Страница:
Но Эхс повел себя совсем иначе.
– Дедушка! – радостно прокричал он.
Увы, это был не дедушка, то есть не Хруст. Этот огр был не так безобразен, как Хруст, но почти так же силен. И он преградил вход в замок.
– Мы всего-навсего хотим поговорить с Добрым Волшебником, – начал объяснять Эхс, сильно подозревая, что разумного ответа не дождется. – Нельзя ли нам пройти?
Огр в ответ открыл пасть и взревел так, что замок сотрясся от подвала до крыши.
И Эхс понял – вот оно, препятствие, предназначенное именно для него! Он должен с ним справиться, а иначе ни ему, ни его друзьям не попасть в замок. Но уж кто-кто, а Эхс знал, что огра, раз уж он встал на пути, ничто не в силах своротить. Ничто, кроме… Другого огра! Вот и разгадка!
Воле Эхса огрья сила не подчинялась. Она возникала в нем неожиданно, под влиянием самых разных обстоятельств.
Но обстоятельства можно иногда и организовать. Конечно, это было опасное предприятие.., но не опаснее, чем стоять перед разъяренным великаном, вот-вот готовым тебя проглотить.
– Пожелайте мне удачи, – обратившись к своим спутникам, проговорил быстро Эхс и двинулся вперед, прямо на огра.
Огр сначала удивился такой дерзости, а потом потянулся к храбрецу своей мясистой лапой.
И тут, при виде этой чудовищной пятерни, Эхса словно чем-то огрело. Он вдруг стал настоящим огром!
– Уходи, мясное блюдо – не то будет худо! – истинно по-огрьи проревел Эхс и впился зубами противнику в руку.
И тут с противником Эхса случилось что-то странное: он начал сжиматься; и не в переносном смысле, а действительно становился все меньше и меньше, и наконец Эхс уже возвышался над ним.
Но Эхс, то есть пробудившийся в нем огр, не смог сдержать свой гнев – и огрел малютку кулаком.
Раздался звон. Посыпались осколки, и маленький огр.., исчез! Эхс обнаружил, что стоит перед рамой, в которой торчат остатки стекла.
– Так это было зеркало! – воскликнула Чекс.
А Эхс тем временем снова стал обычным человеком и человеческая сообразительность вернулась к нему:
– Я понял, это что-то вроде зеркала заднего вида, – пояснил он. – В нем отразилась задняя… то есть другая половина меня самого. Когда я был человеком, зеркало показывало огра, а когда я стал огром – в зеркале появился человек. Но я не понял, что это зеркало, и ударил.., это я погорячился.
– А я настаиваю, что это было не просто зеркало, – подойдя поближе, сказала Чекс. – Иначе мы с копушей не увидели бы этого огра и не услышали, а мы видели и слышали. Рискну предположить, что у твоего огра двойственная природа. В каком-то смысле он – отражение тебя, а в каком-то смысле – реальность. Вспомни гору. Оставаясь иллюзией, она все же смогла отпугнуть меня. И если бы сейчас ты не напугал, так сказать, самого себя, то неизвестно…
– Может, и так, – пожал плечами Эхс. – Как бы там ни было, а этот огр был приготовлен для меня. И он должен был появиться именно около замка, не раньше!
– Этот зеркальный огр не относится к живым препятствиям, – заметила Чекс. – Неживые препятствия стоят там, где их поставили. А вот драконы – живые препятствия, и их кто-то выпустил на волю… И кто знает, кого еще живьем нам собираются подбросить…
– Мы вообще очень мало знаем, – произнес Эхс. – Как-то все это мне не нравится.
– И мне, – сказала Чекс.
– А вот это, может, и ефть препятфтвие? – неожиданно сказал копуша.
– Этот клубок тайн? – уточнила Чекс. – То есть, ты хочешь сказать, что это тоже настоящее препятствие? Которое предстоит преодолеть нам троим всем вместе?
– Не знаю. Это профто догадка.
– Любопытнейшая догадка, – сказала Чекс. – Мы ждем неожиданного, а это и есть самая большая неожиданность. Подумайте, какой изощренностью должна обладать преграда, чтобы ею одной можно было задержать одновременно троих просителей!
– Но ты забыла – если бы мы случайно не встретились на тропинке, то не пришли бы все вместе, – сказал Эхс.
– А случайно ли мы встретились? – тут же парировала Чекс. – Ты не допускаешь, что наши миссии связаны? Возможно, нам троим предназначено общими усилиями выполнить какое-то важное задание, а значит, и Хамфри для всех нас приготовил один ответ!
– Но ни ты, ни Эхв раньше ничего не знали о Люблю-реке, – возразил копуша.
– Не скажи. Эхс ведь повстречался с распущенной демонессой, которая пришла как раз из Долины Прокопиев, – возразила Чекс. – Поэтому ваши вопросы к Хамфри чем-то все-таки похожи.
Я шла как будто с совсем иной целью.., но так ли это на самом деле, станет ясно позднее.
– Еще немного, и Добрый Волшебник нам все разъяснит, – сказал Эхс.
– Будем надеяться, – согласилась Чекс, но не очень уверенно.
***
Наконец они оказались в замке. Новые препятствия не появлялись и вокруг было очень тихо.
– Эй! – крикнул Эхс. – Есть кто дома, отзовитесь!
На зов никто не ответил.
Они прошли во внутренние покои замка. Тут уже посетитель обычно мог не бояться никаких подвохов, но их снова никто не встретил.
– Может, они в лес пошли, за грибами? – попытался пошутить Эхс, но спутники почему-то не рассмеялись.
Они проходили комнату за комнатой. Везде лежало множество вещей, по которым можно было судить, что здесь и магией занимаются, и об уюте пекутся. Но им по-прежнему не встретилась ни одна живая душа. На столе в кухне лежал кусок сыра и пучки зелени. Очевидно, Горгона перед своим внезапным исчезновением занималась
стряпней. Сыр чуть подсох, а зелень немного привяла. Это свидетельствовало о том, что хозяйка исчезла не так давно, может быть, только вчера. В спальне валялись игрушки и различные фрукты. Значит, здесь недавно трудился Хамфгорг, сын Доброго Волшебника. Чекс слышала, что мальчик умеет создавать фрукты. Но сам мальчик тоже исчез. Наверху, в маленьком и при этом забитом всяческими предметами кабинете Доброго Волшебника, на столе лежала Магическая Книга Ответов, с которой Хамфри, говорят, почти никогда не расставался. Книга лежала, а сам Добрый Волшебник будто испарился. Книга была раскрыта, и на странице виднелась пометка, подсказывающая, о чем именно читал Хамфри за миг до исчезновения – об аэродинамических свойствах третьего левого центрального хвостового пера карликовой птицы-рок.
– А я и не знал, что бывают и карликовые птицы-рок! – удивился Эхс.
– Ты же не Хамфри. Откуда тебе знать, – сказала Чекс.
– Добрый Волшебник читал о карликовой птице, пофле чего фобирался перейти к изучению офобеннофтей крыльев кентавров, – неожиданно заявил копуша.
Кентаврица и Эхс разом удивленно уставились на него.
– А ведь и вправду! – воскликнул Эхс. – Хамфри мог искать ответ на вопрос. На твой вопрос, Чекс!
– Но почему же тогда Волшебник исчез? – спросила Чекс. – Ведь мне так нужен ответ!
– Этот клубок тайн нам предстоит распутать.
***
И повсюду в замке их встречала одна и та же картина – вещи, предметы, которые свидетельствовали, что хозяева только что были здесь и занимались своими обычными делами, но при этом полная безлюдность. Походило на то, что слуги, если только в замке были слуги, вдруг удалились все до единого; а прочие существа – улетели, убежали, ускакали, в общем, их освободили, как тех маленьких дракончиков из клетки, стоявшей на подъемном мосту через ров. Да и сам ров.., позвольте, ров ведь тоже опустел! Ровные чудовища исчезли! Такое с этими извечными стражами замка случилось первый раз за столетия! Но при этом не было никаких следов насилия. Все выглядело так, будто Добрый Волшебник и его домочадцы просто вышли на минуту.., и не вернулись. Что бы это все могло значить?
Осталось осмотреть еще одно место – темницу.
Может, они зачем-то спустились туда и потом не смогли выбраться?
Но на ступеньках, ведущих вниз, не оказалось никаких преград, и все запоры на дверях были открыты. Если это и ловушка, то очень непростая.
– Здесь что-то случилось, – произнесла Чекс, – и оно по-прежнему может быть опасным.
Вдруг Хамфри держал здесь, внизу, какого-нибудь демона?
У Эхса от этих слов пробежал холодок по спине.
– Демон мог навредить, – поежился Эхс. – Одни демоны просто нахальничают; как тот.., который мне попался. А другие могут натворить такое – мало не покажется! Если демон сидел у Хамфри под замком, а потом вырвался…
– То пронесся по замку, уничтожая всех и вся на своем пути, – закончила Чекс.
– Но ничего не поломано, – заметил копуша. – Никаких фледов нафилия.
– У каждого демона свое оружие, и не всегда прямолинейное, – возразила Чекс. – Есть среди них такие – первостатейные обманщики. Обладая способностью перевоплощаться, они заманивают людей на ложные тропы. Предположим, обитатели замка видят, что прекрасная девица бежит к замку, по всей видимости, от кого-то спасаясь. Они спешат ей на помощь и…
– Добрый Волшебник не дал бы демонам себя обмануть, – возразил Эхс. – Он же все знает.
– Согласна, – вздохнула Чекс.
– Ну что ж, давайте соберемся с силами и посмотрим, что там дальше.
Они заглянули в кладовую. Там на полках стояли в ряд маленькие склянки, все тщательно закупоренные. На полу не заметно никаких осколков, то есть никто, по полкам не шарил и склянок не разбивал. Значит, и в этом помещении все было как всегда.
И тут они подошли еще к какой-то двери. Дверь была заперта. Чекс заглянула внутрь через маленькое зарешеченное окошечко. «Идет», – кратко произнесла она.
– Кто идет? – с испугом спросил Эхс.
– Какой-то опыт… – и Чекс снова прильнула к окошечку. – На огне стоит.., какая-то штуковина, вроде кастрюли.., и она кипит.., так что пар стелется по полу.
– Поставили что-нибудь вариться и забыли выключить, – предположил Эхс.
– А выключить не помешает, – заметила кентаврица, – не то все выкипит.
И тут копуша понюхал воздух.
– Офторожно! Пахнет вроде.., похоже…
Фраза осталась незавершенной.
– На что похоже? – спросила Чекс.
– Что похоже? – в свою очередь спросил копуша.
– Запах на что, спрашиваю, похож?
– Какой запах? Чего?
– Да из кастрюли! – рассердилась Чекс.
– Кафтрюли?
– Ну запах, который ты только что унюхал! Ты что, забыл?
– Я.., забыл, – смущенно произнес копуша. – А что я тут делаю?
– Копуша, что с тобой? Сейчас не время для шуток!
– Для чего?
– А, я понял! – воскликнул вдруг Эхс. – Забудочная амброзия! Копуша лучше нас улавливает запахи и ростом он ниже нас, то есть ближе к полу.
Пар там, в комнате, стелется и выползает из-под двери. И копуша первым его уню…
– Чего стоишь! – вдруг закричала Чекс. – Бежим отсюда!
– Скорей, копуша! – заторопился Эхс. – Поднимаемся!
– Зачем? – спросил копуша.
– Наверх! Быстрее! Пока пар не захватил всех нас!
– А ты кто?
– Он прямо на глазах все забывает! – испуганно вскричала Чекс, – Надо его вытащить.
– Мы твои друзья! – торопливо пояснил Эхс. – Давай наверх, с нами!
Копуша помедлил, но, очевидно, не вспомнив ничего «против», бросился вдогонку за ними. Они бежали, с грохотом запирая одну дверь за другой, а под последнюю, чтобы пар не просочился, затолкали обрывки материи, найденной в швейной комнате.
– Теперь понятно, что… – Чекс перевела дыхание, – ..что случилось с Хамфри и с его домашними. Это варево начало дымиться, и они потеряли память.
– Не думаю, – покачал головой Эхс. – Волшебник был наверху, а пар стелется по низу. К тому же, пар только сейчас начал выползать из-под двери, и значит накануне даже там, внизу, не было никакой опасности.
– Верно, – кивнула Чекс, – согласна. Получается, кипящая кастрюля – это.., следствие, а не причина исчезновения Доброго Волшебника. И мы поступим благородно, если выключим под ней огонь!
Никто не возражал, что это надо сделать. Но как?
– Может, в замке есть какое-нибудь зелье? – предположил Эхс. – Посыпем им пол в подвале, и пар потеряет свою силу. Давайте посмотрим Книгу Ответов.
Они поднялись в кабинет и принялись листать страницы.
– Под какой буквой будем искать? – спросил Эхс, переворачивая древние страницы.
– Ну, наверное, на П – память, – предложила Чекс.
Но на П Эхс ничего не нашел и начал растерянно листать дальше, пока…
– Не П, а М! – радостно воскликнул он. – Вот, смотри: «М», memento, а в скобках – «помни».
Точно, «магия для memento»! Ого, сколько тут всего понаписано… Ничего непонятно.
– Непонятно?
– Ну да… Вот, послушай: «к памяти относящееся увеличение магии образующих…» Ну, что это значит?
– Действительно, сложновато, – согласилась Чекс. – Только Доброму Волшебнику это понятно.
На то он и волшебник.
– Но у нас нет времени. Нам нужно то, что мы можем понять, и прямо сейчас.
– Да, нам нужно озарение, – согласилась Чекс.
– Я в магии мало фмыфлю, – отозвался копуша, очевидно, уже начавший выходить из-под власти паров амнезии амброзии, – но мне кажетфя, что ефть такое дерево, которое меняет магичефкие поля.
– Магические поля? – недоуменно покрутил головой Эхс.
– Ну, что ефть, того нет, и наоборот.
– А, понятно: что есть, того нет… – повторила Чекс.
– ..И наоборот, – завершил Эхс. – Не знаю…
– Может я ошибаюфь, но кажетфя это называетфя наоборот-нов дерево, – добавил копуша.
– Наоборотное дерево! – воскликнули вместе Чекс и Эхс. – Так и есть! – добавил кто-то из них.
И они помчались на кухню, где принялись обыскивать полки и шкафчики.
– Наше-е-л! – крикнул Эхс, отворив буфетную дверцу. – Вот оно! Горгона наверняка, когда готовит, пользуется этим деревом – ну, чтобы еда не превращалась в камень.
И Эхс отломил от куска одну щепку.
– А ты уверен, что это то самое дерево? – засомневалась Чекс.
– Давай проверим, – предложил Эхс и отошел к стене. – Приближайся ко мне. Если это наоборотное дерево, то моя магия…
– Я поняла, – сказала кентаврица и направилась прямо на него.
Эхс поднял щепку. «Нет», – выдохнул он, когда Чекс оказалась совсем близко… Но кентаврица не остановилась и всей своей грудью прижала Эхса к стенке.
– Ой, прости, – смущенно произнесла она. – Я нечаянно.
– Вот видишь, – тоже, как-то потупившись, пробормотал Эхс, – я сказал, а ты все равно приблизилась.
– Значит, это и в самом деле наоборот-нов дерево! – обрадовалась кентаврица.
Они поспешили к двери, ведущей в подвал, и отворили ее, но тут что-то их остановило.
– Щепку надо бросать прямо в кастрюлю, – сказала Чекс. – Но если мы подойдем ближе, то все забудем.
– Не вфе, – возразил копуша. – Кто держит в руке дерево…
– Того забвение не берет! – понял Эхс. – Тогда я и брошу щепку!
И Эхс помчался вниз, держа щепку перед собой.
Окутанный по колени паром, он подбежал к двери с зарешеченным окошечком, распахнул ее, подскочил к кастрюле и бросил щепку прямо в кипящее варево.
Эффект оказался потрясающий. Эхс вспомнил даже то, чего не помнил никогда, а кипящая кастрюля мгновенно покрылась льдом.
– Все в порядке, – сообщил он, когда поднялся наверх.
– Не все. Мы еще не знаем, что случилось с Добрым Волшебником, – напомнила Чекс. – А раз нет волшебника, то некому ответить на наши вопросы.
– Так ведь в замке есть магическое зеркало? – воскликнул Эхс, сам удивляясь неведомо откуда появившемуся знанию. – Может оно укажет, где Хамфри?
И зеркало отыскалось. Но только они подошли к нему – в зеркале что-то блеснуло и раздался голос: «Замок Ругна вызывает Волшебника Хамфри. Хамфри, ответь»
– Как же сделать, чтобы дать ответ? – разглядывая зеркало, проговорил Эхс.
В зеркале появился глаз, и этот глаз удивленно воззрился на Эхса.
– Ничего у тебя не получится, огрелка, – сказало зеркало. – Через меня могут общаться только доверенные лица. Ступай к Хамфри – пусть пулей летит сюда и ответит королю.
– Но Доброго Волшебника здесь нет! – сказала Чекс.
– Так бегом за ним, скакалка, – произнесло зеркало. – Лошадь ты или не лошадь, а?
– Эй ты, стеклянная рожа! – поднял кулак Эхс.
– Убери ручки, голова тыквой, – приказало зеркало. – А вообще ты, знаешь, сколько я стою? – спесиво спросило оно. – Уж куда больше тебя, – и добавило:
– Кто разобьет зеркало, тот будет считаться государственным преступником.
– Соедини нас с королем, и мы расскажем ему о том, что здесь случилось! – потребовала Чекс.
– А внесли ли вы абонементную плату за прошлый месяц? – замогильным голосом прогудело зеркало и погасло.
– Теперь я понимаю, почему иногда зеркала разбиваются вдребезги, – пробормотал Эхс.
– Неодушевленные любят поиздеваться, – сказала Чекс. – Боюсь, нам самим придется идти в Замок Ругна. Расскажем там все, что нам известно, а уж король решит, что делать дальше.
– Замок Ругна? – спросил копуша.
– Да, только там мы найдем ключ к разгадке, – сказала Чекс.
Она верила, что так и будет.
Глава 5
Они провели ночь в замке Доброго Волшебника, а утром отправились в замок Ругна; с собой друзья предусмотрительно захватили небольшую переносную лестницу, которую нашли в кладовой. Чекс взялась ее нести – один конец она сунула себе под мышку, а противоположный положила на круп. Правда, трудновато стало махать хвостом и приставучие мухи совсем обнаглели, ну ничего, до замка короля было не так уж далеко, и Чекс решила потерпеть.
И вновь перед ними возникла иллюзорная гора, и вновь копуша встал во главе цепочки, а как только компания приблизилась к расщелине, предупредил об этом. Чекс перекинула лестницу на противоположный край и, покуда Эхс перебирался, на всякий случай на карачках, придерживала ее со своего конца. Потом уже они оба держали лестницу, а копуша медленно переползал через пропасть. После этого Эхс подтащил лестницу к себе, а Чекс перепрыгнула через расщелину, и сделала это просто блестяще. Короче говоря, все прошло быстрее, чем в прошлый раз.
Они вышли с северной стороны и пошли по тропе.
– Любопытно, как дракончики-дымовики преодолели эту расщелину? – спросил Эхс. – Неужели они такие прыгучие?
– Вполне возможно, – сказала Чекс, – ведь они ужасно бойкие создания. Или, может, лезли вперед, просто так, вслепую, и кому удалось перебраться, тот перебрался, а кому не удалось, тот.., не перебрался.
Мы же не знаем, сколько их сидело в клетке.
«Да, – подумал Эхс, – если бы им всем удалось перебраться, было бы хуже».
Тем временем путники подошли к озеру.
– А как же драконы перебрались через озеро? – снова спросил Эхс. – Если они одолели его вплавь, то куда смотрело водяное чудище?
Чекс бросила взгляд на озерную гладь, под которой затаилось водяное чудовище, и на берега, поросшие хищными растениями, которые тоже застыли в предвкушении добычи.
– Мне кажется, – сказала она наконец, – драконы нашли какой-то другой путь.
И тут копуша принюхался к тому месту, где тропа упиралась в озеро.
– Ефли гора была иллюзией, то, может, и озеро тоже иллюзия? – вопросил он. – Иллюзия, но другого форта.
– Другого сорта? – удивленно проговорила Чекс.
И вдруг копуша сделал шаг в озеро.., и пошел по воде!
– Копуша угадал! – восхищенно крикнул Эхс.
– Настоящая односторонняя тропинка! – звучно хлопнув себя крыльями по бокам, подхватила Чекс.
– Не фовфем так, – сказал копуша.
Но Чекс и Эхс уже ступили на тропинку.., и тут же погрузились в мутную воду.
А копуша как шел, так и продолжал идти.
– Как же это так? – спросил Эхс немного обиженно.
– Профто я иду ф закрытыми глазами, – объяснил копуша.
– С закрытыми глазами? – выбираясь из воды, переспросила Чекс.
– Ефли то, что мы, копуши, видим, не плотное, тогда то, что мы не видим – плотное, – попытался разъяснить копуша.
– То, что мы не видим – плотное, – зачарованно повторил Эхс.
– Еще один пример наоборотства, – заметила не очень радостно Чекс. – Добрый Волшебник очень любит такие казусы.
– Он-то любит… – мрачно отозвался Эхс. Настроение у него, как и у Чекс, явно испортилось.
Если бы они догадались раньше, скольких трудностей удалось бы избежать!
– Ну а если появится водяное чудовище? – на всякий случай спросила Чекс.
– А тропа заколдованная или не заколдованная? – вопросом на вопрос ответил копуша, продолжая идти вперед.
– Заколдованная, – согласилась Чекс. «И драконы, – мысленно продолжила она, – по тропе бродили только потому, что Хамфри выпустил их раньше времени. Почему? – еще предстоит выяснить.
Но другим чудовищам на заколдованную тропу хода нет – и водяного можно не бояться. А все же…»
– Что-то мне опять не по себе, – растерянно проговорила Чекс. – И по воде идти с закрытыми глазами боязно, и вокруг озера с открытыми – тоже страшно.
– А что, если ты повезешь меня на спине, как раньше? – предложил Эхс. – Я буду ехать с открытыми глазами – и посмотрим, что случится с тропой. Ты согласна?
– Согласна, – с улыбкой ответила Чекс. – Уж тебе-то я доверяю, Эхс.
Юноше ее слова очень польстили. Ведь кентаврская недоверчивость уже успела войти в пословицы.
Чекс закрыла глаза, и всадник направил ее к тропе.
– Вперед.., прямо.., теперь немного вправо, – командовал Эхс.
– Знаешь, лучше не словами направляй, а коленями, – попросила Чекс.
– Коленями?
– Прижмешь колено к моему боку, и я пойму, что надо поворачивать. Так намного проще общаться.
Эхс последовал ее совету, и кентаврица в самом деле пошла быстрее.
Чекс вступила на поверхность озера – и не погрузилась в воду! Значит, именно идущего по ней слушается тропа: пока глаза Чекс закрыты, она будет идти как по суху. Кентаврица шла прямо, но стоило ей чуть-чуть отклониться, и Эхс мягко возвращал ее на средину дорожки. Водяное чудовище пожирало их глазами, но не приближалось; выходит, тропа действительно заколдована. Идти по воде было на удивление легко.
А вот и противоположный берег.
Эхс спрыгнул на землю, и путешественники вновь зашагали по тропе и на душе у них теперь было легко и весело. Скоро в замке Ругна они наверняка узнают, куда исчез Добрый Волшебник.
Но чем ближе становился замок, тем больше волновалась Чекс.
– Ты чувствуешь приближение чего-то плохого? – наконец спросил Эхс.
– И да и нет, – вздохнула Чекс. – Хотя это касается только меня.
– Извини, я не собираюсь выпытывать.
– Но не исключено, что оно может затронуть тебя и копушу.
Копуша навострил свои маленькие ушки.
– Что-то плохое в замке Ругна? – спросил он.
– В некотором смысле, да, – согласилась Чекс. – Я хочу вам рассказать одну историю, которая многое объяснит.
– Мы слушаем, – кивнул Эхс.
– Как вы уже, вероятно, успели заметить, я так называемая помесь…
– И я тоже, – прервал ее Эхс. – У нас с тобой могут быть даже общие человеческие предки, где-то там, в древности.
– Могут, – улыбнулась Чекс, – но при этом не забывай, что кентавры строго блюдут чистоту своей крови, поэтому очень сурово относятся к смешанным бракам.
– Так значит, и к тебе относятся плохо?
– Не все, но есть и такие, – вздохнула Чекс. – И знаете кто? Мои родные дед и бабка с кентаврской стороны. О, они, если узнают, меня просто возненавидят!
– Выходит, они до сих пор не знают? – удивился Эхс.
– Моя маман, кентаврица Чем, не смогла найти себе жениха среди кентавров. Она ведь жила не на Острове Кентавров, а все кентавры обитают именно там. И тогда моя мамочка познакомилась с гиппогрифом – вот почему у меня крылья, – но она хорошо понимала, что мужа-гиппогрифа кентавры не примут, и не поставила в известность своих родителей. Обо всем знал только ее брат, Чет, с которым она очень дружила. Вот и получается, что моя Чем провинилась дважды – во-первых, стала женой гиппогрифа; во-вторых – обманула родителей. Кентавры такого не прощают.
– А твои дед и бабка живут.., в замке Ругна? – догадался Эхс.
– Кажется, да.
– И когда они увидят тебя, с крыльями…
– Не знаю, что с ними и сделается, – печально завершила Чекс.
– Тогда, может, ты подождешь в лесу, а мы с копушей быстренько сходим в замок?
– Нет, Эхс, не надо. Я считаю, что пришло время открыть правду…
– Ну, раз ты так считаешь…
– Да, хватит обманывать! И я собственными силами восстановлю правду…
– Ну что ж, это разумно, – сказал Эхс. Ему было известно, что у кентавров есть свой кодекс чести, который они соблюдают несмотря ни на что.
Они пошли дальше. На пути им уже не попадались маленькие дракончики; чудовища куда-то исчезли, оставив в покое путешествующих по тропе.
Стало смеркаться, но путники знали, что замок Ругна уже недалеко.
На ночь они, как и прежде, установили дежурство, потому что не совсем доверяли заколдованности тропы. Но ничего плохого ночью не случилось, и утром, подкрепившись фруктами и кореньями, друзья снова двинулись в путь.
И вскоре до их ушей донесся топот копыт.
– Это кентавр! – воскликнула Чекс. – Ох, как я волнуюсь!
Эхс тоже был взволнован, правда, по другому поводу. Он никогда раньше не был в замке Ругна и не знал, как король отнесется к нему, то ли человеку, то ли огру. Копушу Прокопия, кажется, тоже что-то беспокоило.
Они все отступили к краю тропинки, чтобы позволить невидимому пока кентавру проскакать мимо.
Но тут копуша понюхал воздух и сказал: «Кентавр.., дракон…»
– Дедушка! – радостно прокричал он.
Увы, это был не дедушка, то есть не Хруст. Этот огр был не так безобразен, как Хруст, но почти так же силен. И он преградил вход в замок.
– Мы всего-навсего хотим поговорить с Добрым Волшебником, – начал объяснять Эхс, сильно подозревая, что разумного ответа не дождется. – Нельзя ли нам пройти?
Огр в ответ открыл пасть и взревел так, что замок сотрясся от подвала до крыши.
И Эхс понял – вот оно, препятствие, предназначенное именно для него! Он должен с ним справиться, а иначе ни ему, ни его друзьям не попасть в замок. Но уж кто-кто, а Эхс знал, что огра, раз уж он встал на пути, ничто не в силах своротить. Ничто, кроме… Другого огра! Вот и разгадка!
Воле Эхса огрья сила не подчинялась. Она возникала в нем неожиданно, под влиянием самых разных обстоятельств.
Но обстоятельства можно иногда и организовать. Конечно, это было опасное предприятие.., но не опаснее, чем стоять перед разъяренным великаном, вот-вот готовым тебя проглотить.
– Пожелайте мне удачи, – обратившись к своим спутникам, проговорил быстро Эхс и двинулся вперед, прямо на огра.
Огр сначала удивился такой дерзости, а потом потянулся к храбрецу своей мясистой лапой.
И тут, при виде этой чудовищной пятерни, Эхса словно чем-то огрело. Он вдруг стал настоящим огром!
– Уходи, мясное блюдо – не то будет худо! – истинно по-огрьи проревел Эхс и впился зубами противнику в руку.
И тут с противником Эхса случилось что-то странное: он начал сжиматься; и не в переносном смысле, а действительно становился все меньше и меньше, и наконец Эхс уже возвышался над ним.
Но Эхс, то есть пробудившийся в нем огр, не смог сдержать свой гнев – и огрел малютку кулаком.
Раздался звон. Посыпались осколки, и маленький огр.., исчез! Эхс обнаружил, что стоит перед рамой, в которой торчат остатки стекла.
– Так это было зеркало! – воскликнула Чекс.
А Эхс тем временем снова стал обычным человеком и человеческая сообразительность вернулась к нему:
– Я понял, это что-то вроде зеркала заднего вида, – пояснил он. – В нем отразилась задняя… то есть другая половина меня самого. Когда я был человеком, зеркало показывало огра, а когда я стал огром – в зеркале появился человек. Но я не понял, что это зеркало, и ударил.., это я погорячился.
– А я настаиваю, что это было не просто зеркало, – подойдя поближе, сказала Чекс. – Иначе мы с копушей не увидели бы этого огра и не услышали, а мы видели и слышали. Рискну предположить, что у твоего огра двойственная природа. В каком-то смысле он – отражение тебя, а в каком-то смысле – реальность. Вспомни гору. Оставаясь иллюзией, она все же смогла отпугнуть меня. И если бы сейчас ты не напугал, так сказать, самого себя, то неизвестно…
– Может, и так, – пожал плечами Эхс. – Как бы там ни было, а этот огр был приготовлен для меня. И он должен был появиться именно около замка, не раньше!
– Этот зеркальный огр не относится к живым препятствиям, – заметила Чекс. – Неживые препятствия стоят там, где их поставили. А вот драконы – живые препятствия, и их кто-то выпустил на волю… И кто знает, кого еще живьем нам собираются подбросить…
– Мы вообще очень мало знаем, – произнес Эхс. – Как-то все это мне не нравится.
– И мне, – сказала Чекс.
– А вот это, может, и ефть препятфтвие? – неожиданно сказал копуша.
– Этот клубок тайн? – уточнила Чекс. – То есть, ты хочешь сказать, что это тоже настоящее препятствие? Которое предстоит преодолеть нам троим всем вместе?
– Не знаю. Это профто догадка.
– Любопытнейшая догадка, – сказала Чекс. – Мы ждем неожиданного, а это и есть самая большая неожиданность. Подумайте, какой изощренностью должна обладать преграда, чтобы ею одной можно было задержать одновременно троих просителей!
– Но ты забыла – если бы мы случайно не встретились на тропинке, то не пришли бы все вместе, – сказал Эхс.
– А случайно ли мы встретились? – тут же парировала Чекс. – Ты не допускаешь, что наши миссии связаны? Возможно, нам троим предназначено общими усилиями выполнить какое-то важное задание, а значит, и Хамфри для всех нас приготовил один ответ!
– Но ни ты, ни Эхв раньше ничего не знали о Люблю-реке, – возразил копуша.
– Не скажи. Эхс ведь повстречался с распущенной демонессой, которая пришла как раз из Долины Прокопиев, – возразила Чекс. – Поэтому ваши вопросы к Хамфри чем-то все-таки похожи.
Я шла как будто с совсем иной целью.., но так ли это на самом деле, станет ясно позднее.
– Еще немного, и Добрый Волшебник нам все разъяснит, – сказал Эхс.
– Будем надеяться, – согласилась Чекс, но не очень уверенно.
***
Наконец они оказались в замке. Новые препятствия не появлялись и вокруг было очень тихо.
– Эй! – крикнул Эхс. – Есть кто дома, отзовитесь!
На зов никто не ответил.
Они прошли во внутренние покои замка. Тут уже посетитель обычно мог не бояться никаких подвохов, но их снова никто не встретил.
– Может, они в лес пошли, за грибами? – попытался пошутить Эхс, но спутники почему-то не рассмеялись.
Они проходили комнату за комнатой. Везде лежало множество вещей, по которым можно было судить, что здесь и магией занимаются, и об уюте пекутся. Но им по-прежнему не встретилась ни одна живая душа. На столе в кухне лежал кусок сыра и пучки зелени. Очевидно, Горгона перед своим внезапным исчезновением занималась
стряпней. Сыр чуть подсох, а зелень немного привяла. Это свидетельствовало о том, что хозяйка исчезла не так давно, может быть, только вчера. В спальне валялись игрушки и различные фрукты. Значит, здесь недавно трудился Хамфгорг, сын Доброго Волшебника. Чекс слышала, что мальчик умеет создавать фрукты. Но сам мальчик тоже исчез. Наверху, в маленьком и при этом забитом всяческими предметами кабинете Доброго Волшебника, на столе лежала Магическая Книга Ответов, с которой Хамфри, говорят, почти никогда не расставался. Книга лежала, а сам Добрый Волшебник будто испарился. Книга была раскрыта, и на странице виднелась пометка, подсказывающая, о чем именно читал Хамфри за миг до исчезновения – об аэродинамических свойствах третьего левого центрального хвостового пера карликовой птицы-рок.
– А я и не знал, что бывают и карликовые птицы-рок! – удивился Эхс.
– Ты же не Хамфри. Откуда тебе знать, – сказала Чекс.
– Добрый Волшебник читал о карликовой птице, пофле чего фобирался перейти к изучению офобеннофтей крыльев кентавров, – неожиданно заявил копуша.
Кентаврица и Эхс разом удивленно уставились на него.
– А ведь и вправду! – воскликнул Эхс. – Хамфри мог искать ответ на вопрос. На твой вопрос, Чекс!
– Но почему же тогда Волшебник исчез? – спросила Чекс. – Ведь мне так нужен ответ!
– Этот клубок тайн нам предстоит распутать.
***
И повсюду в замке их встречала одна и та же картина – вещи, предметы, которые свидетельствовали, что хозяева только что были здесь и занимались своими обычными делами, но при этом полная безлюдность. Походило на то, что слуги, если только в замке были слуги, вдруг удалились все до единого; а прочие существа – улетели, убежали, ускакали, в общем, их освободили, как тех маленьких дракончиков из клетки, стоявшей на подъемном мосту через ров. Да и сам ров.., позвольте, ров ведь тоже опустел! Ровные чудовища исчезли! Такое с этими извечными стражами замка случилось первый раз за столетия! Но при этом не было никаких следов насилия. Все выглядело так, будто Добрый Волшебник и его домочадцы просто вышли на минуту.., и не вернулись. Что бы это все могло значить?
Осталось осмотреть еще одно место – темницу.
Может, они зачем-то спустились туда и потом не смогли выбраться?
Но на ступеньках, ведущих вниз, не оказалось никаких преград, и все запоры на дверях были открыты. Если это и ловушка, то очень непростая.
– Здесь что-то случилось, – произнесла Чекс, – и оно по-прежнему может быть опасным.
Вдруг Хамфри держал здесь, внизу, какого-нибудь демона?
У Эхса от этих слов пробежал холодок по спине.
– Демон мог навредить, – поежился Эхс. – Одни демоны просто нахальничают; как тот.., который мне попался. А другие могут натворить такое – мало не покажется! Если демон сидел у Хамфри под замком, а потом вырвался…
– То пронесся по замку, уничтожая всех и вся на своем пути, – закончила Чекс.
– Но ничего не поломано, – заметил копуша. – Никаких фледов нафилия.
– У каждого демона свое оружие, и не всегда прямолинейное, – возразила Чекс. – Есть среди них такие – первостатейные обманщики. Обладая способностью перевоплощаться, они заманивают людей на ложные тропы. Предположим, обитатели замка видят, что прекрасная девица бежит к замку, по всей видимости, от кого-то спасаясь. Они спешат ей на помощь и…
– Добрый Волшебник не дал бы демонам себя обмануть, – возразил Эхс. – Он же все знает.
– Согласна, – вздохнула Чекс.
– Ну что ж, давайте соберемся с силами и посмотрим, что там дальше.
Они заглянули в кладовую. Там на полках стояли в ряд маленькие склянки, все тщательно закупоренные. На полу не заметно никаких осколков, то есть никто, по полкам не шарил и склянок не разбивал. Значит, и в этом помещении все было как всегда.
И тут они подошли еще к какой-то двери. Дверь была заперта. Чекс заглянула внутрь через маленькое зарешеченное окошечко. «Идет», – кратко произнесла она.
– Кто идет? – с испугом спросил Эхс.
– Какой-то опыт… – и Чекс снова прильнула к окошечку. – На огне стоит.., какая-то штуковина, вроде кастрюли.., и она кипит.., так что пар стелется по полу.
– Поставили что-нибудь вариться и забыли выключить, – предположил Эхс.
– А выключить не помешает, – заметила кентаврица, – не то все выкипит.
И тут копуша понюхал воздух.
– Офторожно! Пахнет вроде.., похоже…
Фраза осталась незавершенной.
– На что похоже? – спросила Чекс.
– Что похоже? – в свою очередь спросил копуша.
– Запах на что, спрашиваю, похож?
– Какой запах? Чего?
– Да из кастрюли! – рассердилась Чекс.
– Кафтрюли?
– Ну запах, который ты только что унюхал! Ты что, забыл?
– Я.., забыл, – смущенно произнес копуша. – А что я тут делаю?
– Копуша, что с тобой? Сейчас не время для шуток!
– Для чего?
– А, я понял! – воскликнул вдруг Эхс. – Забудочная амброзия! Копуша лучше нас улавливает запахи и ростом он ниже нас, то есть ближе к полу.
Пар там, в комнате, стелется и выползает из-под двери. И копуша первым его уню…
– Чего стоишь! – вдруг закричала Чекс. – Бежим отсюда!
– Скорей, копуша! – заторопился Эхс. – Поднимаемся!
– Зачем? – спросил копуша.
– Наверх! Быстрее! Пока пар не захватил всех нас!
– А ты кто?
– Он прямо на глазах все забывает! – испуганно вскричала Чекс, – Надо его вытащить.
– Мы твои друзья! – торопливо пояснил Эхс. – Давай наверх, с нами!
Копуша помедлил, но, очевидно, не вспомнив ничего «против», бросился вдогонку за ними. Они бежали, с грохотом запирая одну дверь за другой, а под последнюю, чтобы пар не просочился, затолкали обрывки материи, найденной в швейной комнате.
– Теперь понятно, что… – Чекс перевела дыхание, – ..что случилось с Хамфри и с его домашними. Это варево начало дымиться, и они потеряли память.
– Не думаю, – покачал головой Эхс. – Волшебник был наверху, а пар стелется по низу. К тому же, пар только сейчас начал выползать из-под двери, и значит накануне даже там, внизу, не было никакой опасности.
– Верно, – кивнула Чекс, – согласна. Получается, кипящая кастрюля – это.., следствие, а не причина исчезновения Доброго Волшебника. И мы поступим благородно, если выключим под ней огонь!
Никто не возражал, что это надо сделать. Но как?
– Может, в замке есть какое-нибудь зелье? – предположил Эхс. – Посыпем им пол в подвале, и пар потеряет свою силу. Давайте посмотрим Книгу Ответов.
Они поднялись в кабинет и принялись листать страницы.
– Под какой буквой будем искать? – спросил Эхс, переворачивая древние страницы.
– Ну, наверное, на П – память, – предложила Чекс.
Но на П Эхс ничего не нашел и начал растерянно листать дальше, пока…
– Не П, а М! – радостно воскликнул он. – Вот, смотри: «М», memento, а в скобках – «помни».
Точно, «магия для memento»! Ого, сколько тут всего понаписано… Ничего непонятно.
– Непонятно?
– Ну да… Вот, послушай: «к памяти относящееся увеличение магии образующих…» Ну, что это значит?
– Действительно, сложновато, – согласилась Чекс. – Только Доброму Волшебнику это понятно.
На то он и волшебник.
– Но у нас нет времени. Нам нужно то, что мы можем понять, и прямо сейчас.
– Да, нам нужно озарение, – согласилась Чекс.
– Я в магии мало фмыфлю, – отозвался копуша, очевидно, уже начавший выходить из-под власти паров амнезии амброзии, – но мне кажетфя, что ефть такое дерево, которое меняет магичефкие поля.
– Магические поля? – недоуменно покрутил головой Эхс.
– Ну, что ефть, того нет, и наоборот.
– А, понятно: что есть, того нет… – повторила Чекс.
– ..И наоборот, – завершил Эхс. – Не знаю…
– Может я ошибаюфь, но кажетфя это называетфя наоборот-нов дерево, – добавил копуша.
– Наоборотное дерево! – воскликнули вместе Чекс и Эхс. – Так и есть! – добавил кто-то из них.
И они помчались на кухню, где принялись обыскивать полки и шкафчики.
– Наше-е-л! – крикнул Эхс, отворив буфетную дверцу. – Вот оно! Горгона наверняка, когда готовит, пользуется этим деревом – ну, чтобы еда не превращалась в камень.
И Эхс отломил от куска одну щепку.
– А ты уверен, что это то самое дерево? – засомневалась Чекс.
– Давай проверим, – предложил Эхс и отошел к стене. – Приближайся ко мне. Если это наоборотное дерево, то моя магия…
– Я поняла, – сказала кентаврица и направилась прямо на него.
Эхс поднял щепку. «Нет», – выдохнул он, когда Чекс оказалась совсем близко… Но кентаврица не остановилась и всей своей грудью прижала Эхса к стенке.
– Ой, прости, – смущенно произнесла она. – Я нечаянно.
– Вот видишь, – тоже, как-то потупившись, пробормотал Эхс, – я сказал, а ты все равно приблизилась.
– Значит, это и в самом деле наоборот-нов дерево! – обрадовалась кентаврица.
Они поспешили к двери, ведущей в подвал, и отворили ее, но тут что-то их остановило.
– Щепку надо бросать прямо в кастрюлю, – сказала Чекс. – Но если мы подойдем ближе, то все забудем.
– Не вфе, – возразил копуша. – Кто держит в руке дерево…
– Того забвение не берет! – понял Эхс. – Тогда я и брошу щепку!
И Эхс помчался вниз, держа щепку перед собой.
Окутанный по колени паром, он подбежал к двери с зарешеченным окошечком, распахнул ее, подскочил к кастрюле и бросил щепку прямо в кипящее варево.
Эффект оказался потрясающий. Эхс вспомнил даже то, чего не помнил никогда, а кипящая кастрюля мгновенно покрылась льдом.
– Все в порядке, – сообщил он, когда поднялся наверх.
– Не все. Мы еще не знаем, что случилось с Добрым Волшебником, – напомнила Чекс. – А раз нет волшебника, то некому ответить на наши вопросы.
– Так ведь в замке есть магическое зеркало? – воскликнул Эхс, сам удивляясь неведомо откуда появившемуся знанию. – Может оно укажет, где Хамфри?
И зеркало отыскалось. Но только они подошли к нему – в зеркале что-то блеснуло и раздался голос: «Замок Ругна вызывает Волшебника Хамфри. Хамфри, ответь»
– Как же сделать, чтобы дать ответ? – разглядывая зеркало, проговорил Эхс.
В зеркале появился глаз, и этот глаз удивленно воззрился на Эхса.
– Ничего у тебя не получится, огрелка, – сказало зеркало. – Через меня могут общаться только доверенные лица. Ступай к Хамфри – пусть пулей летит сюда и ответит королю.
– Но Доброго Волшебника здесь нет! – сказала Чекс.
– Так бегом за ним, скакалка, – произнесло зеркало. – Лошадь ты или не лошадь, а?
– Эй ты, стеклянная рожа! – поднял кулак Эхс.
– Убери ручки, голова тыквой, – приказало зеркало. – А вообще ты, знаешь, сколько я стою? – спесиво спросило оно. – Уж куда больше тебя, – и добавило:
– Кто разобьет зеркало, тот будет считаться государственным преступником.
– Соедини нас с королем, и мы расскажем ему о том, что здесь случилось! – потребовала Чекс.
– А внесли ли вы абонементную плату за прошлый месяц? – замогильным голосом прогудело зеркало и погасло.
– Теперь я понимаю, почему иногда зеркала разбиваются вдребезги, – пробормотал Эхс.
– Неодушевленные любят поиздеваться, – сказала Чекс. – Боюсь, нам самим придется идти в Замок Ругна. Расскажем там все, что нам известно, а уж король решит, что делать дальше.
– Замок Ругна? – спросил копуша.
– Да, только там мы найдем ключ к разгадке, – сказала Чекс.
Она верила, что так и будет.
Глава 5
АЙВИ
Они провели ночь в замке Доброго Волшебника, а утром отправились в замок Ругна; с собой друзья предусмотрительно захватили небольшую переносную лестницу, которую нашли в кладовой. Чекс взялась ее нести – один конец она сунула себе под мышку, а противоположный положила на круп. Правда, трудновато стало махать хвостом и приставучие мухи совсем обнаглели, ну ничего, до замка короля было не так уж далеко, и Чекс решила потерпеть.
И вновь перед ними возникла иллюзорная гора, и вновь копуша встал во главе цепочки, а как только компания приблизилась к расщелине, предупредил об этом. Чекс перекинула лестницу на противоположный край и, покуда Эхс перебирался, на всякий случай на карачках, придерживала ее со своего конца. Потом уже они оба держали лестницу, а копуша медленно переползал через пропасть. После этого Эхс подтащил лестницу к себе, а Чекс перепрыгнула через расщелину, и сделала это просто блестяще. Короче говоря, все прошло быстрее, чем в прошлый раз.
Они вышли с северной стороны и пошли по тропе.
– Любопытно, как дракончики-дымовики преодолели эту расщелину? – спросил Эхс. – Неужели они такие прыгучие?
– Вполне возможно, – сказала Чекс, – ведь они ужасно бойкие создания. Или, может, лезли вперед, просто так, вслепую, и кому удалось перебраться, тот перебрался, а кому не удалось, тот.., не перебрался.
Мы же не знаем, сколько их сидело в клетке.
«Да, – подумал Эхс, – если бы им всем удалось перебраться, было бы хуже».
Тем временем путники подошли к озеру.
– А как же драконы перебрались через озеро? – снова спросил Эхс. – Если они одолели его вплавь, то куда смотрело водяное чудище?
Чекс бросила взгляд на озерную гладь, под которой затаилось водяное чудовище, и на берега, поросшие хищными растениями, которые тоже застыли в предвкушении добычи.
– Мне кажется, – сказала она наконец, – драконы нашли какой-то другой путь.
И тут копуша принюхался к тому месту, где тропа упиралась в озеро.
– Ефли гора была иллюзией, то, может, и озеро тоже иллюзия? – вопросил он. – Иллюзия, но другого форта.
– Другого сорта? – удивленно проговорила Чекс.
И вдруг копуша сделал шаг в озеро.., и пошел по воде!
– Копуша угадал! – восхищенно крикнул Эхс.
– Настоящая односторонняя тропинка! – звучно хлопнув себя крыльями по бокам, подхватила Чекс.
– Не фовфем так, – сказал копуша.
Но Чекс и Эхс уже ступили на тропинку.., и тут же погрузились в мутную воду.
А копуша как шел, так и продолжал идти.
– Как же это так? – спросил Эхс немного обиженно.
– Профто я иду ф закрытыми глазами, – объяснил копуша.
– С закрытыми глазами? – выбираясь из воды, переспросила Чекс.
– Ефли то, что мы, копуши, видим, не плотное, тогда то, что мы не видим – плотное, – попытался разъяснить копуша.
– То, что мы не видим – плотное, – зачарованно повторил Эхс.
– Еще один пример наоборотства, – заметила не очень радостно Чекс. – Добрый Волшебник очень любит такие казусы.
– Он-то любит… – мрачно отозвался Эхс. Настроение у него, как и у Чекс, явно испортилось.
Если бы они догадались раньше, скольких трудностей удалось бы избежать!
– Ну а если появится водяное чудовище? – на всякий случай спросила Чекс.
– А тропа заколдованная или не заколдованная? – вопросом на вопрос ответил копуша, продолжая идти вперед.
– Заколдованная, – согласилась Чекс. «И драконы, – мысленно продолжила она, – по тропе бродили только потому, что Хамфри выпустил их раньше времени. Почему? – еще предстоит выяснить.
Но другим чудовищам на заколдованную тропу хода нет – и водяного можно не бояться. А все же…»
– Что-то мне опять не по себе, – растерянно проговорила Чекс. – И по воде идти с закрытыми глазами боязно, и вокруг озера с открытыми – тоже страшно.
– А что, если ты повезешь меня на спине, как раньше? – предложил Эхс. – Я буду ехать с открытыми глазами – и посмотрим, что случится с тропой. Ты согласна?
– Согласна, – с улыбкой ответила Чекс. – Уж тебе-то я доверяю, Эхс.
Юноше ее слова очень польстили. Ведь кентаврская недоверчивость уже успела войти в пословицы.
Чекс закрыла глаза, и всадник направил ее к тропе.
– Вперед.., прямо.., теперь немного вправо, – командовал Эхс.
– Знаешь, лучше не словами направляй, а коленями, – попросила Чекс.
– Коленями?
– Прижмешь колено к моему боку, и я пойму, что надо поворачивать. Так намного проще общаться.
Эхс последовал ее совету, и кентаврица в самом деле пошла быстрее.
Чекс вступила на поверхность озера – и не погрузилась в воду! Значит, именно идущего по ней слушается тропа: пока глаза Чекс закрыты, она будет идти как по суху. Кентаврица шла прямо, но стоило ей чуть-чуть отклониться, и Эхс мягко возвращал ее на средину дорожки. Водяное чудовище пожирало их глазами, но не приближалось; выходит, тропа действительно заколдована. Идти по воде было на удивление легко.
А вот и противоположный берег.
Эхс спрыгнул на землю, и путешественники вновь зашагали по тропе и на душе у них теперь было легко и весело. Скоро в замке Ругна они наверняка узнают, куда исчез Добрый Волшебник.
Но чем ближе становился замок, тем больше волновалась Чекс.
– Ты чувствуешь приближение чего-то плохого? – наконец спросил Эхс.
– И да и нет, – вздохнула Чекс. – Хотя это касается только меня.
– Извини, я не собираюсь выпытывать.
– Но не исключено, что оно может затронуть тебя и копушу.
Копуша навострил свои маленькие ушки.
– Что-то плохое в замке Ругна? – спросил он.
– В некотором смысле, да, – согласилась Чекс. – Я хочу вам рассказать одну историю, которая многое объяснит.
– Мы слушаем, – кивнул Эхс.
– Как вы уже, вероятно, успели заметить, я так называемая помесь…
– И я тоже, – прервал ее Эхс. – У нас с тобой могут быть даже общие человеческие предки, где-то там, в древности.
– Могут, – улыбнулась Чекс, – но при этом не забывай, что кентавры строго блюдут чистоту своей крови, поэтому очень сурово относятся к смешанным бракам.
– Так значит, и к тебе относятся плохо?
– Не все, но есть и такие, – вздохнула Чекс. – И знаете кто? Мои родные дед и бабка с кентаврской стороны. О, они, если узнают, меня просто возненавидят!
– Выходит, они до сих пор не знают? – удивился Эхс.
– Моя маман, кентаврица Чем, не смогла найти себе жениха среди кентавров. Она ведь жила не на Острове Кентавров, а все кентавры обитают именно там. И тогда моя мамочка познакомилась с гиппогрифом – вот почему у меня крылья, – но она хорошо понимала, что мужа-гиппогрифа кентавры не примут, и не поставила в известность своих родителей. Обо всем знал только ее брат, Чет, с которым она очень дружила. Вот и получается, что моя Чем провинилась дважды – во-первых, стала женой гиппогрифа; во-вторых – обманула родителей. Кентавры такого не прощают.
– А твои дед и бабка живут.., в замке Ругна? – догадался Эхс.
– Кажется, да.
– И когда они увидят тебя, с крыльями…
– Не знаю, что с ними и сделается, – печально завершила Чекс.
– Тогда, может, ты подождешь в лесу, а мы с копушей быстренько сходим в замок?
– Нет, Эхс, не надо. Я считаю, что пришло время открыть правду…
– Ну, раз ты так считаешь…
– Да, хватит обманывать! И я собственными силами восстановлю правду…
– Ну что ж, это разумно, – сказал Эхс. Ему было известно, что у кентавров есть свой кодекс чести, который они соблюдают несмотря ни на что.
Они пошли дальше. На пути им уже не попадались маленькие дракончики; чудовища куда-то исчезли, оставив в покое путешествующих по тропе.
Стало смеркаться, но путники знали, что замок Ругна уже недалеко.
На ночь они, как и прежде, установили дежурство, потому что не совсем доверяли заколдованности тропы. Но ничего плохого ночью не случилось, и утром, подкрепившись фруктами и кореньями, друзья снова двинулись в путь.
И вскоре до их ушей донесся топот копыт.
– Это кентавр! – воскликнула Чекс. – Ох, как я волнуюсь!
Эхс тоже был взволнован, правда, по другому поводу. Он никогда раньше не был в замке Ругна и не знал, как король отнесется к нему, то ли человеку, то ли огру. Копушу Прокопия, кажется, тоже что-то беспокоило.
Они все отступили к краю тропинки, чтобы позволить невидимому пока кентавру проскакать мимо.
Но тут копуша понюхал воздух и сказал: «Кентавр.., дракон…»