Губы Моргана изогнулись в улыбке. Он покачал головой:
   — Вы забавляете меня, миледи. Я ведь жил не в монастыре.
   Изабель покраснела. Постель находилась всего в полуметре. Это был соломенный тюфяк, накрытый чистым одеялом. Она будет отступать туда, пока возможно.
   — Я хочу спать. Вы можете лечь возле очага, — произнесла она тоном великосветской дамы.
   — Неужели? — игриво отозвался Морган.
   Изабель уже повернулась к нему спиной и тут же остановилась — волосы зашевелились у нее на голове. Морган почти касался ее тела. Он подошел так близко!
   — Да. Спокойной ночи, — продолжала она все тем же тоном.
   Неожиданно сильные руки резко повернули Изабель и слегка тряхнули.
   — Я не слуга, чтобы со мной так говорили, — сердито произнес Морган.
   Изабель боялась встретиться с ним взглядом. Она смотрела на свежий красный рубец на его руке. Еще один шрам протянулся от плеча до волос на его груди. Тонкая линия волос делила живот пополам и исчезала за кожаным поясом плотно облегающих штанов. Отвернувшись, Изабель мысленно представила себе, где эта линия заканчивалась.
   — Ну, — потребовал Морган. — Я жду.
   — Простите, милорд, — с трудом произнесла Изабель. И тут Морган вдруг улыбнулся ей. Это так удивило девушку, что она даже ахнула.
   — Выслушай меня, — мягким голосом попросил рыцарь.
   — О чем нам говорить! — возмутилась Изабель. Ее голос дрожал. Как ей хотелось, чтобы он перестал так смотреть на нее. А эта девушка, сидевшая у него на коленях… Изабель часто вспоминала о ней. Как может она, Изабель, забыть, что он, жестокий рыцарь, предал ее?!
   — Ты ошибаешься. Мне о многом нужно сказать. — Голос Моргана стал хриплым от волнения.
   — Прежде чем ты начнешь, я хочу, чтобы ты знал: я видела тебя в зале со светловолосой девушкой, — выпалила Изабель, отчаянно пытаясь наперед разрушить очарование его романтических речей, которые могли бы тронуть ее. — Ты целовал ее и ласкал.
   — Ну и что здесь такого? Я уже столько лет знаю Лори, и мы с ней хорошие друзья.
   — Друзья?! — вырвалось у Изабель. — Наверное, больше, чем просто друзья.
   — Да, иногда было и так, — признал Морган. Изабель взглянула ему в глаза, отдернув голову от его ласкающей руки.
   — Как ты посмел забавляться с ней у меня на глазах?
   — Ну, во-первых, я не знал, что ты „наблюдаешь за нами. Во-вторых, я не думал, что тебя это так заденет. Но теперь я понимаю, как ты ревновала. Мне жаль, что я обидел тебя.
   — Я не ревновала, — заявила Изабель. Да как он посмел предположить, что она ревновала! Ах, ему теперь жаль! И это все?!
   . Стараясь сохранить хладнокровие, Изабель храбро встретила взгляд Моргана. Он дотронулся до темной родинки на ее щеке.
   — Не надо, она некрасивая, — промолвила Изабель.
   — Нет, она необыкновенная. И это тоже. — Он прикоснулся к другой щеке, где была ямочка. Изабель сейчас не улыбалась, и ямочки не было видно, но он знал это место по памяти.
   — Не надо!
   — Послушай меня, Изабель. Лори для меня ничего не значит. Ни одна женщина ничего не значит для меня, кроме тебя. Неужели ты не понимаешь, что это тебя я хотел целовать?.. К тебе я хотел прикасаться.
   Сказав это, он провел рукой по ее груди. Изабель ахнула. К своему ужасу, она почувствовала, как напряглись ее соски.
   — Нет, — прошептала девушка, отстраняясь от него. Ее ноги натолкнулись на тюфяк, и она торопливо выпрямилась, стараясь сохранить равновесие.
   — Неужели умная девушка не увидит, когда мужчина влюблен в нее? — спросил Морган. Его голос звучал мягко и нежно.
   — Но как вы можете любить меня? Вы же меня не знаете, — возразила Изабель.
   — Мое сердце и моя душа знают тебя. Изабель де Лейси, хоть раз в жизни признай правду. Ты совсем не такая холодная, какой хочешь казаться.
   Девушка растерялась — что ответить и что сделать? Она подняла руки, пытаясь оттолкнуть Моргана. Но он схватил ее запястья и притянул к себе. Горячая волна от его тела окутала ее, когда руки Моргана сомкнулись на ее спине.
   — Нет, — заволновалась она, в последний раз пытаясь освободиться.
   — Забудь, кто ты, забудь обо всем. Позволь мне любить тебя, — прошептал он, прижимая девушку к себе.
   Изабель испуганно вскрикнула, почувствовав, что падает. Морган увлек ее за собой, и они упали на покрытый одеялом тюфяк.
   Крепкие руки Моргана прижимали ее к его сильному телу, пока ее страх не сменило совершенно другое чувство. Изабель никогда прежде не испытьтала ничего подобного. Его» горячие твердые губы прижались к ее губам. Девушку охватило огромное волнение.
   — Скажи, что ты больше не питаешь ко мне ненависти, озорница. Доставь мне такое удовольствие, — прошептал Морган, целуя ее брови и поглаживая ее черные спутавшиеся волосы.
   Первым желанием Изабель было вырваться из его объятий, любой ценой защитить свое целомудрие. Но кровь забурлила в ее жилах. Охватившие ее чувства заглушили голос разума.
   — Я не питаю ненависти к тебе, — призналась она, блаженствуя в его объятиях. — Думаю, у меня никогда ее не было.
   Морган улыбнулся. Он нежно поцеловал ее щеку, затем дорожка поцелуев добралась до ее подбородка.
   — Ты не представляешь, как я рад слышать это.
   — Мне кажется, ты обманываешь меня… Подозреваю, ты всегда это знал.
   — Да, — с улыбкой признался Морган. — Я только ждал, когда ты тоже поймешь это.
   — Мы не должны так делать, — запротестовала она снова, когда рассудок вновь одержал верх.
   — Почему? Разве тебе это не нравится?
   Прежняя Изабель де Лейси солгала бы, но только что пробудившаяся Изабель не смогла.
   — Очень нравится, — откровенно произнесла она и улыбнулась, пошевелившись в его объятиях. — Ты прав. Я ревновала. Мне нестерпимо было видеть, как ты целовал ту девушку. Тогда я возненавидела тебя за это.
   — Прости меня, дорогая. Впредь я никогда не причиню тебе боли, обещаю, — прошептал Морган. Его дыхание обожгло щеку Изабель. — Но теперь — ни слова о душевных муках или о гордости. Больше ничего нет. Эта ночь принадлежит нам.
   Невысказанное обещание, скрытое за его словами, заставило сердце девушки бешено забиться. Изабель захотелось пойти по этой запретной тропе и познать тайны, которые он предлагал ей открыть. Этот гордый валлийский лорд станет ее возлюбленным. Он рушил все ее представления о мужчинах.
   Поведение Моргана не напоминало ритуал притворной игры, его горячие поцелуи открыто говорили о его страсти. Девушка задрожала от удовольствия. Он ласкал ее шею и плечи, двинулся вниз по спине, и вот уже его горячие руки стали гладить ее бедра и ноги.
   — Неужели… ты любишь меня? — спросила Изабель, отказываясь поверить в это.
   — Я действительно люблю тебя… Изабель, милая, разве ты слепая? Я влюбился в тот самый миг, когда увидел тебя на турнире. Ты сидела рядом с рыжеволосой девушкой. И хотя у меня не было знака твоего благоволения, но я представил себе, что сражаюсь в твою честь, — тихо произнес Морган.
   Это признание поразило Изабель. Трудно было поверить, что такой грозный воин нежно хранил в своем сердце ее образ.
   — Ты казался таким суровым и неприступным в своих черных доспехах. Я даже и представить не могла, что окажусь в твоих объятиях или захочу, чтобы ты…
   Смутившись от своих откровенных мыслей, девушка отвела глаза в сторону.
   — Не надо стесняться меня, милая. Я хочу быть твоим возлюбленным, твоим мужем, твоим слугой.
   Лицо Изабель вспыхнуло от этих слов, и она прижалась к его теплому, крепкому плечу.
   Морган нежно приподнял ее лицо. Она взглянула в его глаза. В них была любовь. Любовь к ней. Изабель поняла, что именно этого ждала от жизни. Это тот самый мужчина, о котором она мечтала. Она затрепетала от его нежных поцелуев.
   — И я хочу, чтобы ты всегда любил меня, — прошептала Изабель.
   — Это желание легко исполнить. — Морган взял ее руку и прижал к своему лбу. — Здесь ты любима… и здесь. — Теперь он передвинул ее маленькую белую руку вниз, к своей груди. Изабель вздрогнула, почувствовав под своей рукой глухие удары его сердца. Тут Морган двинул ее руку дальше, вниз по животу, пока не прижал ее пальцы к большой выпуклости, обтянутой тонкими штанами. — И здесь, — прошептал он, накрыв ее руку своей, чтобы она полнее осознала глубину его страсти к ней.
   Изабель задрожала от охватившего ее чувства, когда поняла, как же сильно он хотел ее. Она не имела представления о твердости, размере и пульсирующем жаре мужской плоти. Раньше такое открытие испугало бы Изабель, но сегодня оно только распалило ее желание.
   Морган целовал ее лицо. Его дыхание скользило по коже девушки, крепкие губы оставляли жгучие следы поцелуев на шее и плечах. Она вздрагивала от удовольствия. Она чувствовала, что эти ласки являются только прелюдией к тому, что ждет ее впереди.
   Осмелев от переполнявших ее чувств, Изабель погладила лицо Моргана, провела рукой по его густым бровям и красивому носу, получая невыразимое наслаждение от этих прикосновений. Она потрогала пальцем его губы. Они оказались горячими и твердыми. Морган нежно целовал ее пальцы, вызывая у нее дрожь в спине.
   — Все это кажется нереальным, — произнесла наконец Изабель, гладя его сильные плечи, забираясь в густые волосы на его груди. Она провела пальцем по длинному шраму, удивляясь, где его так ранило.
   — Нет, это больше похоже на чудесный сон, о котором я мечтал столько раз с того самого мгновения, как впервые увидел тебя.
   — Правда? Морган хмыкнул:
   — Ты удивляешь меня. При такой красоте ты сомневаешься в своей привлекательности. Да перед твоими чарами не устоит ни один мужчина.
   — Так ты не пожалел, что променял на меня, замок?
   — Нет, это была самая лучшая сделка в моей жизни.
   Взаимное узнавание было необыкновенно приятным. Но у Моргана кипела кровь и тело содрогалось от страсти. Стремясь ускорить происходящее, он поцеловал девушку сильнее. Сначала осторожно прикоснувшись к ее груди, Морган начал действовать дальше. Он стиснул руками ее нежную плоть и стал ласкать затвердевшие вдруг соски. Девушка вскрикнула от неожиданности. Его действия вызвали волну жара, охватившую все тело. Постепенно жгучая боль разливалась внизу живота. Морган начал снимать с нее рубашку. Она сама помогала ему.
   Изабель оказалась настолько прекрасной, что Морган затаил дыхание. Она была похожа на прелестную языческую богиню — с рассыпавшимися по плечам густыми черными волосами и белой гладкой кожей, казавшейся розоватой при свете огня. Ее полные, тяжелые груди с темными кончиками так и манили к себе. Морган застонал от желания, сжимая в руках эти гладкие нежные полушария, лаская их до тех пор, пока девушка не задрожала от охватившей ее страсти. Морган наклонил голову к ее груди. Он вдыхал аромат тела Изабель, прикасаясь губами к ее соскам и нежно лаская их языком. Девушка громко вскрикнула от восторга.
   Изабель хотела остановить Моргана, чувствуя, что совершенно теряет голову. Задыхаясь от незнакомого прежде чувства, она прижала свою грудь к его обнаженному телу. Его темные курчавые волосы приятно щекотали ее соски. Отбросив все страхи и желание сохранить свою девственность, она всецело отдалась его любви.
   Ни один мужчина еще не видел ее тела. Изабель разволновалась, заметив, в какое возбуждение пришел ее возлюбленный. Его глаза затуманились от страсти, а руки задрожали. Морган погладил изгиб ее бедер и стройные ноги. Она приготовилась к еще большему наслаждению, но Морган остановился. Изабель разочарованно вздохнула, думая, что сойдет с ума, если он тотчас же не дотронется до нее. Девушка содрогнулась от страстного желания ощутить прикосновение его рук в самой затаенной части ее тела, чтобы он привел ее к вершине страсти.
   Морган нежно обследовал темные шелковистые волосы внизу живота Изабель, затем раздвинул ее бедра и отыскал путь к восхитительному наслаждению.
   Едва он прикоснулся к сердцевине ее страсти, по телу ее разлился огонь. Он продолжал ласкать и гладить ее чувственную плоть. Она вскрикнула от восторга. Мышцы, о существовании которых девушка даже не подозревала, сжимались внутри ее тела.
   Изабель сгорала от желания ощутить Моргана внутри себя, почувствовать эту самую интимную ласку. Глаза ее удивленно раскрылись, когда она поняла этот секрет любви.
   Не выпуская девушку из рук, Морган снял остатки одежды, чтобы Изабель могла ласкать скрытую доселе от нее твердую мужскую плоть. У девушки голова закружилась от восторга, когда она начала с восхищением исследовать ее, начиная от вьющихся темных волос у основания до самого окончания, где кожа была бархатистой и крайне чувствительной. Морган был вынужден прервать ее удовольствие. Тогда Изабель зажала его плоть бедрами. И вскрикнула от необыкновенного ощущения. Она гладила шею и плечи Моргана, погрузила пальцы в его густые черные волосы, наслаждаясь его крепким, сильным и возбужденным телом. Изабель прижалась губами к его темным соскам, повторяя действия Моргана, и он громко застонал от восторга.
   — О, Изабель, мне очень нравится то, что ты делаешь, но ты должна остановиться, — хрипло взмолился он.
   Его сдавленный шепот озадачил девушку. Морган не дал ей времени подумать над этой загадкой, а торопливо прижал свой пылающий рот к ее губам, пытаясь раскрыть их. Удивившись, Изабель не воспротивилась такому необычному поцелую, почувствовав, что его язык проник внутрь.
   Морган показывал, что он стремился сделать с ее телом. Изабель с готовностью раскрыла губы, и их языки соприкоснулись, лаская друг друга. Потом он шептал что-то нежное по-валлийски. Изабель не понимала слов, но наслаждалась его горячими ласками, чувствовала, как дрожат его руки, — он изо всех сил сдерживал свою страсть.
   Руки Моргана стали уже не такими нежными, когда он ощутил, как потяжелела грудь девушки. Его возбужденная плоть требовательно прижималась к ее бедру. С громким стоном он опрокинул Изабель на спину, раздвинул ее ноги и вонзился в манящее влажное тепло.
   Глаза Изабель широко распахнулись от резкой боли. Она просила Моргана остановиться, но он уже ничего не слышал. Как только боль утихла, девушка ощутила разливающееся по животу тепло. Морган проник глубже, заполняя собой ее тело.
   Изабель больше не пыталась понять, что с ней происходит, а просто позволила своему телу плыть по волнам невыразимого восторга. Задрожав, она вскрикнула. Морган ритмично двигался внутри ее, наполняя все тело пронзительным жаром. Он увлекал ее к вершине счастья.
   Вихри чувств закружили Изабель, и неожиданно она достигла высшего наслаждения. Волна восторга накрыла ее. Слезы полились из глаз. Крепче обняв Моргана, она положилась на его силу.
   Изабель немного боялась возвращаться в реальность, понимая, что никогда больше не станет прежней, — любовь этого мужчины навсегда изменила ее.
   — О, Изабель, родная, как же я люблю тебя, — глухо проговорил Морган по-английски.
 
   — Никогда не думала, что это будет так, — удивленно прошептала Изабель. Ее губы были мягкими и припухшими.
   — И я тоже.
   Они лежали обнявшись, наслаждаясь счастьем и покоем. Изабель чувствовала, что она любима. Они — одни на целом свете, в этом темном, сыром лесу.
   Огонь пылал в очаге. Снаружи шумели деревья. Но она не могла поверить, что ее возвращение из мира блаженства произошло. Ей казалось, что она еще там, охваченная необыкновенным, всепоглощающим чувством. Изабель надеялась, что это чувство никогда не исчезнет.

Глава 6

   Блодуэн чертыхнулась, увидев троих всадников, появившихся из тумана. Он все-таки нашел эту англичанку. А она так надеялась, что эта глупышка застрянет в болоте или попадет в руки к разбойникам. Блодуэн повернулась и направилась к замку.
   — Добро пожаловать домой, — произнесла она, когда Морган ввел в зал свою невесту. — Все живы и здоровы, как я вижу.
   — Похоже, ты этим огорчена, — проворчал Морган и прищурился, заметив промелькнувшую на лице сестры враждебность. Его рука ободряюще обняла Изабель за плечи.
   Радость Изабель от возвращения в Ллисвен сразу исчезла. Блодуэн никогда не любила ее, но сегодня ее чувство больше напоминало ненависть. Изабель тяжело вздохнула, но успокоила себя тем, что крепость принадлежала Моргану, а не его сестре.
   — Будете ужинать? — спросила Блодуэн по-английски.
   — Да. Но сначала я хотела бы помыться и переодеться, — сказала Изабель и, улыбнувшись, удалилась из зала.
   Морган послал Мали помочь своей госпоже.
   — Ты могла бы ради меня относиться к Изабель добрее, — упрекнул Морган сестру.
   — Зачем? Неужели это так важно?
   — Да. Я просто напоминаю тебе о хороших манерах. Изабель скоро станет хозяйкой Ллисвена, леди Нельс.
   Эти слова поразили Блодуэн. Она холодно посмотрела на брата. Как она надеялась, что он образумится и отошлет эту женщину в Англию. Блодуэн пристально посмотрела ему в глаза. Морган отвел взгляд, словно не хотел, чтобы она что-то прочитала в его глазах. Тут сердце Блодуэн замерло: она поняла, что уже слишком поздно. Она узнала, что произошло этой грозовой ночью, как будто сама была там, с ними.
   — Ты спал с ней! — воскликнула Блодуэн, схватив брата за руку. — Не обманывай меня.
   — Ну да. Но ведь я привез ее сюда как свою невесту.
   — Ха, невеста!.. Что же, валлийские женщины тебе не нравятся?! Ну почему ты выбрал эту маленькую глупую курицу?
   — Не смей называть ее так! — прорычал Морган, сжав Блодуэн руку.
   Девушке было больно, но она даже не поморщилась, продолжая смотреть на него. Два суровых, нахмуренных лица, две пары голубых глаз. Брат и сестра с яростью уставились друг на друга.
   — Это я — леди Нельс. Я здесь хозяйка!
   — Только до моей женитьбы, — напомнил Морган, отпустив руку сестры.
   Блодуэн отступила назад.
   — Если бы я родилась мужчиной, ты бы здесь не хозяйничал, — с горечью произнесла она. — Именно мне принадлежал бы родовой титул.
   — Верно. Но у тебя его нет. Женщина не наследует титул, даже если она старше своих братьев.
   — Но как же наша мать?
   — У нее не осталось в живых ни одного брата. Кроме того, мы живем в другие времена. Сейчас мужчина не станет подчиняться женщине. Так что выбрось из головы эти опасные мысли, — предупредил Морган. Он с трудом верил в то, что они с Блодуэн ссорятся. — Тебе придется принять Изабель как мою жену и леди Нельс. Или ты покинешь Ллисвен.
   Блодуэн не смогла сдержать удивленного возгласа, услышав заявление Моргана. Хотя тут же пожалела о своей слабости. Ох уж эта английская куропатка! С ее появлением вся жизнь Блодуэн перевернулась. Она перестала быть хозяйкой. А теперь еще брат грозил изгнанием, если она откажется склонить голову перед этой чужеземкой. Изгнанием с земли, которая принадлежит ей по праву — так же, как и ему.
   — Боже мой! Ты пошел в отца, — со злостью произнесла Блодуэн, увернувшись, когда Морган попытался снова схватить ее за руку. — Красавец Оуэн мог пожертвовать всем на свете ради любовной утехи с женщиной. И если бы не заботы и старания нашей матери, то нам не о чем было бы спорить.
   — Я не хочу спорить с тобой, Блодуэн, — со вздохом ответил Морган. — Кроме того, наш отец на самом деле был не таким любвеобильным дурачком, как прикидывался.
   Он много сделал для укрепления Алисвена. Послушай, сестра. Я не хочу выгонять тебя. Я буду рад, если ты останешься рядом со мной, здесь. Ты знаешь, как я к тебе отношусь. Мы ведь с тобой одной крови.
   Искренность, прозвучавшая в его словах, растопила лед в сердце Блодуэн. Она заставила себя улыбнуться.
   — Ты мой брат, и я люблю тебя. Но мне больно видеть, как ты теряешь голову, околдованный этой девушкой.
   — Ничто не изменится для тебя после моей женитьбы, — пообещал Морган, улыбнувшись сестре.
   Изабель ждала во дворе. Последние мешки и корзины были уложены на повозки. Теперь на повозку заводили Брина, огромного боевого коня Моргана. Большие копыта громко стучали по доскам, а недовольное фырканье разносилось по всему двору. Черный конь будет отдыхать всю дорогу, он должен беречь силы для предстоящего турнира.
   Собак не брали на рождественский турнир в Шрусбери, и Изабель попрощалась со своими любимцами. Но даже сейчас их жалобный вой слышался в общей суматохе, связанной с отъездом.
   Поднявшийся ветер срывал с деревьев последние сухие листья. Изабель глубоко вздохнула. Воздух был морозным.
   Девушка покидала крепость без сожаления. Она успела полюбить холмистый край, но вот поместье — это совершенно другое дело. В доме царила скрытая враждебность по отношению к ней. Она была уверена, что за этим стояла Блодуэн. Только Морган и Мали, ее служанка, любили ее, остальные же обращались с ней как с незваной гостьей.
   Блодуэн была осторожна и старалась открыто не проявлять свое отношение к Изабель.
   Морган уверял, что Блодуэн успокоится, когда Изабель станет его женой. Но Изабель не была убеждена в этом. В присутствии его сестры она постоянно ощущала угрозу для себя.
   Хоть и с трудом, но Изабель вынуждена была признать, что не только ревность Блодуэн была виной этому. Изабель была исключена из всех обсуждений хозяйственных вопросов. Она чувствовала себя лишней. Брат и сестра обычно разговаривали по-валлийски. Никто даже и не ожидал, что она примет участие в разговоре. К ней относились так, словно она была прелестным ребенком, ничего не понимающим в серьезных делах.
   Изабель услышала голос Моргана. Он появился во дворе, и девушка вздрогнула от радостного ожидания. Теперь он постоянно будет рядом. Прошедшие недели стали временем пробуждения страсти, и хотя в их общей спальне Морган так пылко занимался с ней любовью, что ее тело начинало петь от радости, Изабель понимала, что почти не знала его. Ничто не связывало их, кроме сильного физического влечения. Он целыми днями объезжал свои владения или тренировал воинов. Рождество в Шрусбери они проведут вдвоем.
   Морган подошел к ней. Его улыбка была такой теплой и ласковой, что Изабель показалось, будто солнышко выглянуло в этот мрачный день. Как ей хотелось обнять его! Но она понимала, что этого делать нельзя — на них смотрят.
   — Давай, милая, садись на коня. День уже скоро кончится и он подвел ее оседланного мерина. Изабель затрепетала, когда Морган взял ее за талию и усадил в седло. Он улыбнулся и протянул ей руки, не обращая ни на кого внимания. Изабель наклонилась и поцеловала его в горячие губы. Сильное чувство вспыхнуло между ними, и девушка ощутила легкое головокружение. Она нежно погладила его волосы, нос, брови, а Морган прижал ее пальцы к своим губам. Потом он отошел, снова став хозяином большого поместья, а не ее возлюбленным.
   Вереница людей, повозок и лошадей прошла наконец по подъемному мосту и свернула к дороге.
   Блодуэн стояла у ворот и махала рукой. Похоже, она сожалела, что на Рождество ее брата не будет дома. Морган упрашивал Блодуэн поехать в Шрусбери вместе с ними, но она отказалась.
   Несколько отрядов рыцарей присоединились к ним по дороге, когда они продвигались по открытой равнине, а затем по лесистым холмам. Вдоль этой главной дороги в Англию было полно гостиниц, но в это время года они все были заполнены путешественниками, которые направлялись в ближайшие города на рождественские праздники.
   Чем ближе подъезжали они к Шрусбери, тем чаще им встречались отряды рыцарей. Они тоже старались поберечь силы своих боевых коней для предстоящего турнира. Многих рыцарей сопровождали нарядно одетые женщины. Они смеялись и болтали без умолку, словно сороки.
   Изабель заметила, что эти женщины смотрели на Моргана с откровенным обожанием. Ревность девушки усилилась, когда она верно истолковала явно написанное на их лицах приглашение. Они вели себя так вызывающе, что Изабель подумала, что это скорее всего не благородные дамы, а высокооплачиваемые шлюхи, сопровождавшие рыцарей. За Изабель тоже пытались ухаживать. Из-за откровенных взглядов мужчин, которые даже и не думали скрывать свои мысли, девушка постоянно краснела. Не зная, как правильно вести себя, она отводила взгляд в сторону, стараясь не обращать внимания на улыбки и наглые подмигивания.
   Путешествие в Шрусбери принесло девушке большое разочарование, ее романтическим мечтам не суждено было сбыться. Ей ни разу не удалось побыть вместе с Морганом, поскольку все гостиницы были переполнены. Приходилось спать в общей комнате вместе с другими путешествующими дамами или ютиться с Мали в крошечных комнатушках. По большим дорогам рыскали воры. А многие хозяева гостиниц находились в сговоре с разбойниками.
   После бесконечно долгих дней, проведенных в седле, отряд Моргана Нельса наконец добрался до городских ворот Шрусбери. На западе солнце медленно опускалось в воды реки, окружавшей город. Его лучи золотили каменные стены города и оставляли светлые дорожки на темной воде. Все ждали, когда их пропустят в город. Нужно было торопиться — ведь ворота запрут на ночь. Большое число людей по той же самой причине, похоже, стремилось покинуть город. В страшном шуме от грохота повозок, ржания лошадей и криков людей ничего невозможно было услышать. Толчея и громкие голоса испугали мерина Изабель, и девушке с трудом удавалось удерживать его.