Почему вы мне все это говорите? — спросил Джимми.
   — Шпион ты или нет, я хочу, чтобы ты доставил принцу сообщение от меня. Насколько я знаю, он все еще в Даркмуре, но наверняка войска его в дне езды отсюда к востоку. Я обеспечу эскорт до подходящего места и там тебя выпущу.
   — Почему просто не послать сообщение?
   — Потому что я думаю, что ты агент принца и что тебе скорее поверят. Если я пошлю своего человека или пленника, который лично неизвестен принцу или его людям, то потребуется слишком много времени, чтобы убедить его в моей искренности. А лишнего времени ни у кого из нас нет.
   — Вы генерал Дуко, — вдруг понял Джимми. Его собеседник кивнул.
   — Точно. И один из моих старейших товарищей отправил меня на смерть. Мы с Фэйдавой воевали вместе в самых разных кампаниях с тех пор, как едва начали бриться. Но он меня боится, поэтому и вынес мне смертный приговор.
   — Что я должен сказать принцу Патрику?
   — У меня для него предложение.
   — Какое предложение?
   — Я хочу обсудить способ уладить наши разногласия.
   — Вы готовы сдаться?
   — Боюсь, не так все просто. — Генерал слегка улыбнулся, и улыбка его снова показалась Джимми одновременно тревожной и успокаивающей. — Патрик, скорее всего, запер бы меня и моих людей в лагере до тех пор, пока не найдет способ отправить нас обратно на Новиндус, а это может быть лишь через несколько лет.
   — Так вы хотите перейти на нашу сторону?
   — Не совсем. Сдаюсь ли я или нанимаюсь к нему на службу, так или иначе он начинает искать корабли, чтобы отправить меня на континент, где для меня больше нет места. Нет, Джимми, мне нужно другое решение. Мне нужно будущее для меня и моих людей.
   — Что же вы хотите, чтобы я сказал людям принца?
   — Скажи им, что людей, которые сейчас со мной в Крондоре, я отбирал сам. Скажи им, что тех, в ком сомневался, я оставил с Норданом. Я отвечаю за своих людей. — Он прямо глянул Джимми в глаза. — Скажи принцу Крондорскому, что я принесу присягу короне в обмен на титул и земли. Предоставьте мне земли и доход, и я поведу армию на Север, навестить моих старых друзей Нордана и Фэйдаву.
   Джимми помолчал с минуту. Предложение его изумило, но в нем была логика. Он покачал головой.
   — Даже не знаю, что на это скажет принц.
   — Если бы мы это знали, то не потребовалось бы тебя к нему отправлять, верно?
   Джимми снова покачал головой.
   — Пойдем, поешь чего-нибудь, а с рассветом отправишься. — Дуко повел Джимми вниз по ступенькам.
   Глядя ему в затылок, Джимми обдумывал его предложение. Вот так сразу Дуко назвал цену: простить нападение на Западные земли и, более того, сделать его дворянином, графом или бароном, и выделить земли где-нибудь на Западе. Джимми мог только гадать, пойдет ли на это Патрик или его крутой нрав обречет людей с обеих сторон городской стены на новое ненужное кровопролитие.
* * *
   Дэш отпил водянистого супа и сказал:
   — И что дальше?
   — Мы сидели в этом подвале неделю или даже больше. Сложно сказать, когда кругом все время темнота.
   Изуродованной рукой старик отодвинул в сторону тарелку, и девушка подхватила ее прежде, чем она упала на пол.
   — Спасибо, Трина, — сказал он.
   Голос у него был не менее исковерканный, чем лицо, но Дэш уже начал привыкать к нему и теперь неплохо разбирал, что он говорит.
   Троих спутников Дэша все еще не было видно, и за простым деревянным столом сидели только Дэш, старик и девушка-воровка.
   — Как мне вас называть? — спросил Дэш.
   — Твой дед настаивал на том, чтобы звать меня Лессли. Я уже и забыл, когда последний раз использовал это имя, но оно сгодится. У меня столько всяких имен было, что я уж и не помню, какое из них настоящее.
   — Лессли, вы мне рассказывали про дедушку и бабушку.
   — Ну вот, Джеймс поджег масло, которое залил в канализацию. Мы знали, что это опасно, и так оно и вышло. Я был в ведущем наружу туннеле прямо перед ними, и когда все взорвалось, меня вынесло из туннеля, как пробку из бутылки игристого вина. Сам видишь, как меня обожгло, да и половину костей переломало, но я крепкий орешек.
   — И мы нашли для него священника-целителя, — добавила Трина.
   — Да уж, мои головорезы чуть его не прикончили, пока заставляли меня лечить. Но они меня спасли, хотя бедный жрец Килиан чуть не падал от истощения. Еще несколько лет жизни он мне добавил, так что есть время навести в Крондоре порядок.
   — А дедушка с бабушкой?
   Старик покачал головой.
   — Джеймс и Гамина оставались в туннеле последними, за мной. У них не было ни единого шанса, мальчик.
   Дэш уже знал, что бабушка с дедушкой погибли — из слов прадедушки Пага, — но когда он встретил живого Хозяина, в нем снова зародилась слабая надежда. Теперь она погасла, и сердце пронзила боль.
    Если это хоть как-то тебя утешает, — сказал Лессли, — я знаю, они умерли быстро, и потом, они были вместе.
   — Бабушка ни за что бы не захотела жить без дедушки, — признал Дэш.
   — Я плохо знал своего брата, Дэш. Мы встретились раз в молодости, а потом еще раз несколько лет назад. — Старик сухо усмехнулся. — Вообще-то он лишил меня бизнеса, да еще несколько честолюбивых пересмешников чуть меня не прикончили. Но за эти несколько дней, проведенных с ним и с твоей бабушкой, я наслушался историй — ну, ты наверняка все их и сам слышал. Про принца Аруту и путешествие в Мореллин, про падение Арменгара, где он почерпнул идею этой огненной ловушки, которая его и погубила. Я слышал, как он побывал в Кеше во время этой заварушки с Кроулером, и о том, как лорд Ниром попытался свергнуть императрицу. Рассказал он мне о том, как пришел к власти, и о том, как ему пришлось править в Рилланоне.
   Я думал, что чего-то в жизни добился. Когда умер мой отец, один из его доверенных людей захватил контроль над пересмешниками и назвал себя Справедливым. Я, в свою очередь, сверг его и назвался Проницательным. А потом я вернулся к имени Хозяин согласно договору с твоим дедом, чтобы создать у пересмешников ложное впечатление, что я сам себя свергнул.
   Но мои достижения меркнут перед тем, чего добился Джимми Рука, вор, который по очереди правил двумя крупнейшими городами Королевства. Самый важный вельможа Королевства. Таких, как он, еще поискать.
   — Да, я понимаю, о чем вы, — согласился Дэш. — Для меня-то он был просто дедушкой, который знал много интересных историй. Иногда я забываю, что все это было на самом деле.
   — Теперь, — сказал Хозяин, — вопрос в том, что делать с тобой.
   — Со мной?
    Ты здесь шпионишь для своего отца. В общем-то, тут ничего плохого нет, но после того, как ты меня видел и поговорил со мной, просто взять да отпустить тебя будет сложновато.
   — Если я поклянусь никому про вас ничего не говорить, это как-нибудь изменит ситуацию?
   Старик снова сухо рассмеялся.
   — Вряд ли. Ты тот, кто ты есть, мальчик, и до поры до времени мы можем ладить, но рано или поздно все вернется в прежнее русло. Наступит день, когда кто-то из пересмешников привлечет к нам слишком много внимания — такое иногда бывает. И тогда ты задумаешься, кому ты действительно предан, своему принцу или старому Лессли. Учитывая глубину нашей родственной привязанности, я ничуть не сомневаюсь, что ты заложишь меня при первом же удобном случае.
   Дэш встал.
   — Дедушка меня не такому учил. — Он посмотрел на девушку, потом на своего двоюродного деда. — Пересмешники пока не кажутся мне такой уж угрозой государству; да плюс ко всему тут еще такая мелкая деталь — Крондор сейчас контролируем не мы.
   — Да, это нельзя не учитывать. И поэтому я не тороплюсь приговаривать тебя к смерти. Как думаешь, чего ты сможешь для нас добиться, если мы поможем тебе освободиться и вернуться к отцу?
   — Обещать я ничего не могу, — сказал Дэш. — На это у меня нет полномочий. Но думаю, что если поговорю с отцом, то смогу добиться общего прощения для всех ваших людей, которые помогут нам вернуть город.
   — Немножко повоевать ради амнистии?
   — Что-то в таком духе. Если в нужном месте в нужное время ваши люди окажутся внутри городских стен, то это поможет спасти жизни многих атакующих солдат.
   — Ну что ж, дай мне подумать об этом, и завтра я тебе сообщу свое решение. Отдохни пока, да не пытайся сбежать.
   — А что с моими друзьями?
   — О них позаботятся. Не знаю, насколько они для тебя важны, но я рассчитываю, что хоть чуточку ты к ним привязан и это заставит тебя вести себя прилично.
   Дождавшись ответного кивка Дэша, старик заковылял к двери.
   — Трина составит тебе компанию на ночь, — сказал он.
   Дэш попытался изобразить восторг, но, судя по мрачному взгляду девушки, она таких шуток не одобряла.
   Когда дверь закрылась, Дэш опустился на кипу соломы в углу, которая явно должна была служить ему постелью сегодня ночью. Трина сидела за столом и смотрела на него. Воцарилось молчание.
   — Ну что, поделимся историями из жизни? — поинтересовался наконец Дэш.
   Девушка вытащила кинжал и начала чистить ногти его кончиком. Положив ноги на стол, она отозвалась:
   — Нет, малыш, этого мы делать не будем.
   Дэш вздохнул, растянулся на соломе и закрыл глаза.

6
Выбор

   Накор нахмурился.
   Он осмотрел складское помещение в Даркмуре, где пока находилась его основная база, и заключил:
   — Это не годится.
   — Что, учитель? — спросил Шо Пи, его первый ученик.
   С тех пор как Накор сам себя назначил главой ордена Арх-Индар, он перестал делать замечания бывшему служителю Дэйлы, когда тот называл его учителем. И теперь Накор лишь указал на телегу, которую разгружали перед его новым «храмом».
   — Мы заказывали вдвое больше.
   — Я знаю! — крикнул возница подъезжавшей второй телеги. — Привет, Накор!
   — Привет, Ру! — отозвался бывший игрок, а ныне верховный жрец. — Где остальное наше зерно?
   — Это все, что есть, друг мой, — сказал Руперт Эйвери, когда-то богатейший человек в истории Западных земель, а теперь гордый обладатель трех телег, трех упряжек лошадей и невообразимых долговых обязательств почти обанкротившегося герцогства. — Большинство того, что я в состоянии купить, идет принцу, на пропитание солдат.
   — Но у меня есть золото, — сказал Накор.
   — И вечная моя тебе за это благодарность. Без твоей поддержки я не смог бы купить даже самое плохое зерно. Мой кредит на Востоке исчерпан, и мне приходится продавать тамошние владения, чтобы расплатиться с долгами.
   — Что-то ты слишком веселый, по тебе не скажешь, чтобы ты очень переживал, — заметил Накор.
   — Карли опять ждет ребенка.
   Накор рассмеялся.
   — Я думал, с тебя уже хватит детей.
   Ру расплылся в улыбке, сделавшей его узкое лицо почти мальчишеским.
   — Так оно и было, но когда мы бежали из Крондора, по пути в Даркмур я был вместе с ними круглые сутки и многое узнал о своих детях. — Уже серьезнее он добавил: — И о себе тоже.
   — Узнавать что-то о себе всегда полезно, — согласился Накор. — Как разгрузишься, заходи ко мне, я приготовлю чай.
   — У тебя есть чай? — изумился Ру. — Где ты его взял?
   — Подарок от женщины, — лукаво подмигнул ему Накор. — Припрятанный еще до войны. Боюсь, он не очень хороший, но все же это чай.
   — Отлично. Как закончу, сразу к тебе подойду.
   Накор пошел внутрь; там еще один ученик вел урок, объясняя пятерым слушателям значимость добра во вселенной. Накор прекрасно понимал, что большинство людей, если не все, приходят сюда ради скудной пищи, которую его церковь раздавала после лекций, но он не переставал надеяться, что кто-нибудь ответит на призыв. Пока он набрал пятерых новых учеников — с Шо Пи было шестеро. Если учесть, что он в одиночку решил создать церковь одного из четырех главнейших божеств в Мидкемии, начало было довольно скромное.
   — Вопросы есть? — спросил ученик, который сам впервые услышал эту лекцию несколько недель назад.
   Четверо слушателей посмотрели на него, явно не очень-то понимая, чего он от них хочет, но одна девушка робко подняла руку.
   — Да? — спросил ученик.
   — Почему вы это делаете?
   — Почему я делаю что? — переспросил ученик. Накор остановился и прислушался.
   — Не вы конкретно, а все вы. Почему вы проповедуете добро?
   Ученик бросил панический взгляд на Накора. Ему никогда еще не задавали таких простых, но фундаментальных вопросов, и он совсем растерялся.
   Накор усмехнулся.
   — Я отвечу, но сначала я хочу знать, почему ты спрашиваешь.
   Девушка пожала плечами.
   — Большинство проповедников всегда чего-то хотят от нас. Вы, похоже, ничего у нас не просите, и я хочу знать, где тут ловушка.
   Накор улыбнулся.
   — Ага, нам попался скептик. Это замечательно. Пойдем со мной. Все остальные ждите здесь, и вас накормят.
   Девушка встала и пошла за ним. Накор завел ее в бывшее конторское помещение, теперь служившее ему квартирой, и повернулся к ней лицом. На полу было разбросано с полдюжины подстилок для ночлега, а на небольшой жаровне грелся котелок с водой.
   — Как тебя зовут?
   — Алета, — ответила она. — А что?
   — Да просто ты меня заинтересовала.
   Девушка откровенно осмотрела Накора с ног до головы и сказала:
   — Ну, если ты ищешь подругу, священник, то меня ты не заинтересовал.
   Накор рассмеялся.
   — Ты смешная. Нет, ты меня заинтересовала потому, что ты любознательная. — Он разлил чай и протянул ей маленькую чашку. — Он не очень хороший, зато горячий.
   Она глотнула и подтвердила:
   — Это точно, не очень хороший.
   — Вернемся к твоему вопросу. Я отвечу на него, если ты скажешь мне, что привело тебя сюда.
   — До войны я работала на постоялом дворе к западу отсюда. Теперь его сожгли. Зимой я чуть не умерла от голода. Я выжила, и мне не пришлось ни под кого ложиться и убивать тоже, но я голодная, а ваш монах сказал, что тут кормят.
   — Откровенный ответ. Это хорошо. Еда будет, — сказал Накор. — А насчет того, зачем нам все это — позволь задать тебе еще один вопрос. Какова природа добра и зла?
   Девушка моргнула и задумалась, а Накор принялся ее разглядывать. На вид ей было лет двадцать пять. У нее было простое, открытое лицо с широко расставленными глазами, придававшими ей выражение постоянного удивления. Губы у нее были полные, подбородок упрямый, и в общем, решил Накор, она производила приятное впечатление. Фигуру ее скрывал широкий плащ, но, судя по грации и стремительности ее движений, телосложения она была худощавого.
   — Добро и зло и есть природа, — наконец сказала Алета. — У них нет природы. Они то, что они есть.
   — То есть они абсолютны?
   — Это как?
   — Существуют ли добро и зло в абсолютном смысле?
   — Наверное, — ответила девушка. — То есть, по-моему, люди занимаются своими делами, и иногда это хорошо, а иногда плохо, а иногда я точно не знаю, но где-то там, наверное, все-таки существуют чистые добро и зло.
   — Хорошая догадка, — сказал Накор, улыбаясь. — Не хочешь ли остаться с нами?
   — Зависит от того, зачем это, — произнесла она с явным скептицизмом.
   — Мне нужны умные люди. Мне нужны люди, которые понимают важность нашего дела, но при этом не воспринимают себя слишком всерьез.
   — Ну, я-то никогда себя особо всерьез не воспринимала, — усмехнулась Алета.
   — Это хорошо, и я тоже.
   — И чем же вы занимаетесь?
   Накор быстро посерьезнел.
   — В мире есть силы за пределами твоего понимания. И моего тоже, — добавил он с усмешкой, которая, впрочем, почти сразу исчезла. — Многие из тех качеств, которые большинство считают абстракциями, на самом деле представляют собой истинные объективные сущности. Ты меня понимаешь?
   Девушка покачала головой.
   — Не представляю, о чем это ты тут распространяешься.
   Накор рассмеялся.
   — Ты честная. Это хорошо. Давай я объясню по-другому. Арх-Индар, Добрая Госпожа, спит. Она в трансе, вызванном злыми силами. Чтобы ее пробудить, мы должны делать добро во имя нее. Если достаточно народу будет работать для нее, она вернется к нам, а зло будет изгнано во мрак, где ему и место.
   — Это я понимаю, — откликнулась Алета.
   — Но ты в это не веришь.
   — Не знаю, — сказала бывшая служанка. — Я никогда слишком за богов не держалась. Но если это наполнит мне желудок, я готова пока что в это поверить.
   — Ну что ж, по крайней мере честно. — Тут вошел Ру, и Накор встал. — Мы будем тебя кормить, пока ты остаешься здесь, и ты научишься творить добро во имя Самоотверженной.
   Девушка вышла.
   — Новообращенная? — спросил Ру.
   — Может быть, — ответил Накор. — Она умнее прочих.
   — И что-то в ней есть… — заметил Ру. — Не красива, но привлекательна.
   — Это точно, — ухмыльнулся Накор.
   Ру сел, и Накор предложил ему чашку чая.
   — Извини, что доставил не весь заказ, но сейчас у всех проблемы. Я только что ругался с квартирмейстером принца Патрика. Армия готова выступать, но у них не хватает запасов, а я не могу обещать привезти с Востока даже столько же, сколько в этот раз, не говоря уже о тех количествах, которые они просят. — Глотнув горячей жидкости, он сказал: — Чай так себе, но сойдет. — Ру поставил чашку и продолжил: — Мне даже телег не найти. Я бы больше привез, если бы нашел телеги, но все каретники в Саладоре строят повозки для армии. Если бы Патрик убедил короля одолжить мне телеги, я бы пригнал их сюда с товаром, но они все возят оружие, седла, одеяла и тому подобное снаряжение.
   Накор кивнул.
   — Тебе надо возродить твои здешние предприятия.
   Ру рассмеялся.
   — Если бы это было так просто!
   — А нельзя строить телеги здесь?
   — Нет каретных мастеров. Еще чинить телеги я в состоянии — в конце концов, в юности был возницей, — но никак не строить. Плотничать я немного умею, но работать с металлом — совсем нет, а колеса требуют особых навыков.
   — Если я найду тебе каретных мастеров, не сделаешь ли ты кое-что для меня? — спросил Накор.
   — Что именно?
   — Одолжение.
   На худом лице Ру появилась ироничная усмешка.
   — Ты меня подловить собираешься, верно?
   Накор рассмеялся.
   — Да уж, никогда не пытайся обмануть мошенника!
   — Так что за одолжение?
   — Если я найду тебе шестерых каретных мастеров, закажи для меня статую.
   — Статую? Зачем?
   — Я тебе скажу, когда найду людей. Сделаешь?
   Ру задумался и наконец сказал:
   — Приведешь мне шестерых каретников, мастера-кузнеца и троих дровосеков, и будет тебе две статуи.
   — Идет, — сказал Накор, ударив рукой по столу. — Завтра люди будут. Куда их послать?
   — Здесь, в Даркмуре, я устроил себе контору в складском здании на окраине. Это будет моя основная база, пока я не смогу вернуться в Крондор. Как выйдешь из Восточных ворот, по первой же дороге сверни направо — нужное место не пропустишь.
   — Я найду, — обещал Накор.
   — Что-то в этой девушке есть, — опять заметил Ру, кивнув в направлении, куда ушла Алета. — Не могу точно сказать что, но что-то есть.
   — Думаю, она сыграет важную роль.
   Ру рассмеялся.
   — Сколько я тебя знаю, никогда толком не мог понять.
   — Ничего удивительного, — отозвался Накор. — Я и сам себя не понимаю.
   — Могу я тебя кое о чем спросить по-дружески?
   — Само собой.
   — Ты всю жизнь твердил, что умеешь только делать фокусы, но тем не менее творил невероятные вещи — настоящую магию, а теперь вот взялся даже за основание ордена. Вот я и хочу знать, к чему ты ведешь?
   Накор ухмыльнулся.
   — Я начинаю важное дело. Не знаю точно, как все выйдет, и вряд ли мне, пока я жив, удастся завершить его, но это, возможно, самое важное дело в моей жизни.
   — И что это за дело, могу я узнать?
   Накор махнул рукой в сторону убогого здания, у которого они сидели.
   — Я строю храм.
   Ру только покачал головой.
   — Как скажешь. Слушай, Накор, тебе никто не говорил, что ты не в своем уме?
   Накор рассмеялся.
   — Часто и, как правило, вполне всерьез.
   Ру встал.
   — Спасибо за чай. Посмотрю, что смогу предпринять насчет зерна, а если пришлешь мне рабочих, закажу тебе эти статуи.
   — Увидимся завтра.
   Вошел Шо Пи и сказал:
   — Учитель, люди хотят есть.
   — Так пойдем покормим их, — отозвался Накор.
   Загадочный игрок, превратившийся в религиозного вождя, остановился у двери в контору и с минуту понаблюдал за сидящими там. Четверо уйдут, как только насытятся, но девушка, Алета, останется. Сам не зная почему, Накор не сомневался в том, что благодаря ее присутствию дорога его судьбы свернула в нужную сторону. И еще вдруг обрел уверенность, что отныне Алета в его новой церкви самый важный человек, и ее жизнь надо защищать прежде всех остальных, включая его самого. Впрочем, заходя в помещение, чтобы помочь ученикам кормить голодных, эти мысли он оставил при себе.
* * *
   — Что ты там видишь? — спросил Эрик, указывая вперед.
   — Кто-то движется по дороге, — сказал Аки из клана хадати. — Один человек, верхом.
   Эрик прищурился, защищая глаза от закатного солнца. И верно, темная точка, еле заметная на фоне неба, постепенно превратилась во всадника, скачущего по Главной Королевской дороге.
   Эрик фон Даркмур, капитан Кровавых Орлов, и смешанный отряд, состоящий из членов его собственного подразделения, воинов-хадати и Королевских следопытов Крондора, рассеялись по обеим сторонам дороги.
   — Один из наших? — спросил Эрик.
   — Да, — ответил Аки. — Думаю, это Джимми Джеймсон.
   — Откуда ты знаешь?
   Хадати улыбнулся.
   — Со временем друга начинаешь узнавать по тому, как он сидит на лошади.
   Эрик повернулся посмотреть, не шутит ли хадати, и убедился, что тот был прав. Зимой Эрик провел много времени с Аки и его отрядом и постепенно начал испытывать уважение и даже симпатию к этому независимому и холодноватому по характеру горцу. Аки, как выяснил Эрик, был одним из вожаков в своем селении и считался важной фигурой в совете хадати в Вабоне.
   Он также узнал, что дедом Аки был приближенный прежнего принца Крондора, Бару по прозвищу Убивающий Змей, и именно поэтому, как считалось, Аки был крайне благожелательно настроен к Королевству. Для упрямых вольных племен горцев это было редкое качество. Среди всех народов, живших в границах Королевства, хадати считались одними из самых независимых. Только из-за Аки хоть кто-то из них ответил на призыв герцога Вабона, нуждавшегося в разведчиках.
   Джимми подъехал ближе, и Эрик с Аки выехали из леса ему навстречу. Джимми натянул поводья, придерживая коня, но потом узнал их и приветственно махнул рукой.
   Подъехав поближе, Эрик поприветствовал юношу, а Аки сказал:
   — У тебя такой вид, будто ты вляпался в неприятности.
   — Ты угадал. Хотя могло быть и хуже, — ответил Джимми.
   — А Дэш? — поинтересовался Эрик.
   Джимми со вздохом покачал головой.
   — Он был в плену какое-то время, но потом сбежал. Не знаю, в городе он или выбрался наружу. Если он на свободе, то скоро будет здесь, а если в городе и в плену, мне обещали, что ему не причинят вреда.
   — Обещали? — сказал Эрик.
   — Длинная история. Я ее расскажу принцу Патрику или, по крайней мере, Оуэну Грейлоку.
   — Тебе повезло, — сказал Эрик. — Я возвращаюсь в Равенсбург, где у Оуэна командный пункт. Принц все еще в Даркмуре, но все дороги, ведущие туда, принадлежат нам, и они почти такие же безопасные, как до войны. Ты доберешься до принца меньше чем за неделю.
   — Отлично, — сказал Джимми. — Я так устал быть постоянно в пути и мечтаю о горячей еде, ванне и мягкой постели.
   Эрик кивнул и повернулся к Аки:
   — Пошли разведчиков на Запад еще на день и доложи новости.
   — Это ни к чему, — сказал Джимми. — Генерал Дуко отзывает все патрули. Бояться вам стоит разве что бандитов и скучающих наемников в лагерях под стенами Крондора. Вы можете перевести все отряды в пригородные поместья и встать лагерем там, меньше чем в дне езды от города.
   Эрик глянул на него с любопытством, но вслух сказал только:
   — Кажется, лучше мне вернуться с тобой, Джимми.
   — Где твой лагерь?
   — В нескольких милях впереди. — Эрик махнул на прощание Аки и развернул лошадь, а Джимми тронул с места свою. Обведя рукой полукрут, Эрик сказал: — Мы контролируем все леса на несколько миль по обеим сторонам дороги.