— Как долго вы намерены пробыть в Хелене? — спросила Флора.
   — Довольно долго, — с определенной дерзостью ответил Адам.
   Диалог зашел так далеко, что уже не походил на шаловливый обмен колкостями. Эллис счел нужным вмешаться:
   — Леди Флора, этот господин… вас раздражает?
   — Возможно, вы попали в самую точку, — вставил Адам безмятежным тоном, в котором, однако, чувствовался грозный вызов.
   — Нет, — отрезала Флора, — он меня нисколько не раздражает. Много чести гневаться на него, — сердито прибавила девушка.
   — Не удивляйтесь, Эллис, — примирительно промолвил лорд Халдеин. — Для молодых людей подобные словесные поединки — обычное дело. Я привык быть миротворцем, когда эти петушки не в меру разойдутся. Позвольте мне и сейчас развести вас по углам.
   — А я охотно вам помогу, — сказал Джеймс, осторожно беря Адама за рукав. Он не хотел безобразной сцены и вызова на поединок.
   — Простите меня, леди Флора, — с поклоном произнес Адам, мягко стряхивая руку брата со своего рукава. — Вина моя и только моя. — Тут он блеснул белозубой улыбкой и прибавил: — Живя так долго в медвежьем углу, поневоле отвыкнешь от хороших манер.
   — Ты и в самом деле отвык от общества, — ввинтил Джеймс, втайне огорченный и даже взбешенный тем, что брат, обычно достаточно сдержанный, из-за пустяка опасно вышел из себя.
   — Ладно, вы прощены, — процедила Флора, но с такой дозой яда в голосе, что настала очередь рассердиться уже лорду Халдейну, который до сих пор был самым спокойным во всей компании.
   — Флора! — воскликнул он тоном решительного приказа.
   — Я извиняюсь, — покорно сказала Флора, на секунду потупилась и потом вдруг подняла на Адама сокрушенные глаза. — Должно быть, это жара, — с театральным придыханием добавила она, поворачи-ваясь к отцу. — Прошу у всех прощения, но меня несколько разморило, и я хотела бы прилечь. Всего доброго, господа.
   Улыбнувшись на прощание Эллису, девушка ушла в глубину номера.
   — Охо-хо, — простодушно вздохнул лорд Халдейн, огорошенный мелодраматическим уходом дочери. — А во время путешествий она выносливей меня.
   — Возможно, она не привыкла к корсету, — обронил Адам, который не преминул запомнить, в какую именно дверь удалилась его пылкая любовница. — Шнуровка — препротивная штука. Очевидно, света Божьего не взвидишь, когда вот так затянешься…
   — По-моему, это решительно не ваше дело, — с сознательной грубостью перебил его Эллис Грин.
   — Не перестарайтесь в своем стремлении быть рыцарем, — небрежно огрызнулся Адам. — Я это заметил так, вообще.
   — Будьте любезны оставить подобного рода замечания при себе!
   — С каких пор вы в защитниках леди Флоры?
   — Я выполняю долг джентльмена.
   — Эк вас повело, господа! — вмешался Джордж Бонхэм. — Хватит задираться! Моя дочь сама способна защитить себя лучше, чем вы на пару. Вы видели, как она владеет пистолетом?
   — Нет, сэр, — сказал Эллис. — Но я и без того вижу, что ваша дочь — женщина во всех отношениях удивительная!
   — Вы просто не знаете, до какой степени удивительная, — негромко заметил Адам.
   — Простите? — так и взвился Эллис, побледнев и сузив свои бледно-голубые глаза.
   — Я имел в виду одно — как она стреляет, — невинно произнес Адам. — Имел случай видеть собственными глазами. И уверяю вас, она несравненна! — Поворачиваясь к лорду Халдейну, он пояснил: — На ранчо Флора опробовала мой «винчестер» образца шестьдесят шестого года: всадила всю обойму в трехдюймовый круг за десять секунд!
   — Послушайте, — задиристо воскликнул Эллис, довольный своим внезапным открытием, — так это вы, стало быть, выперли Неда Сторхэма с его пастбищ?
   Новейшие «винчестеры» были редкостью в северном захолустье, а люди Сторхэма, по слухам, получили пулевые ранения именно из ружья последней модели Винчестера.
   — Я, как вы выражаетесь, выпер Сторхэма с.моих пастбищ, — ледяным тоном поправил Адам.
   — Всем известно, что индейская территория открыта для выпаса скота.
   — Глубоко заблуждаетесь, молодой человек.
   — Так было и так будет.
   — Повторяю, вы ошибаетесь. У меня есть бумага на эту землю.
   — Договор так и не был подписан.
   — Да, соглашение подписано не было. Законодательное собрание его не ратифицировало. Но, случись это, ничего не изменится: эти земли не подпадают под договор. Они мои.
   — А вот Нед Сторхэм совсем иного мнения.
   — Он введен в заблуждение. О чем я имел случай сказать ему лично.
   — Сказать-то сказали, да только он с этим не согласен.
   — Что ж, его дело, — отчеканил Адам. — Я знаю, как встречать незваных гостей.
   Ранней весной он действительно прогнал стада Сторхэма со своих земель — после яростного боя, в котором дюжина сторхэмских наемников получила тяжелые раны. Неду Сторхэму пришлось убраться на южный берег Иеллоустона. И хоть в салунах этот скотовод храбрился и обещал поквитаться со своим обидчиком, больше во владения Адама он не совался.
   Эллис, не желая снова лезть на рожон, с дежурной улыбкой политикана примирительно сказал:
   — Да что вы так горячитесь! Тут земли немерено — на всех хватит.
   — В самую точку! — с такой же неискренней улыбкой подхватил Адам. — Совершенно с вами согласен. Именно поэтому им нет резона лезть на мою.
   — Монтана размером больше Англии, — сказал лорд Халдейн. — А население у вас — сами знаете какое. Логика подсказывает, что тут можно жить, не толкаясь локтями.
   — Вы правы, сэр, возразить вам нечего, — с готовностью согласился Эллис, чтобы закончить неприятный разговор. — Так я увижу вас сегодня на вечере у Фисков? Флора сказала, что вы еще не решили, будете вы там или нет. К вашему сведению, Молли Фиск угощает как никто в Монтане. Полагаю, это вдвойне соблазнительно — после вашей-то аскетической жизни в прерии.
   — Все зависит от Флоры, — ответил лорд Халдейн. — Я пока не знаю, как она себя чувствует.
   — Желаю ей скорейшего выздоровления, сэр, — с жаром произнес Эллис, — и не оставляю надежды, что вы все же появитесь у Фисков. А теперь позвольте откланяться — у меня встреча.
   Было ясно, что Эллис уповает на встречу не столько с лордом Халдейном, сколько с его дочерью.
   — Если решитесь ехать к Фискам, — сказал Адам после того, как Эллис вышел из номера, — то нас с Джеймсом вы найдете за карточным столом. Буду рад, если вы составите нам партию. Хозяин дома сам добрый игрок, любит высокие ставки — и, что приятно, исправно платит карточные долги.
   — Для меня перекинуться в картишки с хорошими людьми больший соблазн, нежели поварские чудеса. А может, и Флора заинтересуется. Она любит пощекотать себе нервы игрой по крупной.
   — Когда в настроении, — вежливо улыбнулся Адам.
   — Думаете, она всерьез обиделась на меня? Я не поднимал на нее голос уже Бог весть сколько времени. Тем более на людях… А впрочем, Адам, вы ее как-нибудь да умаслите. Будь я проклят, если вы не умеете возвращать улыбку на ее лицо!
   — Ради того, чтобы вы оказались сегодня вечером за карточным столом, — сказал Адам с мальчишеским задором в лице, — я готов на все. Я буду паинькой, я буду сама любезность!
   — Обещаю проследить за этим, — солидно заявил Джеймс, грозно поведя бровью.
   — Ставим на кон сразу пятьдесят гиней? — деловито потирая руки, предложил лорд Халдейн.
   — Ох уж эти англичане. Нет тут никаких гинеи. Скажите лучше пятьсот золотых долларов.
   — Так договорились? Адам улыбнулся.
   — Полагаю, вечер будет из приятных, — сказал он.

10

   Спустя некоторое время после ухода Адама и Джеймса лорд Халдейн постучался в дверь Флориной комнаты. Она разрешила войти — и это был уже добрый признак. Дочь стояла у окна.
   — Я прощен? — спросил граф, идя к ней через залитую солнцем комнату.
   Флора отпустила занавеску, из-за которой она смотрела на улицу.
   — Адам не остался в гостинице, — задумчиво произнесла девушка. — Они с Джеймсом направились через улицу — в салун «Баллантайн». — Повернувшись навстречу отцу, она сказала: — Конечно, я не сержусь на тебя, папа. Я сама виновата. Вела себя, как капризный ребенок.
   — Ну, говоря по совести, все мы были хороши, — заметил ее отец, опускаясь на обитый розовым бархатом диванчик и вглядываясь в отрешенное лицо дочери. — Успокоилась?
   — Похоже, Адам Серр действует на меня не лучшим образом.
   — А ты на него. Быть может, это просто взаимная ревность? — мягко предположил лорд Халдейн. — Наверное, Эллис подействовал на него, как красная тряпка на быка.
   — Было бы с чего ревновать! — воскликнула Флора, садясь на шелковую кушетку. — Эллис — так, от скуки.
   — Ну откуда Адаму это знать? Сразу видно, что роль случайного кавалера Эллису не по нутру и он метит на гораздо большее.
   — Ради Бога, папа! — сказала Флора, бросив на отца усталый взгляд. — Неужели ты способен вообразить меня женой политика? Не пройдет и недели, как я смертельно оскорблю какого-нибудь нужного человека — и карьере мужа конец. Да и что за радость жить с этаким Эллисом Грином? Женщина, по его мнению, должна быть истинной леди, то есть сперва, в девицах, ароматной безделушкой, с которой приятно флиртовать, а потом — сладкоречивой и покорной женой-гусыней, которую следует исправно фаршировать комплиментами — и не брать в расчет. Тоска зеленая! Не далее как час назад он мне заявил, что это безумная храбрость с моей стороны — провести несколько недель в деревне Четырех Вождей, имея защитниками только тебя, Алана и Дугласа. Хороша же безумная храбрость — жить в мирном летнем становище! Что бы он подумал, расскажи я ему свою историю с Аджером — помнишь, во время путешествия по Сахаре, когда в Гате туарегский вождь грозился похитить меня? Да Эллиса удар хватит, если он узнает, что я и бровью не повела во время того приключения! Чтоб у его куколки да такие стальные нервы? Нет, ему подобная супруга не подойдет!
   — Да, можно еще вспомнить, — с ухмылкой подхватил лорд Халдейн, — как китайские пираты схватили нас и требовали, чтоб ты отдала им все свои драгоценности, а ты не сробела и так убедительно запугала их письмом генерала Чен Пинга, которое разрешало нам свободный проезд повсюду, что эти негодяи в конце концов отпустили нас с миром!.. Так, выходит, ты у нас настоящая героиня, — лукаво прибавил он. — А достанет ли у тебя мужества пойти сегодня на вечер к Фискам? Адам обещался быть.
   — Думаешь, я проявлю малодушие? — с кокетливой улыбкой отозвалась Флора.
   — Дитя мое, я верю в тебя. Но, возможно, именно сегодня тебе противопоказаны сильные впечатления…
   — Все зависит от него. Если он будет как шелковый, я первой в бутылку не полезу.
   — Судя по твоему тону, сегодня вечером мне придется снова суетиться вокруг тебя и набрасывать платок на твой опрометчивый роток. — Впрочем, это было сказано с отеческим добродушием.
   — Обещаю быть паинькой, — со смехом заявила Флора и, не удержавшись, упрямо прибавила: — Если, конечно, он меня не выведет из себя.
   — Я уже сказал, что сегодня намечается игра по крупной? — лукаво спросил лорд Халдейн.
   — С этого и начинал бы! — воскликнула Флора. — Тогда про Адама я и думать бы не стала. Обо-жаю игру с настоящим интересом!
   — Знаешь ли, меня любопытство разбирает, — признался Джордж Бонхэм.
   — Касательно чего?
   — Ну… касательно Адама Серра — и твоих чувств к нему.
   Флора ответила не сразу.
   — Говоря честно, он меня привлекает, — наконец промолвила она. — Но беда в том, что он привлекает целую орду женщин.
   — Разве ты боишься или не любишь соревнования?
   — Уж очень он… заносчиво-небрежен, что ли. Мне привычней видеть мужчин у своих ног. Чтоб льстили и на задних лапках передо мной ходили.
   — Ты же таких терпеть не можешь!
   — Ну да, разумеется, — обезоруживающе улыбнулась Флора. — Кто же в подобных вещах бывает логичен? Да что тебе объяснять — ты ведь, я знаю, понятливый.
   Лорд Халдейн ласково взглянул на дочь и покачал головой, словно хотел сказать: «Горюшко ты мое и отрада моя…»
   — Вообще-то мы приглашены на ужин.
   — Вынести Эллиса рядом со мной на протяжении восьми перемен — о нет, это выше моих сил.
   — Тогда прямо на бал? Пока местные вертихвостки будут танцевать, мы засядем за карточным столом.
   Глаза Флоры зажглись огнем предвкушения.
   — Угу! Попытаем счастья!
   — Здешняя публика еще не видела тебя за игрой. Ты им покажешь класс, да?
   Девушка томно потянулась и с лукавой усмешкой бросила:
   — Да-а! Уж я им покажу, уж я позабавлюсь!
 
   — Что-то ты нынче пьешь больше обычного, — заметил Джеймс, удобно раскидываясь на софе. При этом он старался не помять костюм — молодой человек уже полностью нарядился на бал у Фисков и терпеливо ждал брата, который не столько одевался, сколько кружил возле графинчика с виски.
   Вот и сейчас Адам не тратил времени на порции-наперетки, а налил стакан до краев и хватил его одним духом. Джеймс безрадостно наблюдал за родственником.
   — Ты констатируешь факт, Джеймс, или задаешь вопрос? — спросил Адам, звучно «хекнув» после выпитого и наливая себе новый стакан.
   — Это как тебе угодно.
   — А мне никак не угодно, — пророкотал Адам, сделал несколько шагов к креслу, пошатнулся и почти упал на шелковое сиденье. — Тоже мне нянька нашлась! Я надзора над собой не потерплю!
   — Будешь продолжать тем же аллюром — нянька тебе очень скоро понадобится.
   — Чего ради?
   — Чтоб здоровье твое уберечь, дурень!
   — Я в силах сам за собой присмотреть. И дурнем меня называть не надо! — Адам сверкнул глазами. Но Джеймс был не из робкого десятка.
   — Как она тебя перебудоражила! Глядеть тошно.
   — Она? Кто она?
   — Перед кем ломаешься? «Кто она»? Да все та же — леди Флора, записная кокетка.
   — Ага, начинаются знакомые душеспасительные беседы…
   — А тебе не кажется, что ты созрел для доброй лекции?
   — Я точно знаю, что в лекциях не нуждаюсь. И уж тем более от тебя. Насколько я помню, не далее как последней зимой у тебя вышел любопытный казус с двумя дамочками, когда ты на протяжении нескольких месяцев не мог решить, с какой же из них ты будешь спать на перманентной основе. Кончилось тем, что с канадской стороны границы на тебя низринулась Розали Шанте со своим прощелыгой отцом, уволокла на папочкину факторию, где ты растратил состояние на выпивку для добродетельной дочери и ее достопочтенного предка. Врач, излечися сам! Так о чем ты мне толковал?
   — Да о том, что ты, может случиться, не сумеешь так же дешево отвязаться от графской дочери, как я от Розали Шанте. Лорду Халдейну рот не закроешь даже сотней бочек бурбона.
   Джеймс начинал горячиться. Он сел на софе прямо, даже едва не встал.
   — Сегодня в номере лорда Халдейна, — продолжил молодой человек скороговоркой, — ты вел себя, уж прости за выражение, как последний наглец. В какой-то момент я всерьез прикидывал себя в роли секунданта. Нагрубил Эллису — это еще ладно, хотя тоже глупость, но ты ведь и с женщиной был хам хамом. Таким отвратительным я тебя никогда прежде не видел!
   — Облегчил душу? — грубо спросил Адам. — Если ты все сказал, может, свернем эту трогательную сцену?
   — Да что тебе говорить! Все равно не слушаешь.
   — Я тебя выслушал, — произнес Адам, заметно смягчая тон. Многолетней дружбой с Джеймсом он не хотел рисковать ни при каких обстоятельствах. — Считай, что ты выполнил свой долг, дружище. Ну и хватит.
   — Думаешь, что и сейчас ты выйдешь сухим из воды, как это бывало с твоими прежними пассиями?
   — Выйду, выйду, куда я денусь?
   — После Флоры Бонхэм ты не спал с другими женщинами.
   — Мне не до того. Дел невпроворот. Однако любопытно, с каких пор ты взял моду следить за моими постельными делами?
   — А вот леди Флора, похоже, уже нашла человечка для утех.
   — Ты имеешь в виду Эллиса Грина? Мелковат он для нее. Никогда не поверю, что она — с ним… Нет!
   Адам заметил в ее душе тот же пламень, что и при их самой первой встрече. Она смотрела на него прежними алчными глазами. Какой там Эллис Грин! И всю сцену он закатил лишь потому, что взбесился на себя — разволновался при виде Флоры, как мальчишка!..
   — Ну и что ты будешь теперь делать? Нальешься бурбоном до одури, а потом выкинешь какую-нибудь глупость в приличном обществе? Не проще ли переговорить с Флорой и прояснить ситуацию до конца? Только для этого перестань хлебать виски, как воду.
   — А-а, мне следует послать ей записочку, — насмешливо отозвался Адам. — Дескать, не желаете ли перепихнуться со мной, любезная леди Флора? У меня как раз выдался свободный вечерок.
   Он осушил и тот стакан, что держал в руке.
   — Общение с Изольдой извратило твой ум. Ты стал уныло расчетлив в делах любви. Куда подевалась твоя искренность? Флора Бонхэм, насколько я вижу, не принадлежит к категории кисейных барышень. Она привычна к поклонникам, она умна, независима, весьма привередлива в выборе супруга, так как все еще не замужем. Словом, здесь ты имеешь дело не с невинной девочкой. К тому же ты официально связан узами супружества — с этой стороны тебе бояться нечего, легкой добычей ты не станешь. Таким образом. Флора должна понимать ситуацию — и делать правильные выводы.
   — Об Изольде лучше даже не говори! — мрачно отрезал Адам. — Она изуродовала мне последние пять лет жизни… а может быть, и всю будущность. Ну а что до твоего монолога о Флоре… — Молодой человек горестно скривился. — Думаю, ты переоцениваешь женскую рассудительность. Только вспомни сегодняшнюю сцену — Флора едва не оторвала мне голову. И это при отце и при дураке Грине, человеке совершенно постороннем! Вот тебе наглядный образчик ее рассудительности.
   — Ну да, будь рассудительной после твоих очаровательно хамских выпадов! Когда ты вдруг начал разглагольствовать насчет ее кружев, даже я мигом сообразил что ты намекаешь на интимное знакомство с предметами ее туалета! Будь я женщиной и на ее месте, я бы тоже мечтал расцарапать тебе физиономию!
   — Сегодня мудрость так и прет из тебя! — проворчал Адам, уже несколько одурело щурясь на брата. — Хлопну-ка я еще стаканчик — чтоб хватило сил дослушать твою проповедь.
   — Не пей слишком много, — посоветовал Джеймс, — а не то, когда придет время доставить ей удовольствие, сядешь в лужу.
   — А я-то думал, что ты ее терпеть не можешь, — пробормотал Адам, разваливаясь на кресле и ставя пустой стакан себе на грудь. — Очевидно, что она отнимает все мое время и пожирает мою энергию. Я был уверен, что ты ненавидишь ее: ведь она оттягивает мое внимание на себя — в то время когда я нужен своему клану.
   — Я и впрямь был настроен против нее, — согласился Джеймс. — Но после ее отъезда ты сам не свой — ни разу не улыбнулся. А сейчас дело идет к тому, что ополчение скоро распустят и ситуация разрядится. В этом случае необходимость в твоей помощи благополучно отпадет. И поэтому сегодня я могу смотреть на Флору Бонхэм куда более объективно… Кстати, насчет Флоры — который уже час?
   Адам медленно выволок из жилетного кармана массивную золотую луковицу, откинул крышку и провозгласил:
   — Девять часов по форт-бентонскому времени. Мигер, вероятнее всего, объявится там завтра утром. А сейчас он в пути; дело вечернее, и, надо полагать, он, по обыкновению, пьян в стельку.
   — Как знать, может, враги уже поприветствовали его куском свинца, — сказал Джеймс.
   Адам снял стакан с груди и с кривой усмешкой повертел его в руках.
   — Мда-а, — задумчиво произнес он, — правду говоря, напрасно я позволил себе этот вот последний стаканчик.
 
   Не беремся объяснить почему, но Адам Серр, явившись в дом Гарольда и Молли Фиск, был стократ веселее, чем в последние несколько недель.
   Хозяев дома он приветствовал с необычайной сердечностью. И тут же рассыпался в благодарностях перед Гарольдом Фиском, банкиром номер один в Хелене: тот вовремя посоветовал ему купить новейшие железнодорожные акции, и вот они только что удвоились в цене. Затем, на том же дыхании, Адам принялся восторгаться Моллиным вечерним платьем и тем, с каким бесподобным вкусом она оформила бальную залу живыми цветами. Сияющие от удовольствия хозяева упомянули о грядущем возвращении губернатора. В ответ Адам разразился короткой восторженной речью о том, что Монтане давно не хватает непосредственного мудрого руководства Клея Смита, коего долгожданный приезд будет истинным праздником для всех. Словом, обычно сдержанный, Адам Серр, из которого доброе слово обычно и клещами не вытянешь, в этот вечер лучился прекрасным настроением и извергал потоки комплиментов.
   Настолько велик был заряд его бодрости и доброго настроения, что лицо Адама не омрачилось даже при лицезрении Флоры Бонхэм, вальсирующей в объятиях Эллиса Грина. Он лишь скосил глаза на эту пару по пути в карточный зал и даже с шага не сбился. Она вольная птица, сказал он себе, и вправе танцевать с кем угодно и сколько угодно.
   — Ты ее уже видел? — спросил Джеймс, которому приходилось шагать пошире, дабы поспевать за братом в его неостановимом марше по коврам.
   — Видел, видел, — откликнулся Адам. — Белоснежная тюлевая накидка поверх белоснежного атласного платья, вышитого алыми тюльпанами. Словом, дьявольски дорогой наряд от Ворта. Прошлой весной в Тюильри императрица Евгения была одета точно так же.
   Припечатал так припечатал.
   — Ты совершенно пьян, да? — испуганно спросил Джеймс.
   За веселостью кузена в замечании о наряде Флоры вдруг проглянула такая язвительная злоба, что у Джеймса даже холодок по спине пробежал. Этот вечер добром не закончится!
   — Какое там пьян! — возразил Адам. — С тобой разве напьешься? Тебе бы, с твоими способностями, в дуэньи податься. Я трезв как стеклышко.
   Да, да, он трезвее трезвого! А что до нее, то пусть себе танцует с этим угрем Эллисом Грином хоть до самого утра — ему плевать, плевать, плевать!
   — Что ты намерен делать? — не без робости осведомился Джеймс.
   — В карты дуться.
   — Я насчет нее.
   — Повторяю: я здесь, чтобы в карты играть.
   — Стало быть, плана у тебя нет — и ты способен что угодно выкинуть…
   Адам бросил на кузена испепеляющий взгляд.
   — К дьяволу любые планы! Я за свободу воли, и левая нога — моя лучшая советчица!
 
   В тот вечер Флора танцевала не только с «угрем Эллисом», но и со множеством других кавалеров. В кругу хеленских мужчин она произвела маленькую сенсацию и была нарасхват. Но, кружась тур за туром, Флора помнила о времени, и, когда ее партнером в очередной раз оказался Эллис Грин, вдруг заявила в его объятиях, что сыта танцами и лучше бы отправиться в карточный зал и сыграть партию в покер.
   — П-партию в п-покер? — переспросил Эллис, который даже стал заикаться от неожиданности. Карты, по понятиям его круга, были уделом замужних дам в возрасте и престарелых старых дев. — По-моему, молодым леди не пристало играть в покер. Не желаете ли сыграть в вистик? Один роббер.
   — Фи! — надула губки Флора. — Занятие для дурочек. Вот покер, и с хорошими ставками, — другое дело. Папа тоже полагает, что лишь это — игра, от которой кровь быстрее струится по жилам! Люблю все по-настоящему волнующее!
   Эллис замялся с ответом, слегка нахмурился, а затем откашлялся и менторским тоном сказал:
   — Дорогая, покер может оказаться слишком волнующим для вас. Вы же понимаете, когда на кону так много… А у Фисков по маленькой не играют!
   — Вот и чудесно! — воскликнула Флора. — Терпеть не могу играть по маленькой. Идемте же!
   — А как на это посмотрит ваш отец? — спросил Эллис, испуганно сглатывая.
   — Да никак. У меня, слава Богу, есть собственный капитал. Так что я вольна играть как хочу.
   — П-понятно…
   Всем было известно, что Флора унаследовала состояние своей матери, удесятеренное во время Гражданской войны, когда торговля с Европой приносила наглым янки-спекулянтам сумасшедшую прибыль. Коли речь шла о богатых северянах, южанину Эллису Грину, по понятной причине, везде чудились нечестно нажитые капиталы.
   — Послушайте, — гнул свое Эллис, — я уважаю независимость… но каково будет вашему отцу узнать, если вы вдруг потеряете большую сумму денег?
   — Во-первых, я ничего терять не намерена, — с усмешкой возразила Флора. — А во-вторых, это мои деньги, и я распоряжаюсь ими совершенно свободно, без оглядки на кого-либо. — Это было сказано с подчеркнутой артикуляцией, как если бы она объясняла что-то глухому или недоразвитому. — Ну, хватит, я желаю играть.
   И с этими словами девушка остановилась посреди вальса.
   — Если вы так настаиваете, то извольте, — промолвил Эллис, недовольно подергивая пухлыми губами. — Но я предупредил вас: здесь так не принято. Да и Гарольд, когда речь идет о покере, не любит дам за зеленым сукном.
   — Да бросьте вы, Гарольд — истинный джентльмен и душка! — по-театральному воскликнула Флора. Ей были только забавны суетливые отговоры Эллиса, раба своих южных представлений о том, что пристало истинной леди. — Давайте пойдем в карточный зал и посмотрим, хватит ли у него дерзости выставить меня вон!
   Джордж Бонхэм засел играть с Адамом уже в середине вечера. За столом устроились также хозяин и пара хеленских богатых купцов.
   Флора появилась в карточном зале лишь ближе к полуночи. Ее сопровождал пасмурный Эллис Грин.
   Одарив присутствующих чарующей улыбкой, девушка сказала:
   — Вы не будете против, если я присоединюсь к вам в следующей партии?
   Гарольд Фиск, решительный противник присутствия женщин за покерным столом, вскочил и с любезной улыбкой покорно засеменил за удобным стулом для леди Флоры.