, наполненный триумфом победителя, метался из стороны в сторону, поспевая за их круговертью.
Дюрандалю еще не приходилось слышать, чтобы соискатель места в Айронхолле демонстрировал свои способности таким образом, но, с другой стороны, мало кто из поступающих знал, чего от него ожидают.
– Это действительно так трудно, как выглядит со стороны?
– М-м… нет. Это же просто каскад.
Яйца исчезли, потом взлетели снова. Но двигались теперь уже по-другому.
– Вот так труднее. Это называется ливень.
– А с пятью сможешь?
– Не знаю, милорд. Но… если вы бросите мне еще одно, я попробую.
– Не стоит. Ты меня поразил.
Яйца заняли свое место в миске, а Нэд счастливо улыбнулся под аплодисменты наблюдавших представление поваров. Дюрандаль с удовольствием присоединился бы к ним.
– Мы не принимаем тех, кому нет тринадцати. Сколько тебе в действительности?
Улыбка исчезла с лица паренька. – Я же сказал. Мне врать ни к чему! – Молодец. Правильный ответ. Умеешь ездить верхом?
– Я приехал сюда, милорд… вместе с кандидатом Калвертом.
– И все?
Нэд кивнул, потупив глаза:
– Да, милорд.
– Мне нравится твоя честность. – Сам Дюрандаль такой честностью не отличался и только что сказал неправду, потому что мальчикам, не достигшим тринадцати, отказывали не всегда – проблемы начинались позднее, когда Узы накладывались на семнадцатилетнего. – Я дам тебе шанс. Нет-нет, послушай, прежде чем благодарить. За болотом есть ферма, и там тебя могут взять на работу. Тебя продержат год, а ты будешь работать на них. Согласен?