Страница:
Бабушка Чери… Она хорошая, просто очень консервативная. Она когда-то учила маленьких Дора и Айрин, а теперь учит их детей, но при этом как не понимала чего-то, так и не понимает – например, напрочь отвергает мысль, что и кентавры могут быть не чужды магии. К тому же, Чери презирает помесей. А дедушка Честер.., когда-то слыл отчаянным драчуном и забиякой, и кулаки пускал в ход куда чаще, чем мысли. Но зато Честер уважает магию и к помесям относится хорошо. Дядюшка Чет объяснил, что Честер потому хорошо относится к магии, что его дядей был кентавр Герман-отшельник, который и сам обладал магическим талантом – вызывать блуждающие огоньки; Герман-отшельник героически погиб, защищая Ксанф от вжиков. Честер, в отличие от своей жены, не считает, что их дочь, полюбив гиппогрифа, совершила какое-то преступление. Честер был силен, а Чери была упряма, и последнее слово всегда оставалось за ней, и с тех пор мало что изменилось. Бабка молча, но решительно дала понять внучке, что лучше той держаться подальше от замка Ругна.
Но Айви, дочь короля, могла не считаться ни с чьим мнением. Когда было решено просить помощи у различных обитателей Ксанфа, Айви настояла на своем участии в этой операции. «Если я приеду к кентаврам, то они гораздо быстрее согласятся помочь», – нисколько не сомневаясь в своей правоте, заявила Айви. К тому же ей, как она объяснила, хочется побольше узнать о кентаврах, а для этого надо посетить именно Остров Кентавров. Перед логичностью этих аргументов даже суровая Чери оказалась бессильна.., и вот теперь Айви летела вместе с Чекс по просторам южного Ксанфа!
– И чего ты молчишь? – спросила Айви через какое-то время. – Ты не заболела?
– Нет, моя хорошая, – успокоила ее Чекс. – Просто я.., размышляю.
– О Чери, да? – спросила проницательная Айви.
– О ней.
– Дедушка Честер ее уговаривает, но ты же знаешь, до чего эти кентавры упрямые, как эти… ослы. Ой, ты не обиделась?
– Нисколько, – отозвалась Чекс. – Это упрямство мы, кентавры, привыкли называть прин-ци-пиаль-ностъ-ю.
– Может, если ты совершишь что-нибудь великое, ну, например, спасешь Люблю-реку.., может, тогда Чери и смягчится? – расфантазировалась Айви. – А правда, если кто из Люблю-реки напьется, тому сразу хочется закрутить любовь? – тут же спросила она.
Айви и раньше интересовал этот вопрос, но, очевидно, она еще не все для себя уяснила.
– Дети так не должны говорить, – вместо ответа наставительно произнесла Чекс. – Это…
– ..Грубое выражение, – моментально продолжила Айви. – Вы, кентавры, все такие педанты! Ну а все же, что будет, если напьешься этой воды?
– Действительно, исторически подтверждено, что Люблю-река и в самом деле несет в себе силу любви. Но в последнее время с ней произошли большие перемены. И мы должны приложить усилие, чтобы она вновь стала Люблю-рекой.
– Теперь она называется Убью-река, ага?
– «Да»! – дружно произнесли Чекс и айеи, ведь принцесса знала, что исправление последует незамедлительно.
От неожиданности обе весело рассмеялись.
Так они мчались вперед, хохоча и болтая, и Чекс по-прежнему не чувствовала никакой усталости.
– Что это смердит? – лукаво спросила Айви. – Нет, нет, «плохо пахнет», – не дав Чекс открыть рот, исправилась она. До чего же это дитя любит шутить!
Чекс принюхалась.
– Да, действительно… Должно быть, какое-то существо недавно умерло.., небольшое. Ну ничего, мы вскоре проедем это место.
Но чем дальше они продвигались на юг, тем вонь становилась сильнее.
– Дет, это, божалуй, де маленькое сущесдво быдо, а очень даже бодьшое, – проговорила Айви, зажав нос.
– Наверное, – согласилась Чекс. – Все существа, и маленькие, и большие, когда-нибудь умирают.
– Только не Добрый Волшебник, – заметила Айви.
– Да, – согласилась Чекс. – Добрый Волшебник просто куда-то пропал.
– А я думаю так: никуда Хамфри не пропал, а просто спрятался где-то там, где ему никто не помешает.
Чекс сомневалась, что именно так обстоят дела, но принцессе возражать не стала.
Вонь стала просто невыносимой.
– Кошмар… – прошептала Айви.
– Кошмар, – подтвердила Чекс. – Надо проскочить как можно скорее.
Но у них не получилось скорее. Вонь теперь стала настолько густой, что еще немножко, и ее можно будет потрогать.
– Я не могу дышать! – закашлялась Айви. – Перед глазами какой-то туман!
Чекс тоже с каждой минутой видела все хуже.
Зловонные облака все плотнее окружали девочку и кентавра.
– Надо выбрать какой-то другой путь, – наконец не выдержала Чекс.
– Замок Повелителя зомби! – воскликнула Айви. – Это здесь, недалеко!
– Так это что, зомби так воняют?
– И вовсе они не так воняют, – возразила Айви. – Я хочу сказать, что мы должны завернуть в замок Повелителя зомби, и там нам расскажут, как проехать. Потому что зомби все знают о смерти и о растлении.
«Тлении», – мысленно поправила Чекс, но сделала вид, что ошибки не заметила. Да, в самом деле, зомби все знают о смерти и тлении. И заезжать в такое место Чекс очень не хотелось, но что-то же надо было делать. Принцесса не ошиблась, до замка и в самом деле было рукой подать.
Чекс развернулась и помчалась назад, к раздорожью, которое они уже успели проехать. Изменив направление, они стали приближаться к замку Повелителя зомби. Чем дальше они отходили, тем воздух становился чище. Но отравленный воздух все же успел набиться в легкие, как какая-нибудь дурно пахнущая вата.
Айви была права – около замка Повелителя зомби воздух и в самом деле оказался вполне свежим, во всяком случае, по сравнению с тем, которым им. только что пришлось подышать. Может, зомби знали, как сохранять свою распадающуюся плоть, чтобы пространство как можно меньше наполнялось зловонием? У зомби в Ксанфе было свое поле деятельности: им поручалось ухаживать за растениями-вонючками, к которым нормальный садовник, то есть еще не успевший «дать дуба», приближаться отказывался.
И сам замок был похож на развалину, но Чекс знала, что это всего лишь иллюзия, на самом деле замок построен не так уж давно. Ров, окружающий замок, был наполнен не водой, а грязью, и ровное чудовище, тоже зомби, неподвижно лежало в ней.
– Привет, Ныряшка! – дружески крикнула ровному чудищу Айви, и чудище в ответ кивнуло ей. Даже чудовища симпатизировали принцессе!
Хозяйка замка вышла навстречу гостям. В этой даме не было ничего зомбического.
– Привет, Милли! – повторила Айви свое приветствие.
– Привет, Айви! – ответила дама. – А как зовут твою подружку?
– Чекс. Она дочь кентаврицы Чем. У нее есть крылья!
– Я вижу, – ответила дама, улыбнувшись Чекс. – Рада приветствовать тебя в нашем замке, Чекс. Заглядывай к нам, когда пожелаешь.
Раздумывая о том, как выглядит этот замок изнутри, Чекс промолчала, зато Айви радостно захлопала в ладоши. «Будем заглядывать!» – пообещала она.
– Ты очень похожа на Айрин в одиннадцать лет.., и одновременно совсем не похожа, – снова улыбнувшись, произнесла Милли.
– Я знаю, – сказала Айви. – Мама в одиннадцать лет была куда серьезнее. И более… – тут принцесса обвела руками вокруг своей фигурки, – пышнотелая.
– Играй пока играется, дитя мое, а взрослость от тебя не уйдет, – сказала Милли.
– И я стану такой же мягкой и плавной, как ты, Милли? И тоже буду мгновенно очаровывать мужчин?
– Как только появится тот, кого ты захочешь очаровать, тут же и научишься очаровывать, – пообещала Милли.
– А у меня.., вот такой.., появится суженый? – робко спросила Чекс.
– Вспомни Рапунцель. Она ведь вышла замуж.
– За голема Гранди, – добавила Айви. – Кстати, хотелось бы знать, когда мне вернут моего страшилку.
Заметив удивленный взгляд Чекс, Айви разъяснила:
– Страшилка всегда жил у меня под кроватью.
Гранди одолжил его на время, но никак не возвратит. И теперь под моей кроватью так тихо.., ужасно тихо.
– Под кроватью Лакуны обитает какой-то страшилка, правда, очень ветхий. Забери его себе, ведь Лакуна уже выросла. И страшилке не будет так одиноко.
– Вот здорово! – обрадовалась Айви. – Буду с ним играть!
– Я чувствую, что вас двоих привело сюда какое-то дело, – повернувшись к Чекс, сказала Милли.
– Мы спешили к Острову Кентавров, просить помощи для копуш, но тут повеяло такой ужасной вонью… – начала объяснять Чекс.
– Должно быть, это сфинкс! – воскликнула Милли. – Джонотан говорил, что сфинкс болен.
– Джонотан?
– Мой муж, Повелитель зомби. Сфинксы живут очень долго, но и они в конце концов умирают.
– Да, наверное, это сфинкс, – согласилась Чекс. – И что же, он так и будет там лежать?
– Ни в коем случае. Джонотан отыщет сфинкса и сделает из него сфкнкса-зомби. Муж просто не знал, где искать, а ведь он уже давно решил пойти с отрядом зомби к тому месту, где лежит сфинкс.
Скоро все будет сделано. Обождите всего несколько дней.
– Но мы с Айви не можем ждать. Сюда мы завернули лишь узнать, нет ли пути в обход вони.
– Есть, но это очень трудный путь. Вам понадобится проводник.
– Прекрасно, давайте нам проводника.
– Он зомби.
– И мне придется зомби везти на себе? – в замешательстве спросила Чекс.
– О нет, ни в коем случае! Это будет зомби-кентавр.
– Зомби-кентавр? – опять же без особого восторга переспросила Чекс.
– Да, понимаю, живые существа этих бедолаг просто презирают, – печально вздохнула Милли.
Живо вспомнив, как прочие относятся к помесям, Чекс решительно заявила:
– Я согласна.
– Тогда я позову Горация, и вы сможете отправляться.
Но тут оказалось, что Айви куда-то запропастилась.
– Айви, – позвала Милли. – Вы должны уезжать! Где ты?
– Здесь! – раздался голосок откуда-то сверху. – Я играю! С зомби!
– Может, останешься? – подмигнув Чекс, спросила Милли. – У нас как раз сейчас будет завтрак.
Приглашены зомби, очень много…
Айви с топотом спустилась по лестнице.
– Нет, Милли, спасибо, – залопотала она, – лучше мы поедем.
– Но у нас такие фрукты, самые гнилые! – с улыбкой говорила Милли. – С плесенью, самой отменной, да еще салат из личинок. Что, ты действительно отка…
– Да, действительно. Благодарю, – подчеркнуто вежливо ответила Айви.
– Ну что ж, заезжайте в гости. Всегда рады вас видеть, – с легкой усмешкой произнесла Милли.
Судя по всему, она знала, как надо разговаривать с непослушными детьми.
Гораций хоть и был зомби, но еще не совсем разрушившимся.
– Покажешь Чекс путь к Острову Кентавров, – объяснила ему Милли. – И проводишь обратно. Ты понял?
– Я поял госспжа Миии-дх, – произнес Гораций. Он старался выговаривать слова как можно яснее.
Чекс помогла Айви взобраться к себе на спину. Гораций неожиданно резво сорвался с места, и Чекс пришлось поторопиться, чтобы не отстать от него.
***
– Милли нисколько не похожа на зомби, – заметила Чекс, когда они прошли какое-то расстояние.
– А она же и не зомби вовсе, а дух, призрак, – пояснила Айви.
– Дух? – удивленно переспросила Чекс. И тут она вспомнила, что Гораций и в самом деле назвал хозяйку «Миии-дх» – то есть, Милли-дух.
– Но сейчас Милли уже вовсе не призрак, – продолжила Айви. – Она пробыла призраком целых восемьсот лет, поэтому мы и продолжаем называть ее Милли-дух.
– Восемьсот лет?
– А потом Милли выиграла приз или что-то такое и снова стала живой. Потом она заботилась о папе, когда тот был маленьким, потом вышла замуж за Повелителя зомби и с тех пор живет себе поживает. Милли такая хорошая…
– То оший? – повернув голову, поинтересовался Гораций.
– Милли-дух, – чуть не хихикнув, сумела вежливо ответить Айви.
– Да-а-а, – протяжно произнес зомби.
– Зомби плоховато соображают, – доверительно сообщила кснтаврице Айви, – но зато они добрые, не ко всем, конечно, но если ты их знаешь…
Они ведь защищали замок Ругна.
Чекс знала, потому что уже успела увидать кладбище зомби. И все же Айви смогла ей рассказать о зомби много нового и интересного.
На тропе, по которой они спешили, до сих пор не встретилось ничего сверхъестественного. Чекс потихоньку даже начала удивляться, зачем Милли снабдила их проводником. И тут Гораций остановился.
– Лоово дкоов впиии, – сообщил он.
Ну вот, начинается! Чекс вытащила лук.
– А много этих драконов? – спросила она.
– Моого, – кивнул Гораций. – Лууше в обзд.
– А я почему-то думала, что мы и так скачем в объезд.
Но кентавр уже мчался в сторону каких-то зарослей, ужасно густых и страшно высоких.
– Знаешь, почему эти растения такие громадные? – вдруг спросила Айви. – Потому что громадные драконьи какашки хорошо удобряют землю. А еще…
Айви не договорила – перед ними неожиданно выросла тыква. Такой громадной тыквы Чекс в жизни еще не видела.
– Но это же… – начала она.
– Гипнотыква, – подсказала Айви. А тем временем Гораций впрыгнул в гигантский тыквенный глазок.
– Нет, нельзя, – в страхе отступила Чекс. – Кто внутрь гипнотыквы попадает, тот навек свободу теряет! Там, внутри, все так запутано.
– А не поэтому ли Милли и послала с нами проводника? – спросила Айви.
Кто знает, может, принцесса права. Если они хотят добраться до цели, надо следовать за Горацием.
И, вся дрожа, Чекс погрузилась в глазок.., и приземлилась среди густых зарослей, похожих на те, которые только что покинула. И все же одно отличие сразу бросалось в глаза: эти были зомби-зарослями. Листва на растениях пожухла, стебли почти истлели. К тому же растения не тянулись к небу, как те, снаружи, а наоборот, клонились, как бы стремясь снова уйти под землю.
Гораций уходил все дальше и дальше, поэтому Чекс не стала тратить времени на обдумывание странного поведения здешних растений и стремительно бросилась за ним.
– Такие смешные эти наоборотные растения, – сказала вдруг Айви. – А раньше в гипнотыкве мне было не смешно, а страшно.
– Так ты не первый раз в гипнотыкве? – недоверчиво спросила Чекс.
– Не, я уже тут была. Увидела целое озеро касторки! А потом тараканий домик! Бр-р. А вот эти растения, ну, наоборотные, растут на могилах зомби, те их очень боятся, потому что эти растения выпивают у зомби последние их жизненные силы…
Впереди раздалось шипение. Ядовитый змей подползал, норовя укусить Горация в ногу. Но кентавр блестяще перепрыгнул через змея, и змей вместо его ноги пронзил жалом увядший розовый куст.
И тут же куст стал густеть, наполняться живым ярким цветом, и прекрасные розы расцветали на нем одна за другой.
– А если бы змей укусил кентавра, он бы тоже стал расцветать и хорошеть, как эти цветы? – наблюдая за происходящим, спросила наконец Айви.
– Для зомби стать вдруг здоровым – это, может, ужас не меньший, чем для нас, живых и здоровых, вдруг начать покрываться трещинами, – предположила Чекс.
Тем временем Гораций подошел к новому препятствию – области секачей и секир. Они ежесекундно секли и резали, секли и резали, и ни одному существу, ни живому, ни полумертвому, не удалось бы сквозь них пройти.
Но Гораций вдруг выхватил из-за пояса свой собственный заржавленный кинжал и ринулся в битву!
Секачи и секиры устремились на него. Металл ударил о металл, так что искры полетели. И вскоре, забыв о кинжале Горация, ножи начали резать и уничтожать друг друга, поэтому через несколько минут можно было без опаски ехать вперед.
Однако кентавр вдруг развернулся и направился обратно, в ту сторону, откуда они только что пришли. «Что за странный способ передвигаться?» – подумала Чекс, но все же последовала за проводником.
Гораций двигался по той тропе, где еще минуту назад торчали увядающие, засыхающие, гниющие растения-зомби, но теперь под его копытами шуршали камешки, позвякивали какие-то железки. И вдруг кентавр ударил передними копытами по влажной, замшелой скале.
Скала треснула и рассыпалась на кусочки, которые тут же поглотила земля. Из земли вырвалось пламя, зеленоватое, несильное. Пламя-зомби.
Постепенно слой земли исчезал и под ним обнажалась какая-то иная поверхность, по всей видимости, деревянная. Странно, но пламя не затронуло ее. Гораций нажал копытами на край деревянной поверхности и она поднялась. В центре ее появилась дверь, за которой обнаружился ряд деревянных ступенек, ведущих вниз, в подвал.
Айви с интересом ждала, что будет дальше, но…
Гораций повернулся и пошел в обратную сторону. Недоумевая, Чекс отправилась следом.
Теперь уже не шуршали под копытами камешки, а с шорохом разбегались во все стороны маленькие, похожие на мышей животные. Это были животные-зомби; они роняли в спешке свои хвосты, усы и ушки.
Гораций двигался осторожно, стараясь не давить крохотных тварей. Чекс следовала его примеру. Она уже догадывалась, что произойдет дальше – Гораций выберет какую-то мышь, наступит на нее, отворится новый вход, но кентавр снова пойдет назад.
Так и произошло. Гораций поддел копытом мышь. Она запищала, и тут же все остальные мыши подхватили этот писк. Одна из мышей начала раздуваться, увеличиваться, превращаться… Чекс в страхе закрыла глаза…
Чекс осторожно приоткрыла один глаз и обнаружила.., что над ней светит солнце, а она сама лежит на теплом песке около моря. Вдалеке виднелись очертания какого-то острова.
– Уж не Остров ли это Кентавров? – поморгав, громко спросила Чекс.
– Он и есть, – раздался из-за ее спины голос Горация.
– Мы у Острова! – воскликнула Айви. – Но как же мы сюда попали?
– Я предполагаю, что от всех непонятных событий, случившихся в гипнотыкве, мы попросту заснули, – попыталась объяснить Чекс. – А кто засыпает в королевстве снов, тот мгновенно просыпается в королевстве бодрствования. Во всяком случае, мне так кажется.
– А давай у Горация поспрошаем? – предложила Айви.
– Ну давай поспрошаем, – согласилась Чекс.
– Класс, Чекс! Ты говоришь, как я! – радостно заметила Айви.
– После всего пережитого мне уже как-то не до грамматики, – поднимаясь с песка, объяснила Чекс. – Гораций, скажи, это в самом деле Остров Кентавров или мы все еще видим сон?
– Насий ов, – ответил кентавр. – До ео руой пдать.
Да, действительно, до острова было как бы рукой подать. Чекс решила принимать все как есть и продолжать начатое дело.
– Песочек твердый, здорово! – топая ногами по берегу, восхитилась Айви. Очевидно, и ее, маленькую волшебницу, зыбкость гипнотыквенного мира успела утомить.
Теперь предстояло как-то переправиться на остров. И где-то здесь, на этом берегу, обязательно должен быть причал, с лодками или плотом.
– Пойду поищу, на чем бы переплыть, – сказала Чекс.
– А я побуду здесь, – сказала Айви. – Ничего, с Горацием не страшно. К тому же мама снабдила меня защитным заклинанием.
– Значит, будешь ждать меня здесь, – обратившись к Горацию, как бы еще раз напомнила Чекс.
– Слушюсь, гоожа, – ответил кентавр.
И Чекс пошла по берегу. Она направилась на восток, потому что оттуда до острова вел, как ей казалось, самый короткий путь. И вскоре действительно обнаружила плот, да еще с парусом.
– Эй, есть тут кто-нибудь! – позвала она.
Из рыбацкого домика вышел пожилой кентавр.
– Переправиться желаете? – спросил он.
– Да, мне надо па остров и обратно…
И тут она заметила, что взгляд кентавра стал жестче. Старик с неприязнью рассматривал ее крылья.
– А, помесь, – с презрением произнес он. – Не повезу.
– Но мне очень надо поговорить со старейшинами..
– Кентаврам с такими не о чем говорить. А теперь иди-ка ты подобру-поздорову, пока кто-нибудь еще не заметил.
– Но послушайте…
Старик потянулся за луком.
– Я имею право быть выслушанной! – гордо заявила Чекс.
– Вы, помеси, не только говорить, но и жить не имеете права, – сквозь зубы процедил кентавр. – Никто не станет тебя слушать. Просто казнят без суда и следствия, как только ты ступишь на остров.
Ну, убирайся! Не то застрелю! – в его руках уже был лук.
И Чекс с ужасом поняла, что стражник не шутит. Вот и бабушка Чери думает так же – так же, как большинство кентавров. Они ненавидят все, что противоречит их взглядам.
Чувствуя себя так, будто получила оплеуху, Чекс повернулась и пошла прочь. Теперь ей стало вдвойне понятно, почему мать растила ее вдали от толпы кентаврьих детишек. Дядюшка Чет довольно часто заглядывал, развлекая племянницу магическими фокусами с камешками и валунами, иногда кентавры-отшельники, живущие в лесу, захаживали; но и кентавры с острова, и кентавры, обитающие севернее Провала, обходили их, как говорится, десятой дорогой. Обучение Чекс тоже шло непросто. В Ксанфе веками бытовало мнение, что кентавры – существа невероятно умные, преклоняющиеся перед логикой. Но Чекс сомневалась, что это так. Кентавры сами помеси, потому что их род возник от брака человека с лошадью, так почему же они с такой ненавистью относятся к тем, кто просто чуть расширил поле смешения?
Размышляя, Чекс постепенно поняла, почему кентавры так строги. Если в своих любовных связях они будут столь же вольны, как лошади, то вскоре род чистокровных кентавров распадется на множество семей, как уже распался лошадиный род. Ведь в Ксанфе не было больше настоящих лошадей. Настоящие лошади сохранились только в Обыкновении, потому что у тамошних лошадей не было возможности сочетаться браком с существами иных родов. Что касается Ксанфа, то в нем жили разнообразнейшие помеси – ночные лошади, кони-призраки, сивки-бурки, гиппогрифы, единороги, летающие лошади – кого угодно можно было встретить, но только не обычную коняшку, смиренно тянущую воз, допустим, сена. В общем, кентавры твердо стояли на защите чистоты своей крови.
Люди в Ксанфе вели себя, пожалуй, даже вольнее, чем лошади. Эльфы, огры, сфинксы и десятки других существ – все они были потомками смешанных союзов. Но при этом люди оставались сильными и вполне жизнеспособными. Люди никого не презирали; в замке Ругна можно было встретить и кентавров, и огров, и голема.
Но Чекс, всеми силами стараясь быть объективной, тут же напомнила себе: люди остались сильными потому, что у них был источник силы – Обыкновения. Обыкновенские волны каждый раз приводили в Ксанф все новых и новых людей. А у кентавров такой возможности никогда не было, потому что они обитают только в Ксанфе. Значит, люди находятся в более выгодном положении, чем кентавры…
Айви и Гораций с нетерпением ждали ее возвращения.
– Ну как, плывем? – весело бросилась ей навстречу Айви.
– Нет, – печально ответила Чекс. – Лодочник и говорить со мной не захотел.., с помесью.
– Как бабушка Чери? – сочувственно спросила Айви.
– Да.
– Может, со мной он не откажется поговорить…
Айви, конечно, еще ребенок, подумала Чекс, но она ведь дочь короля и волшебница. Кентавры не смогут отказать ей в визите. Но принцессе пришлось бы отправиться на остров одной, а ведь она, Чекс, обязалась ее охранять. К тому же, если кентавры не хотят даже говорить с полу кентавром, то с какой стати они согласятся помогать Прокопиям, существам уж и вовсе на них не похожим? Все это весьма сомнительно.
– Нет, дорогая, ты лишь напрасно потратишь время, – сказала наконец Чекс. – Я заранее знаю, что кентавры не согласятся.
– А давай тогда обратимся к другим твоим родственникам, – тут же предложила Айви.
– Крылатым? – уточнила Чекс, и тут же энтузиазм вновь пробудился в ней. – Да, правильно!
Я пойду к отцу и попрошу у него содействия. Но отец-то живет почти в центре Ксанфа. Нам придется вернуться в замок Ругна, где мы встретимся с Эхсом и копушей. Кто знает, может один из них уже нашел помощь.
– Угу, – произнесла Айви и выжидающе посмотрела на Чекс.
– Не «угу», а…
– «Ага»! – весело крикнула Айви.
А Чекс, вместо того, чтобы нахмуриться, тоже от души рассмеялась.
Гораций повел их через заросли по изрядно заросшей тропе. Чекс знала, что на пути, которым следуют зомби, другие существа почему-то попадаются редко. Да что там, раньше и она сама избегала встреч с этими полумертвецами. Но после стычки с лодочником она поняла, что мертвые кентавры куда лучше некоторых живых.
После того как они вышли из зарослей, Чекс поравнялась с Горацием и обратилась к нему:
– Можно задать тебе вопрос, Гораций?
– Моо.
– Как ты стал зомби?
– Умр.
Да, Горация нельзя было обвинить в многословии.
– И что же стало причиной твоей смерти?
– Отлеза…
– Пардон?
– Пон?
Ну как говорить с тем, у кого от мозгов почти ничего не осталось?
– Я спрашиваю: что тебя убило? – отчетливо и громко повторила Чекс.
– Отлеза.
– По-моему, Гораций хочет сказать «отлезь», – решила вмешаться Айви.
– Айви, детям так нельзя выражаться!
– А давай я с ним поговорю, – предложила Айви. – Только пересяду к нему на спину.
Волей-неволей Чекс пришлось покориться, и принцесса перебралась на спину к кентавру-зомби.
– У тебя очень ясная речь, – тут же произнесла Айви, – я не сомневаюсь.
– Спаибо, – сказал кентавр. Он и в самом деле заговорил куда понятнее.
– Так от чего же ты умер?
– От жееза.
– От железа? – догадалась Айви.
– Да.
– Так что, тебя застрелили из.., пистолета… – в волнении произнесла девочка.
– Ударили каббууком.
Но Айви, дочь короля, могла не считаться ни с чьим мнением. Когда было решено просить помощи у различных обитателей Ксанфа, Айви настояла на своем участии в этой операции. «Если я приеду к кентаврам, то они гораздо быстрее согласятся помочь», – нисколько не сомневаясь в своей правоте, заявила Айви. К тому же ей, как она объяснила, хочется побольше узнать о кентаврах, а для этого надо посетить именно Остров Кентавров. Перед логичностью этих аргументов даже суровая Чери оказалась бессильна.., и вот теперь Айви летела вместе с Чекс по просторам южного Ксанфа!
– И чего ты молчишь? – спросила Айви через какое-то время. – Ты не заболела?
– Нет, моя хорошая, – успокоила ее Чекс. – Просто я.., размышляю.
– О Чери, да? – спросила проницательная Айви.
– О ней.
– Дедушка Честер ее уговаривает, но ты же знаешь, до чего эти кентавры упрямые, как эти… ослы. Ой, ты не обиделась?
– Нисколько, – отозвалась Чекс. – Это упрямство мы, кентавры, привыкли называть прин-ци-пиаль-ностъ-ю.
– Может, если ты совершишь что-нибудь великое, ну, например, спасешь Люблю-реку.., может, тогда Чери и смягчится? – расфантазировалась Айви. – А правда, если кто из Люблю-реки напьется, тому сразу хочется закрутить любовь? – тут же спросила она.
Айви и раньше интересовал этот вопрос, но, очевидно, она еще не все для себя уяснила.
– Дети так не должны говорить, – вместо ответа наставительно произнесла Чекс. – Это…
– ..Грубое выражение, – моментально продолжила Айви. – Вы, кентавры, все такие педанты! Ну а все же, что будет, если напьешься этой воды?
– Действительно, исторически подтверждено, что Люблю-река и в самом деле несет в себе силу любви. Но в последнее время с ней произошли большие перемены. И мы должны приложить усилие, чтобы она вновь стала Люблю-рекой.
– Теперь она называется Убью-река, ага?
– «Да»! – дружно произнесли Чекс и айеи, ведь принцесса знала, что исправление последует незамедлительно.
От неожиданности обе весело рассмеялись.
Так они мчались вперед, хохоча и болтая, и Чекс по-прежнему не чувствовала никакой усталости.
– Что это смердит? – лукаво спросила Айви. – Нет, нет, «плохо пахнет», – не дав Чекс открыть рот, исправилась она. До чего же это дитя любит шутить!
Чекс принюхалась.
– Да, действительно… Должно быть, какое-то существо недавно умерло.., небольшое. Ну ничего, мы вскоре проедем это место.
Но чем дальше они продвигались на юг, тем вонь становилась сильнее.
– Дет, это, божалуй, де маленькое сущесдво быдо, а очень даже бодьшое, – проговорила Айви, зажав нос.
– Наверное, – согласилась Чекс. – Все существа, и маленькие, и большие, когда-нибудь умирают.
– Только не Добрый Волшебник, – заметила Айви.
– Да, – согласилась Чекс. – Добрый Волшебник просто куда-то пропал.
– А я думаю так: никуда Хамфри не пропал, а просто спрятался где-то там, где ему никто не помешает.
Чекс сомневалась, что именно так обстоят дела, но принцессе возражать не стала.
Вонь стала просто невыносимой.
– Кошмар… – прошептала Айви.
– Кошмар, – подтвердила Чекс. – Надо проскочить как можно скорее.
Но у них не получилось скорее. Вонь теперь стала настолько густой, что еще немножко, и ее можно будет потрогать.
– Я не могу дышать! – закашлялась Айви. – Перед глазами какой-то туман!
Чекс тоже с каждой минутой видела все хуже.
Зловонные облака все плотнее окружали девочку и кентавра.
– Надо выбрать какой-то другой путь, – наконец не выдержала Чекс.
– Замок Повелителя зомби! – воскликнула Айви. – Это здесь, недалеко!
– Так это что, зомби так воняют?
– И вовсе они не так воняют, – возразила Айви. – Я хочу сказать, что мы должны завернуть в замок Повелителя зомби, и там нам расскажут, как проехать. Потому что зомби все знают о смерти и о растлении.
«Тлении», – мысленно поправила Чекс, но сделала вид, что ошибки не заметила. Да, в самом деле, зомби все знают о смерти и тлении. И заезжать в такое место Чекс очень не хотелось, но что-то же надо было делать. Принцесса не ошиблась, до замка и в самом деле было рукой подать.
Чекс развернулась и помчалась назад, к раздорожью, которое они уже успели проехать. Изменив направление, они стали приближаться к замку Повелителя зомби. Чем дальше они отходили, тем воздух становился чище. Но отравленный воздух все же успел набиться в легкие, как какая-нибудь дурно пахнущая вата.
Айви была права – около замка Повелителя зомби воздух и в самом деле оказался вполне свежим, во всяком случае, по сравнению с тем, которым им. только что пришлось подышать. Может, зомби знали, как сохранять свою распадающуюся плоть, чтобы пространство как можно меньше наполнялось зловонием? У зомби в Ксанфе было свое поле деятельности: им поручалось ухаживать за растениями-вонючками, к которым нормальный садовник, то есть еще не успевший «дать дуба», приближаться отказывался.
И сам замок был похож на развалину, но Чекс знала, что это всего лишь иллюзия, на самом деле замок построен не так уж давно. Ров, окружающий замок, был наполнен не водой, а грязью, и ровное чудовище, тоже зомби, неподвижно лежало в ней.
– Привет, Ныряшка! – дружески крикнула ровному чудищу Айви, и чудище в ответ кивнуло ей. Даже чудовища симпатизировали принцессе!
Хозяйка замка вышла навстречу гостям. В этой даме не было ничего зомбического.
– Привет, Милли! – повторила Айви свое приветствие.
– Привет, Айви! – ответила дама. – А как зовут твою подружку?
– Чекс. Она дочь кентаврицы Чем. У нее есть крылья!
– Я вижу, – ответила дама, улыбнувшись Чекс. – Рада приветствовать тебя в нашем замке, Чекс. Заглядывай к нам, когда пожелаешь.
Раздумывая о том, как выглядит этот замок изнутри, Чекс промолчала, зато Айви радостно захлопала в ладоши. «Будем заглядывать!» – пообещала она.
– Ты очень похожа на Айрин в одиннадцать лет.., и одновременно совсем не похожа, – снова улыбнувшись, произнесла Милли.
– Я знаю, – сказала Айви. – Мама в одиннадцать лет была куда серьезнее. И более… – тут принцесса обвела руками вокруг своей фигурки, – пышнотелая.
– Играй пока играется, дитя мое, а взрослость от тебя не уйдет, – сказала Милли.
– И я стану такой же мягкой и плавной, как ты, Милли? И тоже буду мгновенно очаровывать мужчин?
– Как только появится тот, кого ты захочешь очаровать, тут же и научишься очаровывать, – пообещала Милли.
– А у меня.., вот такой.., появится суженый? – робко спросила Чекс.
– Вспомни Рапунцель. Она ведь вышла замуж.
– За голема Гранди, – добавила Айви. – Кстати, хотелось бы знать, когда мне вернут моего страшилку.
Заметив удивленный взгляд Чекс, Айви разъяснила:
– Страшилка всегда жил у меня под кроватью.
Гранди одолжил его на время, но никак не возвратит. И теперь под моей кроватью так тихо.., ужасно тихо.
– Под кроватью Лакуны обитает какой-то страшилка, правда, очень ветхий. Забери его себе, ведь Лакуна уже выросла. И страшилке не будет так одиноко.
– Вот здорово! – обрадовалась Айви. – Буду с ним играть!
– Я чувствую, что вас двоих привело сюда какое-то дело, – повернувшись к Чекс, сказала Милли.
– Мы спешили к Острову Кентавров, просить помощи для копуш, но тут повеяло такой ужасной вонью… – начала объяснять Чекс.
– Должно быть, это сфинкс! – воскликнула Милли. – Джонотан говорил, что сфинкс болен.
– Джонотан?
– Мой муж, Повелитель зомби. Сфинксы живут очень долго, но и они в конце концов умирают.
– Да, наверное, это сфинкс, – согласилась Чекс. – И что же, он так и будет там лежать?
– Ни в коем случае. Джонотан отыщет сфинкса и сделает из него сфкнкса-зомби. Муж просто не знал, где искать, а ведь он уже давно решил пойти с отрядом зомби к тому месту, где лежит сфинкс.
Скоро все будет сделано. Обождите всего несколько дней.
– Но мы с Айви не можем ждать. Сюда мы завернули лишь узнать, нет ли пути в обход вони.
– Есть, но это очень трудный путь. Вам понадобится проводник.
– Прекрасно, давайте нам проводника.
– Он зомби.
– И мне придется зомби везти на себе? – в замешательстве спросила Чекс.
– О нет, ни в коем случае! Это будет зомби-кентавр.
– Зомби-кентавр? – опять же без особого восторга переспросила Чекс.
– Да, понимаю, живые существа этих бедолаг просто презирают, – печально вздохнула Милли.
Живо вспомнив, как прочие относятся к помесям, Чекс решительно заявила:
– Я согласна.
– Тогда я позову Горация, и вы сможете отправляться.
Но тут оказалось, что Айви куда-то запропастилась.
– Айви, – позвала Милли. – Вы должны уезжать! Где ты?
– Здесь! – раздался голосок откуда-то сверху. – Я играю! С зомби!
– Может, останешься? – подмигнув Чекс, спросила Милли. – У нас как раз сейчас будет завтрак.
Приглашены зомби, очень много…
Айви с топотом спустилась по лестнице.
– Нет, Милли, спасибо, – залопотала она, – лучше мы поедем.
– Но у нас такие фрукты, самые гнилые! – с улыбкой говорила Милли. – С плесенью, самой отменной, да еще салат из личинок. Что, ты действительно отка…
– Да, действительно. Благодарю, – подчеркнуто вежливо ответила Айви.
– Ну что ж, заезжайте в гости. Всегда рады вас видеть, – с легкой усмешкой произнесла Милли.
Судя по всему, она знала, как надо разговаривать с непослушными детьми.
Гораций хоть и был зомби, но еще не совсем разрушившимся.
– Покажешь Чекс путь к Острову Кентавров, – объяснила ему Милли. – И проводишь обратно. Ты понял?
– Я поял госспжа Миии-дх, – произнес Гораций. Он старался выговаривать слова как можно яснее.
Чекс помогла Айви взобраться к себе на спину. Гораций неожиданно резво сорвался с места, и Чекс пришлось поторопиться, чтобы не отстать от него.
***
– Милли нисколько не похожа на зомби, – заметила Чекс, когда они прошли какое-то расстояние.
– А она же и не зомби вовсе, а дух, призрак, – пояснила Айви.
– Дух? – удивленно переспросила Чекс. И тут она вспомнила, что Гораций и в самом деле назвал хозяйку «Миии-дх» – то есть, Милли-дух.
– Но сейчас Милли уже вовсе не призрак, – продолжила Айви. – Она пробыла призраком целых восемьсот лет, поэтому мы и продолжаем называть ее Милли-дух.
– Восемьсот лет?
– А потом Милли выиграла приз или что-то такое и снова стала живой. Потом она заботилась о папе, когда тот был маленьким, потом вышла замуж за Повелителя зомби и с тех пор живет себе поживает. Милли такая хорошая…
– То оший? – повернув голову, поинтересовался Гораций.
– Милли-дух, – чуть не хихикнув, сумела вежливо ответить Айви.
– Да-а-а, – протяжно произнес зомби.
– Зомби плоховато соображают, – доверительно сообщила кснтаврице Айви, – но зато они добрые, не ко всем, конечно, но если ты их знаешь…
Они ведь защищали замок Ругна.
Чекс знала, потому что уже успела увидать кладбище зомби. И все же Айви смогла ей рассказать о зомби много нового и интересного.
На тропе, по которой они спешили, до сих пор не встретилось ничего сверхъестественного. Чекс потихоньку даже начала удивляться, зачем Милли снабдила их проводником. И тут Гораций остановился.
– Лоово дкоов впиии, – сообщил он.
Ну вот, начинается! Чекс вытащила лук.
– А много этих драконов? – спросила она.
– Моого, – кивнул Гораций. – Лууше в обзд.
– А я почему-то думала, что мы и так скачем в объезд.
Но кентавр уже мчался в сторону каких-то зарослей, ужасно густых и страшно высоких.
– Знаешь, почему эти растения такие громадные? – вдруг спросила Айви. – Потому что громадные драконьи какашки хорошо удобряют землю. А еще…
Айви не договорила – перед ними неожиданно выросла тыква. Такой громадной тыквы Чекс в жизни еще не видела.
– Но это же… – начала она.
– Гипнотыква, – подсказала Айви. А тем временем Гораций впрыгнул в гигантский тыквенный глазок.
– Нет, нельзя, – в страхе отступила Чекс. – Кто внутрь гипнотыквы попадает, тот навек свободу теряет! Там, внутри, все так запутано.
– А не поэтому ли Милли и послала с нами проводника? – спросила Айви.
Кто знает, может, принцесса права. Если они хотят добраться до цели, надо следовать за Горацием.
И, вся дрожа, Чекс погрузилась в глазок.., и приземлилась среди густых зарослей, похожих на те, которые только что покинула. И все же одно отличие сразу бросалось в глаза: эти были зомби-зарослями. Листва на растениях пожухла, стебли почти истлели. К тому же растения не тянулись к небу, как те, снаружи, а наоборот, клонились, как бы стремясь снова уйти под землю.
Гораций уходил все дальше и дальше, поэтому Чекс не стала тратить времени на обдумывание странного поведения здешних растений и стремительно бросилась за ним.
– Такие смешные эти наоборотные растения, – сказала вдруг Айви. – А раньше в гипнотыкве мне было не смешно, а страшно.
– Так ты не первый раз в гипнотыкве? – недоверчиво спросила Чекс.
– Не, я уже тут была. Увидела целое озеро касторки! А потом тараканий домик! Бр-р. А вот эти растения, ну, наоборотные, растут на могилах зомби, те их очень боятся, потому что эти растения выпивают у зомби последние их жизненные силы…
Впереди раздалось шипение. Ядовитый змей подползал, норовя укусить Горация в ногу. Но кентавр блестяще перепрыгнул через змея, и змей вместо его ноги пронзил жалом увядший розовый куст.
И тут же куст стал густеть, наполняться живым ярким цветом, и прекрасные розы расцветали на нем одна за другой.
– А если бы змей укусил кентавра, он бы тоже стал расцветать и хорошеть, как эти цветы? – наблюдая за происходящим, спросила наконец Айви.
– Для зомби стать вдруг здоровым – это, может, ужас не меньший, чем для нас, живых и здоровых, вдруг начать покрываться трещинами, – предположила Чекс.
Тем временем Гораций подошел к новому препятствию – области секачей и секир. Они ежесекундно секли и резали, секли и резали, и ни одному существу, ни живому, ни полумертвому, не удалось бы сквозь них пройти.
Но Гораций вдруг выхватил из-за пояса свой собственный заржавленный кинжал и ринулся в битву!
Секачи и секиры устремились на него. Металл ударил о металл, так что искры полетели. И вскоре, забыв о кинжале Горация, ножи начали резать и уничтожать друг друга, поэтому через несколько минут можно было без опаски ехать вперед.
Однако кентавр вдруг развернулся и направился обратно, в ту сторону, откуда они только что пришли. «Что за странный способ передвигаться?» – подумала Чекс, но все же последовала за проводником.
Гораций двигался по той тропе, где еще минуту назад торчали увядающие, засыхающие, гниющие растения-зомби, но теперь под его копытами шуршали камешки, позвякивали какие-то железки. И вдруг кентавр ударил передними копытами по влажной, замшелой скале.
Скала треснула и рассыпалась на кусочки, которые тут же поглотила земля. Из земли вырвалось пламя, зеленоватое, несильное. Пламя-зомби.
Постепенно слой земли исчезал и под ним обнажалась какая-то иная поверхность, по всей видимости, деревянная. Странно, но пламя не затронуло ее. Гораций нажал копытами на край деревянной поверхности и она поднялась. В центре ее появилась дверь, за которой обнаружился ряд деревянных ступенек, ведущих вниз, в подвал.
Айви с интересом ждала, что будет дальше, но…
Гораций повернулся и пошел в обратную сторону. Недоумевая, Чекс отправилась следом.
Теперь уже не шуршали под копытами камешки, а с шорохом разбегались во все стороны маленькие, похожие на мышей животные. Это были животные-зомби; они роняли в спешке свои хвосты, усы и ушки.
Гораций двигался осторожно, стараясь не давить крохотных тварей. Чекс следовала его примеру. Она уже догадывалась, что произойдет дальше – Гораций выберет какую-то мышь, наступит на нее, отворится новый вход, но кентавр снова пойдет назад.
Так и произошло. Гораций поддел копытом мышь. Она запищала, и тут же все остальные мыши подхватили этот писк. Одна из мышей начала раздуваться, увеличиваться, превращаться… Чекс в страхе закрыла глаза…
Чекс осторожно приоткрыла один глаз и обнаружила.., что над ней светит солнце, а она сама лежит на теплом песке около моря. Вдалеке виднелись очертания какого-то острова.
– Уж не Остров ли это Кентавров? – поморгав, громко спросила Чекс.
– Он и есть, – раздался из-за ее спины голос Горация.
– Мы у Острова! – воскликнула Айви. – Но как же мы сюда попали?
– Я предполагаю, что от всех непонятных событий, случившихся в гипнотыкве, мы попросту заснули, – попыталась объяснить Чекс. – А кто засыпает в королевстве снов, тот мгновенно просыпается в королевстве бодрствования. Во всяком случае, мне так кажется.
– А давай у Горация поспрошаем? – предложила Айви.
– Ну давай поспрошаем, – согласилась Чекс.
– Класс, Чекс! Ты говоришь, как я! – радостно заметила Айви.
– После всего пережитого мне уже как-то не до грамматики, – поднимаясь с песка, объяснила Чекс. – Гораций, скажи, это в самом деле Остров Кентавров или мы все еще видим сон?
– Насий ов, – ответил кентавр. – До ео руой пдать.
Да, действительно, до острова было как бы рукой подать. Чекс решила принимать все как есть и продолжать начатое дело.
– Песочек твердый, здорово! – топая ногами по берегу, восхитилась Айви. Очевидно, и ее, маленькую волшебницу, зыбкость гипнотыквенного мира успела утомить.
Теперь предстояло как-то переправиться на остров. И где-то здесь, на этом берегу, обязательно должен быть причал, с лодками или плотом.
– Пойду поищу, на чем бы переплыть, – сказала Чекс.
– А я побуду здесь, – сказала Айви. – Ничего, с Горацием не страшно. К тому же мама снабдила меня защитным заклинанием.
– Значит, будешь ждать меня здесь, – обратившись к Горацию, как бы еще раз напомнила Чекс.
– Слушюсь, гоожа, – ответил кентавр.
И Чекс пошла по берегу. Она направилась на восток, потому что оттуда до острова вел, как ей казалось, самый короткий путь. И вскоре действительно обнаружила плот, да еще с парусом.
– Эй, есть тут кто-нибудь! – позвала она.
Из рыбацкого домика вышел пожилой кентавр.
– Переправиться желаете? – спросил он.
– Да, мне надо па остров и обратно…
И тут она заметила, что взгляд кентавра стал жестче. Старик с неприязнью рассматривал ее крылья.
– А, помесь, – с презрением произнес он. – Не повезу.
– Но мне очень надо поговорить со старейшинами..
– Кентаврам с такими не о чем говорить. А теперь иди-ка ты подобру-поздорову, пока кто-нибудь еще не заметил.
– Но послушайте…
Старик потянулся за луком.
– Я имею право быть выслушанной! – гордо заявила Чекс.
– Вы, помеси, не только говорить, но и жить не имеете права, – сквозь зубы процедил кентавр. – Никто не станет тебя слушать. Просто казнят без суда и следствия, как только ты ступишь на остров.
Ну, убирайся! Не то застрелю! – в его руках уже был лук.
И Чекс с ужасом поняла, что стражник не шутит. Вот и бабушка Чери думает так же – так же, как большинство кентавров. Они ненавидят все, что противоречит их взглядам.
Чувствуя себя так, будто получила оплеуху, Чекс повернулась и пошла прочь. Теперь ей стало вдвойне понятно, почему мать растила ее вдали от толпы кентаврьих детишек. Дядюшка Чет довольно часто заглядывал, развлекая племянницу магическими фокусами с камешками и валунами, иногда кентавры-отшельники, живущие в лесу, захаживали; но и кентавры с острова, и кентавры, обитающие севернее Провала, обходили их, как говорится, десятой дорогой. Обучение Чекс тоже шло непросто. В Ксанфе веками бытовало мнение, что кентавры – существа невероятно умные, преклоняющиеся перед логикой. Но Чекс сомневалась, что это так. Кентавры сами помеси, потому что их род возник от брака человека с лошадью, так почему же они с такой ненавистью относятся к тем, кто просто чуть расширил поле смешения?
Размышляя, Чекс постепенно поняла, почему кентавры так строги. Если в своих любовных связях они будут столь же вольны, как лошади, то вскоре род чистокровных кентавров распадется на множество семей, как уже распался лошадиный род. Ведь в Ксанфе не было больше настоящих лошадей. Настоящие лошади сохранились только в Обыкновении, потому что у тамошних лошадей не было возможности сочетаться браком с существами иных родов. Что касается Ксанфа, то в нем жили разнообразнейшие помеси – ночные лошади, кони-призраки, сивки-бурки, гиппогрифы, единороги, летающие лошади – кого угодно можно было встретить, но только не обычную коняшку, смиренно тянущую воз, допустим, сена. В общем, кентавры твердо стояли на защите чистоты своей крови.
Люди в Ксанфе вели себя, пожалуй, даже вольнее, чем лошади. Эльфы, огры, сфинксы и десятки других существ – все они были потомками смешанных союзов. Но при этом люди оставались сильными и вполне жизнеспособными. Люди никого не презирали; в замке Ругна можно было встретить и кентавров, и огров, и голема.
Но Чекс, всеми силами стараясь быть объективной, тут же напомнила себе: люди остались сильными потому, что у них был источник силы – Обыкновения. Обыкновенские волны каждый раз приводили в Ксанф все новых и новых людей. А у кентавров такой возможности никогда не было, потому что они обитают только в Ксанфе. Значит, люди находятся в более выгодном положении, чем кентавры…
Айви и Гораций с нетерпением ждали ее возвращения.
– Ну как, плывем? – весело бросилась ей навстречу Айви.
– Нет, – печально ответила Чекс. – Лодочник и говорить со мной не захотел.., с помесью.
– Как бабушка Чери? – сочувственно спросила Айви.
– Да.
– Может, со мной он не откажется поговорить…
Айви, конечно, еще ребенок, подумала Чекс, но она ведь дочь короля и волшебница. Кентавры не смогут отказать ей в визите. Но принцессе пришлось бы отправиться на остров одной, а ведь она, Чекс, обязалась ее охранять. К тому же, если кентавры не хотят даже говорить с полу кентавром, то с какой стати они согласятся помогать Прокопиям, существам уж и вовсе на них не похожим? Все это весьма сомнительно.
– Нет, дорогая, ты лишь напрасно потратишь время, – сказала наконец Чекс. – Я заранее знаю, что кентавры не согласятся.
– А давай тогда обратимся к другим твоим родственникам, – тут же предложила Айви.
– Крылатым? – уточнила Чекс, и тут же энтузиазм вновь пробудился в ней. – Да, правильно!
Я пойду к отцу и попрошу у него содействия. Но отец-то живет почти в центре Ксанфа. Нам придется вернуться в замок Ругна, где мы встретимся с Эхсом и копушей. Кто знает, может один из них уже нашел помощь.
– Угу, – произнесла Айви и выжидающе посмотрела на Чекс.
– Не «угу», а…
– «Ага»! – весело крикнула Айви.
А Чекс, вместо того, чтобы нахмуриться, тоже от души рассмеялась.
Гораций повел их через заросли по изрядно заросшей тропе. Чекс знала, что на пути, которым следуют зомби, другие существа почему-то попадаются редко. Да что там, раньше и она сама избегала встреч с этими полумертвецами. Но после стычки с лодочником она поняла, что мертвые кентавры куда лучше некоторых живых.
После того как они вышли из зарослей, Чекс поравнялась с Горацием и обратилась к нему:
– Можно задать тебе вопрос, Гораций?
– Моо.
– Как ты стал зомби?
– Умр.
Да, Горация нельзя было обвинить в многословии.
– И что же стало причиной твоей смерти?
– Отлеза…
– Пардон?
– Пон?
Ну как говорить с тем, у кого от мозгов почти ничего не осталось?
– Я спрашиваю: что тебя убило? – отчетливо и громко повторила Чекс.
– Отлеза.
– По-моему, Гораций хочет сказать «отлезь», – решила вмешаться Айви.
– Айви, детям так нельзя выражаться!
– А давай я с ним поговорю, – предложила Айви. – Только пересяду к нему на спину.
Волей-неволей Чекс пришлось покориться, и принцесса перебралась на спину к кентавру-зомби.
– У тебя очень ясная речь, – тут же произнесла Айви, – я не сомневаюсь.
– Спаибо, – сказал кентавр. Он и в самом деле заговорил куда понятнее.
– Так от чего же ты умер?
– От жееза.
– От железа? – догадалась Айви.
– Да.
– Так что, тебя застрелили из.., пистолета… – в волнении произнесла девочка.
– Ударили каббууком.