Бинк не стал терять время и побежал прочь от места схватки. Гарпия потянулась вслед за ним, визжа такие ругательства, что уши у него вскоре запылали, но потом отстала. Справиться с ним в одиночку у нее не было шансов. В основном гарпии питались падалью и ворованным, а не охотились. Других существ, которые к нему крались, не было видно, они, видимо, тоже нападали только на беспомощных.
   Где Фанчен? Почему она не пришла к нему на помощь? Наверняка она слышала его вопли, если была еще жива. Иначе она не могла не услышать. Это означало что...
   Нет, нет! Она, должно быть, куда-то ушла. Может быть, вдоль моря, ловя рыбу, и оказалась вне пределов слышимости. Она здорово помогла ему в течении двух последних дней и была неколебимо лояльна в отношении благополучия Ксанфа. Без нее он никогда бы не вырвался из лап Злого Волшебника. По личным качествам и уму она превосходила всех девушек, что он встречал в Ксанфе. Плохо, что она не была...
   Он увидел Фанчен, отдыхавшую у дерева.
   — Фанчен! — обрадовался он.
   — Привет, Бинк, — ответила она.
   Теперь его беспокойство и тревога перешли в раздражение.
   — Разве ты не видела, что на меня напало чудовище, не слышала?
   — И видела, и слышала, — спокойно сказала она.
   Бинк был обескуражен и раздосадован.
   — Почему ты не помогла мне? Ты могла бы по крайней мере схватить палку или бросить камень. Меня чуть не съели живьем.
   — Прости.
   Он сделал еще один шаг к ней.
   — Ты сожалеешь! Ты просто лежала здесь, ничего не делая, и.. — он замолк, не находя слов для продолжения.
   — Может быть, если бы ты отодвинул меня от дерева... — произнесла она.
   — Я швырну тебя в море! — грубо заорал Бинк. Он шагнул к ней, чтобы схватить ее, и ощутил внезапную слабость.
   Теперь он понял. Дерево владело летаргическим заклинанием, которое начало действовать на него. Как и плотоядной траве, ему нужно время, чтобы достигнуть полного эффекта. Она, вероятно, пристроилась здесь поспать, такая же беззаботная из-за усталости, как и он, и теперь находилась во власти дерева. Дискомфорт, могущий встревожить, отсутствовал, всего лишь медленная незаметная утечка жизненных сил и воли, пока все не исчезнет. Очень похоже на действие травы, только еще более медленное.
   Бинк боролся со слабостью. Он присел рядом с Фанчен, подсунув руки под ее спину и ноги. Конечно, если он будет действовать быстро...
   Бинк начал поднимать Фанчен и обнаружил, что поза «сидя на корточках» дает ему фальшивое ощущение удовольствия. Он не мог поднять Фанчен, он не был даже уверен, что сможет встать сам. Все, что он хотел — это лечь и ничего не делать.
   Нет! Это был бы конец. Он не смел уступить желанию.
   — Прости, что я накричал на тебя, — сказал он. — Я не понял, в какое положение ты попала.
   — Все в порядке, Бинк, не волнуйся, — она закрыла глаза.
   Он отпустил ее и отступил назад на четвереньках.
   — Прощай, — равнодушно прошептала она, приоткрыв один глаз. Она почти погибла.
   Бинк ухватил ее за ноги и потащил. Нахлынула новая волна слабости, делая работу не возможной, как эмоционально, так и физически. Не было сил преодолеть вес Фанчен. Бинк все равно попробовал, его физическое усилие, вернее упрямство, пересилило магию, но физических сил ему не хватило. Здесь она была для него слишком тяжелой.
   Он отступил дальше и, как только покинул территорию дерева, его силы и воля вернулись.
   Но теперь Фанчен находилась вновь вне пределов его досягаемости. Он поднялся и сделал шаг к ней и снова потерял силы настолько, что упал на землю. Так у него ничего не выйдет.
   Снова Бинк вытащил себя назад, обливаясь потом от прилагаемого усилия. Будь он менее упрям, он бы уже сдался.
   — Я не могу вызволить тебя, только напрасно трачу время, — произнес он извиняющимся тоном. — Может быть, мне удастся набросить на тебя веревочную петлю.
   Но веревки здесь не было. Он шагал вдоль деревьев по краю джунглей и искал свисающую лиану. Будет отлично, если он сможет оторвать кусок.
   Бинк ухватил одну рукой и вскрикнул. Лиана разогнулась и обернулась вокруг запястья, превратив его в пленника. Еще множество лиан упало с дерева, отклоняясь в его сторону. Это был сухопутный кракен, вариант опутывающего дерева! Бинк оказался фатально безрассудным, шагнув прямо в ловушку, которая раньше не обманула бы его. острый осколок кости, остаток предыдущей добычи. Бинк свободной рукой схватил этот осколок и воткнул его в лиану, проколов ее. Показался густой оранжевый сок. Все дерево содрогнулось, словно от боли. Лиана нехотя ослабила хватку и Бинк выдернул руку. Еще одно предупреждение.
   Он побежал к пляжу в поисках чего-нибудь, что могло помочь. Может быть камень с острыми углами, чтобы отрезать лиану — нет, другие лианы его схватят. Оставь эту идею. Может быть, длинный шест? Нет, проблема та же. Этот мирный на вид пляж кишел всевозможными опасностями, подозрительно было все. Но где Трент? Вдруг он увидел человека, сидящего на песке со скрещенными ногами и на что-то глядящего, на что-то похожее на дыню. Может, он ел ее. Это был Трент. Он, правда, представлял собой большую угрозу потенциально, чем дерево. Но что ему выбрать?
   Что ж, Бинк попробует переговорить. Известное зло дерева может быть и лучше неопределенного зла Волшебника, но оно было более немедленным.
   — Трент, — нерешительно окликнул его Бинк.
   Но но мужчина не обращал на него никакого внимания. Он продолжал пристально смотреть на дыню. Он не ел ее, а только смотрел. В чем же тогда было дело?
   Бинк не хотел мешать Тренту, но он не знал, сколько времени он может потратить зря. Фанчен медленно умирала, в любой момент дело могло зайти слишком далеко, чтобы удалось ее оживить, даже если и вытащить из-под дерева. Надо рисковать.
   — Волшебник Трент, — произнес он более твердо. — Я думаю, мы должны продлить перемирие. Фанчен в опасности и... — он замолчал, так как мужчина игнорировал его слова.
   Страх Бинка перед Волшебником начал меняться, также, как и его отношение к Фанчен, когда он считал, что она симулирует или притворяется. Словно заряд эмоций требовал разрядки тем или иным способом, любой ценой.
   — Слушай, Фанчен попалась, — резко проговорил он. — Ты собираешься помочь или нет?
   Все равно Трент не реагировал.
   Бинк, все еще усталый после прошедшей ночи и взволнованный недавно пережитым приключением, потерял терпение.
   — К черту! — заорал он, выбивая дыню из рук Волшебника.
   — Отвечай мне! — Дыня отлетела футов на шесть, упала на песок и покатилась.
   Трент поднял голову. На его лице не было гнева, лишь некоторое удивление.
   — Привет, Бинк, — сказал он. — Что тебе надо?
   — Что мне надо? — поразился Бинк. — Я повторил это тебе три раза.
   Трент озадаченно смотрел на него.
   — Я не слышал тебя. — Волшебник задумчиво помолчал. — Я даже не видел, как ты подошел. Должно быть, задремал, хотя и не собирался делать этого.
   — Ты сидел здесь, глядя на дыню, — рассердился Бинк.
   — Теперь припоминаю. Я увидел, что она лежит на песке и выглядит очень необычно... — он замолчал и поглядел на солнце, потом на свою тень. — Судя по всему, это было с час назад! Куда делось время?
   Бинк понял, что дело неладно. Он пошел поднять дыню.
   — Погоди! — велел Трент. — Она гипнотизирует.
   Бинк замер на месте.
   — Что?
   — Гипнотизирует. Это манденийский термин, означающий, что она заставляет тебя впасть в транс, сон на ходу. Обычно на это требуется время, но, конечно, магический гипноз может быть мгновенным. Не гляди слишком пристально на дыню. Ее приятные цвета, должно быть, предназначены привлекать взор, затем она... да, я вспомнил теперь, у нее есть глазок. Единственный взгляд в эту дырочку на ее завораживающие внутренности становится вечным. Очень миленькое устройство.
   — Но цель? Какая цель? — спросил Бинк. — Я имею в виду, дыня не может съесть человека...
   — Но ее лоза может, — указал Трент. — Или, быть может, спокойное тело является превосходной пищей для растущих семян. В Мандении есть осы, которые жалят других насекомых, парализуя их и откладывая в их тела свои яйца. Можешь быть уверен, какой-нибудь смысл в этой дыне есть.
   Все же Бинк продолжал удивляться.
   — Как же получилось, что ты, Волшебник, а?
   — Волшебники тоже люди. Мы едим, спим, любим, ненавидим и ошибаемся. Я так же уязвим для магии, как и ты. Просто я обладаю более мощным оружием, которым могу себя защитить. Если бы я хотел оказаться в полнейшей безопасности, я заперся бы в каменном замке, как мой друг Хамфри. Мои шансы на выживание были бы гораздо больше в присутствии одного или двух бдительных компаньонов. Вот почему я предлагал вам продлить перемирие — я все еще считаю, что это хорошая идея. Я явно нуждаюсь в помощи, даже если не нуждаетесь вы, — он посмотрел на Бинка. — Почему ты помог мне только что?
   — Я... — Бинку было стыдно признать случайность этой помощи. — Я думаю, мы должны продлить наше перемирие.
   — Великолепно. Фанчен согласна?
   — Сейчас ей нужна помощь. Она... во власти летаргического дерева.
   — Ого! Тогда я отплачу тебе за твою услугу спасением мадам. Затем мы поговорим о продлении перемирия, — и Трент вскочил на ноги.
   По дороге Бинк указал на лиановое дерево и Трент, выхватив меч, аккуратно отрубил кусок лианы. Снова Бинк про себя отметил мастерство, с каким владел мечом этот человек. Если Трента лишить магии, он все равно будет опасен. И правда, ведь поднялся же он до генерала в армии Мандении.
   Лиана изогнулась в судороге, подобно умирающей змее, роняя на песок оранжевый сок, но сейчас она была безвредна. Дерево затрепетало, устрашенное ими. Бинк почувствовал чуть ли не жалость к нему.
   Они принесли к Фанчен эту лиану, накинули петлю на ее ногу и бесцеремонно выволокли из-под дерева. Как это просто, когда есть нужный инструмент!
   — Теперь, — энергично произнес Трент, пока Фанчен медленно восстанавливала свою жизнедеятельность, — я предлагаю все же продлить перемирие между нами, пока мы втроем не преодолеем дикую местность Ксанфа. Поодиночке, кажется, у нас возникают проблемы.
   На этот раз у Фанчен возражений не нашлось.

Глава 12
Хамелеон

   Первое, что сделала Фанчен, когда окончательно оправилась, принесла дыню, о которой ей рассказал Бинк.
   — Она может оказаться полезной, — сказала она, заворачивая дыню в большой лист одеяльного дерева.
   — Теперь нам надо продумать лучший путь отсюда, — сказал Трент. — Мне кажется, мы находимся к югу от Провала, поэтому он преградит нам дорогу, если мы пойдем на север. И если мы не решим остаться на берегу. Не думаю, что это разумно.
   Бинк вспомнил, как он пересекал Провал.
   — Нет, здесь я оставаться не хочу, — согласился он. В прошлый раз Волшебница Ирис усложнила дело, но и здесь могли появиться эквивалентные угрозы.
   — Думаю, нам надо углубиться внутрь материка, — предложил Трент. — Я не знаком с местной географией, но мне кажется, Волшебник Хамфри строил свой замок к востоку отсюда.
   — Он его закончил, сообщила Фанчен.
   — Прекрасно, — сказал Бинк. — Ты можешь трансформировать нас в больших птиц, может быть, в птиц-рух, и мы понесем тебя.
   Трент отрицательно покачал головой.
   — Не пойдет.
   — Но прежде ты нас изменял и мы помогли тебе. Мы заключили перемирие и не бросили тебя.
   Трент улыбнулся.
   — Вопрос не в доверии, Бинк. Я вам доверяю, у меня нет никаких сомнений в твоей или Фанчен честности. Но мы находимся в особом положении...
   — Смешно. Злой Волшебник в гостях у Доброго, — сказала Фанчен. — Ну и сцена получится.
   — Разочарована не будешь, — ответил Трент. — Хамфри и я всегда хорошо ладили. Профессионально мы друг друга не затрагиваем. Я буду счастлив встретиться с ним снова. Но тогда он обязан передать сообщение о моем возвращении Королю Ксанфа. А тот, как только узнает о моем появлении, использует свою магию, чтобы следить за мной.
   — Да, я вижу проблему, — согласилась она. — Не стоит помогать врагу. Но мы можем полететь еще куда-нибудь.
   — Полететь мы не можем никуда, — настаивал Трент. — Я не могу рекламировать свое присутствие в Ксанфе, так же, как и вы, впрочем.
   — Это верно, — согласился Бинк. — Мы изгнанники. А наказание за нарушение закона...
   — Смерть, — закончила за него Фанчен. — Я никогда всерьез не думала, что... нам грозит опасность.
   — Если бы вы забыли о таких мелочах пару дней назад, — сухо заметил Трент, — мы сейчас здесь не были бы.
   Фанчен выглядела необычайно насупленной, словно в замечании содержался какой-то скрытый смысл. Странно, это выражение лица делало ее менее уродливой, чем обычно. Вероятно, подумал Бинк, он начинает привыкать к ее внешности.
   — Что мы собираемся делать? — спросил Бинк.
   — Водоворот пронес нас над Щитом. Мы уже договорились, что вернуться этой дорогой мы не сможем. Мы можем остаться на пляже... и не можем позволить жителям страны узнать о нашем возвращении, даже и случайно.
   — Мы должны скрыть наши личности, — решила Фанчен. — В Ксанфе есть места, где нас не знают.
   — Невеселая жизнь, — сказал Бинк. — Всегда скрываться... и если кто-нибудь спросит Волшебника Хамфри, где мы...
   — Кто это сделает? — с вызовом спросила Фанчен. — Рисковать годом службы, чтобы узнать, где находится изгнанник?
   — Это единственная гарантия безопасности, подтвердил Трент. — То, что Хамфри не пошевелится, не рассчитывая получить гонорар. Тем не менее, беспокоиться об этом надо будет, когда мы выйдем из дикой местности. Возможно, тогда какой-нибудь выход найдется.
   Если необходимо, я могу трансформировать вас в неузнаваемую форму и заодно изменить и себя. Наши страхи могут оказаться напрасными.
   "Потому что они никогда не выберутся из джунглей ", — закончил за него мысленно Бинк.
   Они шли вдоль песка, пока не нашли район более редкого леса, который выглядел менее опасным, чем остальные места.
   На случай, если появится какая-либо опасность, они сохраняли между собой некоторую дистанцию, чтобы не оказаться пойманными одновременно. Выбор места оказался удачным, магия, с которой они сталкивались, была в основном безвредна, словно вся опасная магия сконцентрировалась на пляже. Эта магия предназначалась для отпугивания животных. Во время своего путешествия в замок Доброго Волшебника Бинк сталкивался с заклинаниями, бывшими гораздо хуже, чем эти. Может быть, опасности дикой местности были несколько преувеличены.
   Фанчен нашла полотняное дерево и смастерила для всех тоги. Мужчины отнеслись к этому с юмором, уже привыкнув к обнаженности. Будь Фанчен хорошо сложенной женщиной, могли возникнуть причины или меньшее желание обзавестись одеждой. Бинк все-таки помнил, что она подчеркивала свою скромность в яме-тюрьме, чтобы получить закрытый уголок, в котором прятала кирпичи. И на этот раз, вероятно, у нее были свои причины.
   Встретились несколько участков магически холодных, а один жаркий. Одежда помогала при перепадах температуры, но таких участков легко можно было избегнуть. Легко обнаруживались и обходились отдельные хищные деревья, держаться от привлекательных тропинок стало для них второй натурой.
   И все-таки один участок оказался весьма неудобным. Он был сухой и песчаный, на нем явно должно быть мало растительности, и все же он был покрыт пышными, высотой по пояс растениями с широкими листьями. Участок показался не опасным, поэтому они зашагали прямо через него. Внезапно все трое путешественников почувствовали расстройство желудка. Они были вынуждены разбежаться, едва успев вовремя удалиться друг от друга.
   Бинк понял, что это были очень практичные растения. Их заклинания заставляли проходящих животных оставлять на почве питательные отбросы, помогая расти.
   Удобряющая магия!
   Несколько дальше одно животное убежало при их приближении, но не действовало враждебно. Это было четвероногое, ростом по колено с очень вытянутой мордой. Когда оно трусцой направилось к ним, Трент вытащил меч, но Фанчен остановила его.
   — Я узнала его, — сказала она. — Это вынюхиватель магии.
   — Он пахнет магией? — не понял Бинк.
   — Он вынюхивает магию, — пояснила Фанчен. — Мы обычно использовали таких животных, чтобы находить магические травы и предметы. Чем сильнее магия, тем больше он реагирует. Но оно безвредное.
   — Чем оно питается? — спросил Трент, не убирая руку с меча.
   — Магическими ягодами. Магия других предметов и животных не оказывает на него какого-либо действия на вид, но просто любопытно. Оно не различает заклинания по видам, только по интенсивности.
   Они остановились и наблюдали. Фанчен ближе всех стояла к вынюхивателю, так что он приблизился к ней к первой. Издав мелодичный звук, животное фыркнуло.
   — Смотрите, он обнаружил у меня магию, я ему понравилась, — удивилась Фанчен.
   — Какая магия? — тоже удивился Бинк. Она за все время не выказывала никакого таланта и не говорила о чем-либо. Оказывается, есть много, чего о ней не знает.
   Удовлетворившись, вынюхиватель двинулся к Тренту. На этот раз его реакция была намного сильней, оно затанцевало вокруг Трента, испуская смесь нот.
   — Конечно, — произнес Трент с определенной гордостью, — он узнает Волшебника, когда чует его запах.
   Затем животное подошло к Бинку и повело себя так же, как подле Трента.
   — А ты хвалишь его чувствительность, — обескураженно засмеялся Бинк.
   Но Трент не смеялся.
   — Оно считает тебя таким же сильным Волшебником, как и меня, — произнес он, постукивая пальцем по мечу с неосознанной значимостью. Потом он овладел собой и снова стал казаться беззаботным.
   — Я бы хотел, чтобы так было, — грустно сказал Бинк, — но меня изгнали как раз из-за отсутствия магии.
   И все-таки, Волшебник Хамфри говорил ему, что он обладает очень сильной магией, которая не может проявиться. Теперь его любопытство и недоумение только усилились.
   Что же это был за талант, который так настойчиво прятался или спрятан чьим-то посторонним заклинанием?
   Они пошагали дальше, ощупывая землю впереди себя в поисках скрытых барьеров, ям или других подозрительных подарков дикой местности. Все это делало продвижение вперед очень медленным, но торопиться они не смели — единственной их целью было укрытие и выживание.
   Пища не была проблемой. Они не доверяли разнообразным фруктам и сладостям, росшим на деревьях, мимо которых проходили. Некоторые могли быть магическими и скорее служить целям своих хозяев, чем интересам потребителей, хотя и выглядели похожими на садовые деревья. Трент просто превращал враждебное дерево-колючку в роскошное многофруктовое дерево, и они пировали яблоками, грушами, бананами, смородиной и помидорами. Это напомнило Бинку, насколько велика сила настоящего Волшебника, так как талант Трента включал в себя и создание пищи, как простой субталант. Мощь его магии при соответствующей эксплуатации была грандиозной.
   Но они все еще углублялись в дикую местность, а не выходили из нее. Иллюзии становились навязчивее, назойливее, и их труднее становилось распознавать. Появилось больше звуков, более громких, более угрожающих. То здесь, то там земля содрогалась, и доносились не очень отдаленные вопли. Деревья клонились к ним, шевеля листьями.
   — Думаю, — сказала Фанчен, — мы этот лес недооцениваем. Его начальная доступность могла быть просто предназначена, чтобы заманить нас.
   Бинк, тревожно оглядываясь, согласился.
   — Мы выбрали самый безопасный путь на вид. Может быть, в этом мы ошиблись. Нам надо было пойти самым опасным путем.
   — И оказаться съеденным опутывающим деревом, — сказала Фанчен.
   — Попробуем вернуться, — предложил Бинк. Увидев, что они сомневаются, он добавил: — для проверки.
   Они попытались. Почти немедленно лес стал гуще и еще темней. Откуда-то появились еще деревья, загораживая дорогу, по которой они только что шли. Были они иллюзией или просто раньше невидимы? Бинк вспомнил о дороге, ведущей в одном направлении, когда он возвращался из замка Доброго Волшебника, но эта выглядела более зловещей. Это были не просто обычные деревья, а узловатые колоссы, обросшие сучьями и оплетенные лианами. Ветки переплетались друг с другом, листья образовывали сплошные барьеры прямо на глазах путешественников. В отдалении гремел гром.
   — Никаких сомнений, — сказал Трент. — Из-за деревьев мы не заметили леса. Я могу трансформировать любые деревья на нашей дороге, но если они начнут стрелять в нас колючками, мы все равно окажемся в серьезной опасности.
   — Даже если бы мы захотели пойти в эту сторону, — Фанчен посмотрела на запад, — у нас не осталось времени проделать пройденный путь до темноты. Нет, при таком сопротивлении.
   — Ночь — самое худшее время, время магии. Но нам придется идти туда, куда подталкивает нас лес, — тревожился Бинк. — Туда идти легче, но это явно не лучший выбор.
   — Возможно, этот лес не знает нас достаточно хорошо, — мрачно улыбнулся Трент. — Я ощущаю в себе достаточно сил, чтобы справиться с большинством опасностей, пока кто-нибудь охраняет мой тыл и сон.
   Бинк подумал о магической силе Волшебника, о его искусстве владения мечом и был вынужден согласиться. Лес может оказаться паутиной какого-нибудь гигантского паука, но этот паук может обратиться в мошку неожиданно для себя.
   — Может нам стоит рискнуть и мы справимся с опасностями, — сказал Бинк. — По крайней мере мы узнаем, в чем она состоит, — впервые он был рад компании Злого Волшебника.
   — Что ж, попробуем, — кисло согласилась Фанчен.
   Теперь, когда решение было принято, продвигаться стало легче. По-прежнему лес угрожал им, но они воспринимали это как условное предупреждение. С наступлением сумерек они вышли на открытое место, посреди которого стояла старая обветшалая крепость.
   — О, нет! — воскликнула Фанчен. — Замок с призраками!
   Позади прогремел гром. Задул холодный ветер, насквозь пронизывая их тоги. Бинка затрясло от холода.
   — Полагаю, мы можем провести ночь там... или под дождем, — сказал он. — Ты не можешь трансформировать его в обычный дом?
   — Мой талант применим только к одушевленным... — ответил Трент. — Это исключает здания и... бури.
   Позади них в лесу появились сверкающие глаза.
   — Если эти твари кинутся на нас, ты сможешь трансформировать всего пару, прежде чем остальные на нас навалятся, так как издали ты с ними управиться не можешь.
   — И не ночью, — уточнил Трент. Вспомни, я должен к тому же видеть свой объект. Учитывая все это, я полагаю нам лучше подчиниться местной власти и войти в замок. Осторожно и, когда будем внутри, спать будем по очереди. Вероятно, это будет трудная ночь.
   Бинк содрогнулся. Последнее место, где бы ему хотелось провести ночь, был замок... но он понимал, что они забрались в ловушку слишком глубоко, чтобы с легкостью из нее выбраться. Здесь наличествовала сильная магия, магия, охватывающая весь район. Слишком в большом количестве, чтобы бороться с ней прямо... пока.
   Так что они подчинились, подгоняемые бурей, что надвигалась на них. Бастионы замка были высокими, но покрыты мхом и ползучими лианами.
   Подъемный мост был опущен. Его когда-то прочные доски местами подгнили. И все вокруг ощущалось древнее, неистребимое, грубоватое величие.
   — У замка есть стиль, — заметил Трент.
   Они простучали палками доски, ища наиболее крепкие участки, по которым можно было бы пересечь мост. Ров зарос травой, сквозь которую просвечивала стоячая вода.
   — Неприятно видеть, как разрушается хороший замок, взгрустнул Трент. — Он явно покинут и не одно десятилетие назад.
   — Или столетие, — добавил Бинк.
   — Почему лес гнал нас к этому обветшалому сооружению? — поинтересовалась Фанчен. — Даже если здесь затаилось нечто ужасное, какая польза лесу от нашей гибели? Мы только шли мимо... и прошли бы лес быстрее, если бы он оставил нас в покое. Мы не намеривались причинять ему какой-либо вред.
   — Причина есть всегда, — глубокомысленно заметил Трент. — Без цели магия не сосредотачивается.
   Они приблизились к воротам и разразилась буря. Это придало им решимости войти внутрь, хотя там было совершенно темно.
   — Может быть, нам удастся найти факел, — сказала Фанчен. — Пощупайте вдоль стен. Обычно около входа в замках...
   Бум! Поднятая решетка, которую они сочли проржавевшей, упала позади них. Она была слишком тяжела, чтобы поднять ее руками. Они оказались в ловушке.
   Челюсти сомкнулись, — отметил Трент без видимого волнения. Но Бинк заметил в его руке меч.
   Вцепившись в руку Бинка, Фанчен издала сдавленный крик. Он посмотрел вперед и увидел призрак. Сомнений не было, эта штука состояла из сгорбленной простыни с черными дырками вместо глаз. Она испускала неразборчивые стоны.
   Меч Трента свистнул, когда он сделал шаг вперед. Лезвие прошло сквозь простыню... эффекта не последовало. Призрак уплыл прочь через стену замка.
   — Сомнений нет, в замке живут приведения, — спокойно сообщил Трент.
   — Если бы ты в это верил, ты не был бы так спокоен, — обвиняющим тоном заявила Фанчен.
   — Напротив, — ответил Трент, — я боюсь только реальной угрозы. Надо понимать, что призраки не имеют физического воплощения и, следовательно, не обладают способностью теней соединяться с живыми существами. То есть они не могут прямо влиять на обычных людей. Они действуют лишь через внушаемый ими страх, следовательно, надо всего лишь не бояться. Кроме того, этот призрак был так же, как и мы, удивлен. Он, вероятно, заинтересовался тем, что упала решетка, и ничем нам не угрожал.