34

   Кит сидел у постели Мерси, держа больную за руку.
   – Мерси, попробуй описать разбойника, – говорил он тихим, успокаивающим голосом. – Вспомни его. Как он выглядел, как был одет? Рост, голос, манеры – все, что можешь вспомнить. Может быть, я, когда сам был разбойником, встречался с этим человеком?
   – Нет, милорд, – ответила девушка. – Он – не настоящий разбойник. Это был джентльмен.
   – Джентльмен? Почему ты так думаешь? Он говорил как образованный?
   – Да, и еще… – Девушка нахмурилась, пытаясь собрать воедино разбегающиеся от слабости мысли. – Тогда я была так напугана, что ни о чем не могла думать, но теперь, кажется, припоминаю…
   – Он был похож на кого-то из знакомых? – подсказал ей Кит.
   – Нет, милорд, он был в маске, лица его я не видела. Но вот голос… Мне кажется, я слышала его раньше. – Она покачала головой. – Я просто мозги наизнанку вывернула, стараясь припомнить, где же его слышала, – и вот, кажется, вспомнила…
   – Где же? – нетерпеливо спросил Кит. – Здесь, в Четеме? Или в Йоркшире?
   – Нет, милорд. В Лондоне. Это тот самый джентльмен, что возил миледи смотреть на повешение.
   – Смотреть на повешение? – непонимающе переспросил Кит. Он взглянул на мать Мерси – та только пожала плечами.
   – Да, это было в Лондоне, – продолжала Мерси. – Однажды милорд Вилльерс и его сестра пригласили миледи в театр. Она взяла меня с собой. А в театре к нам подошел один джентльмен. После спектакля он предложил поехать в Тайберн посмотреть на казнь разбойника. Миледи потом так расстроилась!
   – Как же звали этого джентльмена? – спрашивал Кит.
   Мерси вздохнула.
   – Не могу припомнить, милорд. Но это был кавалер сестры милорда Вилльерса.
   – Шотландец? Камерон?
   – Да, точно, милорд! – просияла Мерси. – Лорд Камерон! Сестра милорда Вилльерса еще не давала покоя миледи, требовала, чтобы та после свадьбы дала ей денег – тогда они с этим Камероном смогли бы пожениться.
   – Бог ты мой! – выдохнул Кит. – Так вот оно что!
   Летиция рассчитывала жить за счет Блисс – но Стивен погиб, и все ее надежды рухнули. Однако она не потеряла надежды получить золото, которое уже считала своим, – не тем способом, так другим!
   – Так это лорд Камерон и мистрис Вилльерс похитили миледи! – воскликнула Мерси.
   – Похоже на то, – пробормотал Кит. Поднявшись со стула, он поцеловал Мерси в лоб. – Ты потрясающая девушка, Мерси, отважная, как настоящий солдат. А теперь отдыхай и набирайся сил.
   – Милорд! – окликнула его Мерси, когда Кит пошел к дверям. Он обернулся. – Вы ведь не позволите им причинить ей вред?
   – Ни за что! – пообещал Кит, хотя сердце у него ныло от страха за любимую. – Я поеду на то место, где негодяй напал на Блисс, и попробую найти ее по следам.
   Мерси откинулась на подушку, впервые за эти дни чувствуя себя хорошо и спокойно. Она не сомневалась: Кит найдет Блисс, спасет ее, а потом они будут счастливы, как тогда, в Барторп-Холле… И на этот раз никто и ничто не омрачит их счастья.
 
   Ангус развалился в продавленном кресле. Летиция нервно расхаживала взад-вперед по крошечной гостиной. Каждый раз она едва не спотыкалась о вытянутые ноги Ангуса – но галантный кавалер и не думал убирать их с дороги.
   – Почему до сих пор нет известий? – говорила Летиция. – Ведь он должен был уже получить наше письмо!
   – Верно, – подтвердил Ангус. – Слуги в Барторп-хаусе говорят, что немедленно отправили письмо в Четем. Оно должно было достигнуть замка на следующий день.
   – Почему же он ничего не делает? – Летиция распахнула дверь спальни. – Блисс!
   Блисс подняла глаза от книги.
   – Что еще, Летиция? – устало спросила она.
   – Мы послали твоему опекуну письмо с требованием выкупа. А от него – ни слова в ответ! Он ведь вправе получить у твоего банкира десять тысяч фунтов?
   – Десять тысяч! – Блисс горько рассмеялась. – Ты плохо знаешь сэра Бейзила: он по доброй воле не расстанется даже с десятью фунтами! Вы пригрозили убить меня, если он не заплатит?
   – Конечно! – без тени смущения ответила Летиция.
   – Ну вот, сейчас он размышляет о том, кто унаследует мое состояние. До выкупа ли ему?
   Летиция злобно уставилась на нее, а затем вылетела из спальни, с треском захлопнув дверь.
   – Эта мерзавка выводит меня из себя! – воскликнула она.
   Шотландский лорд откинулся в кресле.
   – Все ясно, – произнес он. – Холм не заплатит ни пенса.
   – Должен заплатить! – бледнея, возразила Летиция.
   – Однако не заплатит. – Ангус поднялся, отшвырнув кресло. – Что будем делать, Летиция? Мы похитили женщину. Богатую наследницу. Мало того – женщину, к которой неравнодушен король! Думаешь, он помилует нас с той же легкостью, что и де Уайлда?
   – Чертов де Уайлд! – прошипела Летиция. – Это он во всем виноват! Если бы он не убил моего брата…
   – Если бы твой брат дрался как следует, – проворчал Ангус, – его бы и не убили.
   – Не смей так говорить о Стивене! – взвизгнула Летиция.
   – А ты не смей со мной так говорить! – взревел в ответ Ангус. – Мне надоели твои вопли, Летиция! Зачем мне жена, которая орет на мужа, словно базарная торговка?
   Он повернулся и вышел за дверь. Но Летиция вылетела следом и повисла у него на руке.
   – Ангус, прости меня! – прохныкала она. – Пожалуйста, прости! Обещаю больше не кричать!
   Ангус молча смотрел на нее. Уже несколько дней он спрашивал себя, как Летиции удалось втянуть его в эту безумную авантюру.
   – Мы проиграли, – тихо сказал он наконец. – Холм не собирается платить.
   – Знаю, черт бы его побрал! – вздохнула Летиция.
   – Нужно бежать, пока нас не нашли. Я предлагаю бежать в Шотландию. Там у меня земли…
   – В Шотландию? – в ужасе воскликнула Летиция. – В эту глушь?
   – Шотландия – еще не край света, – не слишком уверенно возразил Ангус. – В Англии нам оставаться нельзя. Как только мы освободим Блисс, она всем расскажет, кто убил кучера, горничную и держал в заключении ее самое. И после этого наша жизнь не будет стоить и пенса!
   – Да, она все расскажет… если не заставить ее молчать, – задумчиво заметила Летиция.
   – О чем ты? – нетерпеливо спросил Ангус.
   – Я имею в виду – заставить ее замолчать навсегда.
   – Убить! – Ангус уставился на нее, словно на сумасшедшую. – Да ты свихнулась!
   – Это единственный выход! – настаивала Летиция. – Со смертью Блисс исчезнет и всякая возможность заподозрить в преступлении нас.
   – Не нравится мне это, – угрюмо заметил Ангус. – Разве мало мы пролили крови? И ради чего?
   – У нас нет выбора! – стояла на своем Летиция. – Сделаем вот как: инсценируем несчастный случай! Скажем, что освободили ее из рук разбойников, но по дороге в Четем что-то случилось, ну и…
   – Не знаю, – покачал головой Ангус. – Надо подумать.
   – Хорошо, – согласилась Летиция. – Только не тяни слишком долго.
   В ту ночь Блисс лежала в постели без сна, думая о Ките. В Четеме ли он? Слышал ли о том, что с ней случилось? Знает ли, что король помиловал его и теперь он свободен?
   Скорее бы окончился этот чудовищный фарс, думала Блисс. Когда же она сможет вернуться в Четем и, бросившись в объятия Кита, поверить, что все кошмары остались позади?
   Наконец Блисс погрузилась в сон – и сны ее были полны Китом. Он был рядом с ней – прекрасный, сильный, неизменно любящий, она слышала его нежный голос, ощущала его прикосновения.
   Да, он целовал ее – сперва в лоб, в щеки, а затем и в губы. Блисс с жаром ответила на поцелуй, чувствуя ласковое тепло его руки на бедре поверх легкой ночной сорочки.
   Прикосновения его стали смелее, поцелуи требовательнее: вот он лег на нее, и Блисс ощутила вес его тела, вдавившего ее в соломенный матрац.
   Блисс открыла глаза. Это не сон! Все происходит на самом деле! Только рядом с ней – не Кит!
   – Нет! – вскричала она, силясь сбросить с себя врага, едва не овладевшего ею во сне.
   Мужская ладонь зажала ей рот.
   – Тише, дура! – прошипел Ангус Камерон. – Хочешь разбудить Летицию?
   Разумеется, именно этого Блисс и хотела. Пусть Летиция узнает, чем занимается по ночам ее кавалер!
   Блисс забилась с новой силой, но Ангус крепко прижал ее к кровати, не давая вырваться.
   – Послушай меня! – прошипел он ей в ухо. – Я хочу тебя спасти!
   Блисс изумленно вскинула брови. Она полагала, что Ангус Камерон не способен заботиться ни о ком, кроме своей драгоценной особы.
   – Ты в большой опасности, – шептал Камерон. – Твоя жизнь висит на волоске. Не станешь вопить, если я уберу руку?
   Блисс кивнула, и Ангус убрал ладонь. Теперь она снова могла спокойно дышать.
   – Извини, ты не мог бы с меня слезть? – вежливо попросила она.
   Ангус неохотно выполнил эту просьбу и сел на край кровати, по-прежнему держа ее за руку.
   – Летиция считает, что твой опекун не станет платить выкуп, – заговорил он.
   – Я бы очень удивилась, если бы он заплатил, – честно ответила Блисс.
   – Но она боится суда. Похищение, убийство двух человек – сама понимаешь, это пахнет виселицей.
   Блисс зажмурилась: перед глазами у нее вновь встали окровавленные тела Мерси и кучера.
   – И как же вы собираетесь избежать наказания? – спросила она.
   Несколько секунд Ангус молчал, подбирая слова.
   – Она собирается не оставлять свидетелей, – тихо ответил он наконец.
   – Хочет убить меня! – вздрогнув, прошептала Блисс.
   – Да, – подтвердил он. – Чтобы ты никому ничего не рассказала.
   У Блисс перехватило дыхание.
   – Летиция сумасшедшая, – прошептала она, затем села и взглянула Ангусу в глаза. – И ты с ней согласен? Ты тоже готов меня убить?
   – Я не хочу убивать тебя, – ответил он.
   – Тогда отпусти меня! – взмолилась Блисс. – Просто открой дверь и отпусти – к утру я доберусь до Четема.
   – А к вечеру я окажусь в Тауэре, – пробормотал он.
   Блисс вздохнула:
   – Хорошо, если ты твердо решился меня убить, зачем же мне все это рассказываешь?
   – Я еще ничего не решил, – поправил ее Ангус. – Я готов поторговаться.
   – Продолжай! – потребовала Блисс.
   – Хорошо. Я скажу Летиции, что отвезу тебя куда-нибудь подальше и там убью. А сам довезу тебя до дороги в Четем и отпущу. Ты должна подождать один день, а потом можешь рассказывать что хочешь и кому хочешь. К этому времени я буду уже на континенте.
   – Так ты хочешь бежать во Францию или в Голландию?
   – Верно, – подтвердил Ангус.
   – А Летиция? Что с ней будет, когда сюда явятся люди и найдут ее здесь?
   Ангус пожал плечами.
   – Выкрутится. Она и вправду сумасшедшая – и к тому же из Вилльерсов. Худшее, что с ней может случиться, – ее сошлют куда-нибудь в деревню под надзор матери.
   – Ты все обдумал, верно? – горько рассмеялась Блисс.
   – Естественно, – спокойно ответил Ангус. – Ну как, ты согласна?
   – Подожди, – ответила Блисс. – Ты ведь так и не сказал, чего потребуешь в уплату за свой «благородный» поступок.
   Глаза Ангуса блеснули в темноте.
   – Я думал, ты сама догадаешься, – ответил он, поглаживая ее ладонь.
   – Боже мой! – воскликнула Блисс. – И ты серьезно думаешь, что я лягу с тобой в постель?
   – Почему бы и нет? – ухмыльнулся Ангус. – Спала же ты с де Уайлдом!
   – Мы были женаты! – поправила его Блисс.
   – Ага, минуты на две, – засмеялся Ангус. – Ни за что не поверю, что ты не спала со Стивеном. А король – просто так, от доброты сердечной, что ли, даровал твоему Киту помилование?
   – Его убедили Вилльерсы, – возразила Блисс.
   – Хорошо, не будем спорить. Вилльерсы так Вилльерсы. Ну что, согласна на честный обмен?
   Вместо ответа Блисс сбросила его руку со своего бедра.
   – Лучше умереть, чем лечь в постель с таким вонючим ублюдком, как ты! – прошипела она.
   Ангус побагровел, и голубые глаза его сверкнули гневом.
   – Ты сама обрекла себя на смерть, – резко ответил он, поднимаясь с кровати. – Надеюсь, ты не успеешь пожалеть о своем решении.
   Он повернулся на каблуках и вышел из спальни, оставив Блисс в ужасе, близком к панике. Мысль о прикосновениях Ангуса Камерона наполняла ее отвращением, мысль о скорой смерти заставляла содрогаться от страха. Бежать она не могла. В спальне не было окон. Единственная дверь – та, через которую вышел Ангус; но Блисс знала, что в проходной комнате на раскладной кровати спят Ангус с Летицией. Едва ли ей удастся прокрасться мимо них незамеченной.
   В это время в соседней комнате Летиция зевнула и приподнялась на локте.
   – Ангус! – сонным голосом позвала она. – Почему ты не ложишься?
   – Думаю, – ответил Ангус. Он стоял у окна, глядя в темноту. – Может быть, ты и права.
   – Насчет чего? – зевая, спросила Летиция.
   Ангус подошел к ней и сел на постель.
   – Насчет Блисс, – ответил он. – Будет большой ошибкой оставить ее в живых.
   Летиция хищно оскалилась, словно волчица, почуявшая добычу.
   – Конечно, я права, – проворковала она. – И чем скорее, тем лучше. Например, завтра?
   Ангус угрюмо кивнул.
   – Завтра так завтра, – ответил он и, сбросив одежду, лег рядом с ней.

35

   – Доброе утро, Блисс, – произнесла Летиция, входя на следующее утро в спальню пленницы. – Хорошо ли тебе спалось?
   – Отлично, спасибо, – стараясь держаться бодро, ответила Блисс. Про себя она подумала: «Если только забыть о том, что поведал мне ночью твой любовник!»
   – Я принесла тебе завтрак.
   Блисс подозрительно взглянула на тарелку. У Летиции не было никаких способностей к кулинарии: еда, приготовленная ею, неизменно оказывалась полусырой или пережаренной.
   Сегодня Летиция принесла пленнице два куска черствого хлеба, намазанных, судя по виду и запаху, прогорклым маслом, и стакан вина.
   – Спасибо, Летиция, – вежливо поблагодарила Блисс. – Ты не поможешь мне зашнуровать платье на спине?
   – Пожалуйста.
   Зайдя к ней за спину, Летиция затянула тугую шнуровку.
   – Приятного аппетита, – добавила она с улыбкой и вышла.
   Блисс проводила ее недоуменным взглядом. Что это с ней? Что привело капризную и мелочно-злобную Летицию в такое благостное расположение духа? Неужели сэр Бейзил все-таки заплатил выкуп? Да нет, едва ли.
   Блисс хотелось есть, однако и хлеб, и масло выглядели совершенно несъедобными. «Может быть, вино поможет мне утолить голод», – подумала она и потянулась к стакану.
   Рассеянно потягивая вино, Блисс размышляла о том, что же так обрадовало Летицию. Она давно поняла: сестрица Стивена из той породы людей, что больше всего радуются чужим несчастьям. Что же за беда заставила Летицию лучиться улыбкой?
   И в этот миг на нее накатила первая волна головокружения. Блисс попыталась встать – но комната поплыла у нее перед глазами, и она бессильно упала на кровать.
   – Летиция! – Голос Блисс самой ей показался далеким и чужим. – Летиция!
   Дверь распахнулась. На пороге появилась Летиция: губы ее растянулись в отвратительной ухмылке. Позади нее стоял бесстрастный Ангус Камерон.
   – Что, головка кружится? – насмешливо промурлыкала Летиция.
   – Чем ты меня опоила? – воскликнула Блисс. – Ты что-то подмешала в вино, верно?
   – Естественно, – ухмыльнулась Летиция.
   – Яд!.. Боже мой! Убийца! – В глазах у Блисс потемнело: она не сомневалась, что умирает.
   – Нет, это не яд, – поправила ее Летиция. – Это снадобье не убьет тебя, а только лишит сознания.
   – Но зачем, Летиция, зачем? – простонала Блисс.
   – Чтобы ты ничего не почувствовала, – со звенящим в голосе смехом ответила Летиция, – когда Ангус будет тебя убивать!
   Блисс беспомощно скользила в черную бездну. Последняя мысль ее была о Ките. О днях и ночах, которые им не провести вместе. О годах безмятежно-счастливой жизни, которых никогда не будет. О радости и наслаждении, навсегда погибшем для них.
   Глаза Блисс закатились, она рухнула на постель, раскинув руки. Ангус подхватил ее на руки и понес к карете – собственной карете Блисс, стоящей у входа в разбойничье логово.
   – Будь осторожен! – говорила Летиция, пока Ангус укладывал Блисс на сиденье и захлопывал дверь. – И возвращайся поскорее, милый! Возвращайся, и мы вместе уедем в Шотландию!
   – Да, конечно. – Ангус торопливо чмокнул Летицию в нос, вскочил на козлы и хлестнул лошадей. – Жди меня! – прокричал он.
   И карета понеслась по извилистой лесной тропе, вьющейся между вековых деревьев на некотором расстоянии от большой дороги.
   Ангус бросил на Летицию последний быстрый взгляд и снова хлестнул коней. Он очень надеялся, что никогда больше не увидит эту женщину. Пусть ждет его хоть до скончания века – с нее станется! Избавившись от Блисс (хоть, право, и жаль убивать такую красотку), он отправится прямиком на побережье и сбежит во Францию. К тому времени, как жители Четема, найдя в лесу тело Блисс, обнаружат Летицию, он будет уже в полной безопасности.
 
   В то самое время, когда Ангус мчался прочь от обманутой возлюбленной, предоставляя ей одной выпутываться из обвинения в убийстве, Кит стоял на дороге в том месте, где несколько дней назад разбойник остановил карету Блисс, убил ее кучера и ранил Мерси.
   Преступник увез Блисс в карете, рассуждал Кит. Значит, он мог поехать либо по большой дороге, либо по отходящей от нее неприметной, полузаросшей тропке. Если учесть, что большая дорога идет мимо замка, а затем проходит через деревню, у Камерона оставался только один путь.
   Не раздумывая более, Кит взметнулся в седло и помчался в глубь леса. Он не сомневался, что каждый шаг приближает его к Блисс и ее похитителям.
   Вскоре сквозь густую листву Кит разглядел крышу и каменные стены. Лачуга покосилась, наполовину вросла в землю, на крыше не хватало черепицы. Однако из трубы вился дымок, и Кит понял, что не ошибся в выборе пути.
   Еще большее волнение охватило его, когда на крыльце появилась Летиция Вилльерс. При виде Кита зеленые глаза ее сузились от злобы.
   – Ты! – прошипела она. – Что тебе здесь нужно, убийца?
   – Ты знаешь, зачем я приехал, – сурово ответил Кит. – Где Блисс?
   – Ты убил моего брата и заслуживаешь виселицы! – истерично выкрикнула Летиция.
   – Где Блисс? – повторил Кит.
   Мерзкая ухмылка показалась на ее лице.
   – Ты приехал очень вовремя, – злорадно прошипела она. – Для нас – вовремя, а для тебя – слишком поздно! Теперь-то ты узнаешь, что значит потерять того, кого любишь!
   – Будь ты проклята! – вскричал Кит и, спрыгнув с коня, бросился к ней.
   Летиция с визгом бросилась в дом, но Кит успел остановить ее, схватив за плечо.
   – Отвечай, черт тебя побери! – взревел он. – Где Блисс?
   – В аду! – проскрежетала Летиция. – Она мертва! Ангус увез ее отсюда, чтобы убить!
   – Куда? – повторил Кит, встряхивая ее так, что растрепанные патлы запрыгали у нее по плечам.
   – Не волнуйся, она ничего не почувствует! – заверила его Летиция и мерзко захихикала. – Мы подмешали ей снотворного в вино.
   – Где она? – взревел Кит. В этот миг ничего ему так не хотелось, как придушить эту гадину.
   Летиция указала на узкую тропинку, уходившую куда-то в глубь дикой чащи.
   – Там, – ответила она, глядя на него безумным, блуждающим взором. – Ангус увез ее туда. Но ты опоздал: она уже мертва!
   Отшвырнув ее прочь, Кит вскочил в седло и ринулся вперед. Летиция смотрела ему вслед и смеялась звонким, заливистым смехом. Этот безумный хохот долго еще отдавался у Кита в ушах: в нем слышалось что-то нечеловеческое, леденящее душу.
   Тропа становилась все уже. С обеих сторон ее обступали вековые деревья. Кит хорошо понимал, что задумали Ангус и Летиция.
   Блисс лежит в карете без сознания. Ангус, нахлестывая лошадей, во всю прыть несется по тропе. Выбрав подходящий момент, он спрыгивает с козел, предоставив экипаж собственной участи. Испуганные лошади несутся все быстрее, в конце концов карета на полном скаку врезается в дерево… а это – верная смерть.
   Найдя тело, все решат, что произошел несчастный случай. Ангуса и Летицию обвинят в похищении, но доказать их вину в убийстве будет гораздо труднее.
   По крайней мере, так полагает Летиция. Кит же думал, что Ангус Камерон – подлец, но не дурак и едва ли вернется к Летиции, все быстрее сползающей в бездну безумия.
   Вдалеке послышался стук копыт и скрип колес. Сердце Кита подпрыгнуло в груди: он пришпорил коня и помчался вперед.
   Вот и она! За крутым поворотом он увидел карету Блисс: раскачиваясь и подпрыгивая на ухабах, она неслась по узкой тропинке в опасной близости от деревьев. На облучке никого не было – очевидно, Камерон уже совершил свой прыжок к свободе. Поводья волочились по земле между конскими копытами.
   Нещадно хлестая коня уздой, Кит несся со скоростью ветра. Он понимал: до катастрофы остались считанные мгновения. Карета в любой миг может сломать ось или врезаться в дерево.
   Обогнать карету и остановить лошадей Кит не мог – на тропе не было места. Оставался единственный выход.
   Жеребец Кита изнемогал от бешеной скачки. С боков его хлопьями падал пот, ноги мелькали так, что постороннему наблюдателю показалось бы: конь птицей летит по воздуху.
   Оказавшись на расстоянии вытянутой руки от кареты, Кит привстал в стременах, отпустил узду – и мощным прыжком перенесся с конской спины на запятки кареты, где обычно стоят лакеи.
   Конь Кита, лишившись седока, замедлил шаг и вскоре скрылся из виду. Кит начал перебираться на крышу. Ему хотелось заглянуть в окно кареты, увидеть, как там Блисс, но он понимал, что секундное промедление может все погубить.
   Кит полз на четвереньках по крыше мчащейся кареты. Его раскачивало и трясло: Кит понимал, что любой ухаб или крутой поворот сбросит его прямо на острые сучья.
   Задыхаясь от волнения, Кит сполз с крыши на облучок. Сердце его колотилось так, словно хотело выскочить из груди, но времени для отдыха и размышлений не оставалось. Поводья волочились по земле, четверка серых в яблоках коней, в панике мчавшаяся куда глаза глядят, топтала их копытами. Животные не понимали, какой опасности подвергают карету, Блисс и самих себя: глаза их дико вращались в орбитах, с боков хлопьями летела пена, и весь вид их свидетельствовал о том, что легко остановить их не удастся.
   Кит выпрямился, готовясь к решительному прыжку. Слава богу, дорога впереди была достаточно прямой и ровной. По крайней мере, в ближайшие три минуты карете ничего не грозило. Но вдалеке маячил крутой поворот, означавший верную смерть для Блисс и самого Кита.
   Глубоко вдохнув, Кит перепрыгнул с облучка на спину одной из лошадей. Вцепившись в гриву коня, он сполз на бок, стараясь ухватиться за поводья.
   Не сразу, но ему это удалось. Наконец Кит сжал поводья в руке – и натянул их со всей силы!
   Несколько ужасных мгновений казалось, что взбесившиеся лошади не замечают узды. Но постепенно они начали замедлять шаг и наконец с громким ржанием остановились у самого рокового поворота.
   Кит спрыгнул с коня и бросился к дверце. Он почти боялся входить в карету. Что, если Блисс погибла, ударившись во время бешеной скачки головой о какой-нибудь острый угол? Что, если все его усилия, весь смертельно опасный труд был напрасен?
   Рванув за ручку, он распахнул дверцу. Блисс лежала на полу лицом вниз в ореоле измятого зеленого шелка и белоснежных кружев. Она не шевелилась.
   – Блисс! – позвал Кит, осторожно переворачивая ее. – Блисс!
   Руки и ноги девушки были покрыты ужасающими синяками. У Кита оборвалось сердце, когда он увидел окровавленную ссадину на виске.
   Присев на корточки, Кит начал нащупывать пульс у нее на шее. На миг ему показалось, что пульса нет, и весь мир заволокло черной пеленой; но в следующее мгновение Кит почувствовал под пальцами слабые, но ровные удары. Она жива!
   Кит вынес Блисс из кареты и бережно уложил на росистую траву. Она по-прежнему была без сознания – от яда, подсыпанного Летицией, или от ударов о стены кареты, Кит не знал и не желал знать. Блисс жива и в безопасности – этого довольно. Он отвезет ее в замок, а затем вернется с верными людьми, чтобы схватить Летицию и ее незадачливого любовника.
 
   Блисс лежала в своей спальне в замке Четем. Все тело ломило, и каждое движение причиняло жестокую боль, но, как ни удивительно это звучит, давно уже Блисс не чувствовала себя так хорошо и спокойно, как сейчас.
   Дверь отворилась, и на пороге показался Кит.
   – Наконец-то! – промолвила Блисс, улыбаясь и протягивая ему руку. – Я все ждала, когда же ты зайдешь рассказать мне новости! Что с Камероном и Летицией? И где сэр Бейзил? Я слыхала, что он куда-то исчез!
   Кит присел на край кровати и, не сводя любящего взора с Блисс, поцеловал ее тонкую бледную руку.
   – Ангус Камерон погиб, – сказал он. – Тело его нашли в лесу. Очевидно, он сломал себе шею, прыгая с облучка на полном ходу.
   – А Летиция? – нетерпеливо спросила Блисс. – Вы нашли ее там же, в лачуге?
   – Да, – кивнул Кит. – Сидела и ждала Ангуса. Она сошла с ума, Блисс, окончательно и безнадежно. Мать увезла ее в деревню. Остаток жизни Летиция проведет в доме Вилльерсов в Дербишире под строгим надзором.
   – Все, как предсказывал Ангус, – задумчиво промолвила Блисс. – А что с сэром Бейзилом?
   – Сбежал во Францию, боясь наказания за то, что бросил тебя в беде, – ответил Кит. – Его видели на борту корабля, отплывающего в Дувр. Ну и скатертью дорога!
   – Значит, я осталась без опекуна, – улыбнулась Блисс. – И снова перехожу под власть Короны. Как ты думаешь, Кит, король даст согласие на наш повторный брак?
   – Обязательно! – рассмеявшись, ответил Кит. – А если заупрямится, уж мы сумеем его уговорить!

36

   Свадебный пир затянулся до глубокой ночи. Джентльмены кричали «горько!» и произносили замысловатые тосты, дамы, замужние и незамужние, вздыхали, представляя себя на месте счастливой невесты.
   Во дворе и в парке веселились слуги и окрестные крестьяне, сегодня присягнувшие на верность новому хозяину. Горели костры, эль лился рекой, повсюду раздавался смех и веселые песни. Простым людям было что праздновать: госпожа Блисс, которую все здесь успели полюбить, спаслась от рук разбойников, а лорд де Уайлд наконец-то вернул себе замок, земли, честь – и любовь.
   В полночь Кит и Блисс вышли во двор поприветствовать крестьян. Те встретили их радостными улыбками и добрыми пожеланиями.
   Девушки, пляшущие вокруг костра, увлекли в свой хоровод и Блисс. Когда танец окончился, Блисс заметила, что ее супруг куда-то исчез.
   – Куда это подевался Кит? – спросила она, заметив среди танцующих Мерси.
   – Он там, миледи, – ответила горничная, указывая в сторону лесной опушки. – Просил передать, что приготовил для вас сюрприз.
   – Сюрприз? – захлопав в ладоши, воскликнула Блисс и торопливым шагом пошла к опушке, где парк незаметно переходил в девственный лес.
   Лунный свет лился между деревьями, озаряя землю серебристо-голубым сиянием. Впереди послышалось ржание коня, Блисс пригляделась – и увидела в тени деревьев мужчину, с ног до головы одетого в черное, в широкополой шляпе, скрывающей лицо. Темный, как ночь, плащ ниспадал с его могучих плеч до земли. Рядом с «незнакомцем» стоял могучий чалый конь.
   – О боже мой! – театрально ахнула Блисс, прижимая руки к груди. – Да это же разбойник!
   – Миледи, – бархатным голосом обратился к ней «незнакомец», – вы пойдете со мной добровольно или мне применить силу?
   – Должна предупредить вас, сэр, мой муж чрезвычайно ревнив!
   – И неудивительно, милая, – улыбнулся разбойник, – ведь он женился на такой красавице! Иди же ко мне, любимая, не медли!
   Взметнувшись в седло, Кит подъехал к Блисс, усадил ее перед собой и, пришпорив коня, помчался в чащу.
   – Куда мы едем? – спросила Блисс.
   – Ко мне в хижину, – ответил Кит. – Боюсь, что в замке нас не оставят в покое до утра!
   Вдвоем скакали они сквозь темную ночь: ветер хлестал их по щекам, и черный плащ Кита вился сзади, словно смерч. Достаточно было закрыть глаза – и Блисс опять очутилась в зимнем лесу, где когда-то Кит похитил у нее поцелуй и сердце.
   В камине весело трещал огонь. Постель была застелена чистейшим бельем с вышитыми гербами и монограммами де Уайлдов; на столе стояло блюдо с сыром, бутылка вина и два бокала тончайшего венецианского стекла. Повсюду благоухали живые цветы.
   – Кто все это сделал? – воскликнула Блисс, пока Кит снимал шляпу и перчатки.
   – Бесс, – ответил он.
   Блисс недобро прищурилась.
   – Бесс? Та самая белобрысая девчонка из деревни? И ты позволил этой…
   – Да, Бесс из деревни, племянница Айзека, – спокойно объяснил Кит. – Она убирала у меня в хижине и носила мне из деревни еду, приготовленную матерью.
   – И ничего больше? – подозрительно спросила Блисс.
   Кит расхохотался.
   – Больше ничего, моя прекрасная ревнивица! Идите же сюда, миледи де Уайлд; наконец-то мы остались одни!
   Умелыми пальцами Кит распустил шнуровку свадебного платья – и каскад белоснежного шелка, серебра и жемчугов с легким шелестом пал к ногам Блисс. За ним последовали сорочка и нижнее белье.
   Блисс прильнула к Киту, запрокинув голову, и он принялся осыпать ее поцелуями. Желание их, сливаясь, лишь сильнее воспламеняло взаимную страсть. Тяжелое, частое дыхание Кита, блеск его темных глаз, легкая дрожь в руках, ласкающих ее грудь, – все наполняло Блисс гордой радостью и пронзительной нежностью.
   Кит уложил ее на кровать, снял с нее туфельки, оставив возлюбленную в одних белоснежных чулках с подвязками, и сам лег рядом.
   Словно завороженная, Блисс следила, как Кит избавляется от собственной одежды. Она протянула руки – и он упал к ней в объятия.
   Нетерпеливая, обжигающая страсть бросила их друг к другу. Огонь ее желания, охвативший Блисс, словно в зеркале, отражался в глазах мужа. Кит осыпал ее тело быстрыми поцелуями – и Блисс выгибалась навстречу его жадным губам, едва сходя с ума от страсти.
   Она тихо стонала, и Кит отвечал ей страстными стонами. Он ласкал ее порывисто и жадно, словно не мог поверить, что эта прекрасная женщина наконец-то принадлежит ему всецело – отныне и навеки.
   Блисс нетерпеливо прильнула к нему всем телом, крепко, до боли вцепилась в его плечи.
   – Кит, – шептала она, – скорее, Кит, пожалуйста, скорее!
   Темные, как ночь, глаза его встретились с бездонными золотистыми озерами ее глаз. Настало время мужу и жене стать единой плотью. Скользнув ладонями по ее стройным ногам, он обхватил округлые ягодицы и одним мощным рывком овладел ею.
   Снова и снова возносил он Блисс на вершину наслаждения, и ночи этой не было конца – как не было конца их любви. Блисс принадлежала ему, своему господину и повелителю, разбойнику и ночному всаднику, возлюбленному и мужу… Отныне и навеки.