рядом и отбросил их в сторону.
- Для этого нет причин. Арута проследил, чтобы я не очень рисковал.
- Все же это важный пост, - сказала Карлайн умиротворяющим тоном. -
Если они нападут тут, тебе придется держаться здесь малым числом, пока не
подойдут подкрепления.
- Если они нападут. Вчера мимо проходил Гардан и сказал, что он думает,
что они скоро могут устать от этого и укрепиться тут для длительной осады,
ожидая, пока мы начнем голодать.
- Им же хуже, - сказала она. - У нас есть запасы на зиму, а они не
найдут здесь фуража, когда выпадет снег.
- Что у нас тут? Учим тактику? -- шутливо-насмешливо спросил он.
Она посмотрела на него, как потерявший терпение учитель смотрит на
очень тупого ученика.
- Я слушаю, и со мной мои мозги. Ты думаешь, я ничего не делаю, а
только жду, пока вы, мужчины, расскажете мне, что происходит? Тогда бы я
ничего не знала.
Он умоляюще поднял руки.
- Прости, Карлайн. Ты определенно вовсе не глупа, - он встал и взял ее
за руку. - Но меня ты сделала дураком.
Она сжала его руку.
- Нет, Роланд, это я была дурой. Мне понадобилось почти три года, чтобы
понять, какой ты хороший человек. И какой хороший друг, - она наклонилась к
нему и легко поцеловала. Он ответил с нежностью. - И более того, - тихо
добавила она.
- Когда это закончится... - начал он.
Она приставила свободную руку к его губам.
- Не сейчас, Роланд. Не сейчас.
Он улыбнулся.
- Мне лучше вернуться на стены, Карлайн.
Она снова поцеловала его и ушла на главный двор доделывать там то, что
было нужно. Он забрался на стену и продолжил дежурство.
БЫЛО ДАЛЕКО ЗА полдень, когда солдат закричал:
- Сквайр! В лесу! - Роланд посмотрел в указанном направлении и увидел
две фигуры, бегущие через открытое пространство. Из-за деревьев раздались
крики людей и звуки боя. Лучники Крайди подняли свое оружие, и Роланд
крикнул:
- Стойте! Это Лонгбоу!
- Принеси веревки, быстро, - сказал он солдату, стоящему рядом с ним.
Длинный Лук и Гаррет добежали до стены, когда спустили веревки и, как
только их закрепили, полезли вверх. Когда они благополучно забрались на
стену, то обессиленно прислонились к зубцам, и
двум лесничим протянули бурдюки с водой. Они стали жадно пить.
- Что теперь? - спросил Роланд.
Лонгбоу улыбнулся ему одной стороной рта.
- Мы нашли еще один отряд путников, движущийся на север где-то в
тридцати милях к юго-востоку отсюда и организовали для них дружескую беседу
с цурани.
Гаррет с темными кругами под глазами посмотрел на Роланда.
- Он называет это отрядом! Проклятье, почти пятьсот моредэлов при
оружии. Должно быть, целая сотня охотилась за нами по лесам последние два
дня.
- Арута будет доволен, - сказал Роланд. - Цурани нападали каждую ночь,
с тех пор как вы ушли. Будет хорошо немного отвлечь их внимание.
Лонгбоу кивнул.
- Где принц?
- На западной стене, где были все бои.
Лонгбоу встал и подтянул на ноги обессиленного Гаррета.
- Пойдем. Нам лучше доложить.
Роланд отдал солдатам приказ смотреть в оба и пошел за охотниками.
Арута руководил раздачей оружия тем, кому нужно было заменить сломанное или
затупившееся. Кузнец Гарделл с учениками собирали то, что можно было
починить, сваливали в тележку и катили ее в кузницу, чтобы начать работу.
- Ваше высочество, - сказал Длинный Лук, - еще один отряд моредэлов шел
на север. Я привел их сюда, так что цурани, возможно, будут слишком заняты,
чтобы атаковать сегодня ночью.
- Это приятная новость, - сказал Арута. - Пойдем, выпьем вина, и ты
сможешь рассказать, что ты видел.
Длинный Лук отправил Гаррета на кухню и пошел за Арутой и Роландом в
замок. Принц послал за Гарданом, чтобы тот присоединился к ним в советном
зале и, когда все были там, попросил Лонгбоу рассказать о своем походе.
Длинный Лук жадно пил из кружки с вином, поставленной перед ним.
- Некоторое время было просто: напади и убегай. Леса полны и цурани, и
моредэлами. И судя по всему, они не особенно любят друг друга. Мы насчитали,
по меньшей мере сотню убитых с каждой стороны.
Арута посмотрел на трех остальных.
- Мы мало о них знаем, но, кажется, глупо идти так близко от Крайди.
Лонгбоу покачал головой.
- У них нет выбора, ваше высочество. Зеленое Сердце, должно быть,
опустошено фуражами, а они не могут вернуться в горы из-за цурани. Моредэлы
движутся в Северные Земли и не хотят рисковать идти мимо Эльвандара.
Остальные пути заблокированы силами цурани, и им остается идти только по
близлежащим лесам, потом к западу, вдоль реки, на побережье. Когда они
достигнут моря, они снова могут повернуть на север. До зимы они должны
достигнуть Великих Северных Гор и благополучно попасть к своим братьям в
Северных Землях.
Он допил кружку и подождал, пока слуга снова наполнит ее.
- Судя по всему, почти все моредэлы с юга идут в Северные Земли.
Похоже, больше тысячи уже благополучно прошло здесь. Сколько еще пройдет за
лето и осень, мы не можем даже предположить, он снова выпил. - Цурани
придется внимательно следить за восточным флангом, и лучше бы им следить еще
и за югом. Моредэлы голодают и могут попробовать совершить набег, когда
основная часть армии брошена на стены замка. Если случится трехсторонний
бой, дело может стать жарким и кровавым.
- Для цурани, - сказал Гардан.
Мартин приветственно поднял чашу.
- Для цурани.
- Ты отлично справился, мастер егерь, - сказал Арута.
- Спасибо, ваше высочество, - он рассмеялся. - Я никогда не думал, что
настанет день, когда я буду рад видеть Темных Братьев в лесах Крайди.
Арута забарабанил пальцами по столу.
- Мы можем ждать армии из Тулана и Карса только через две или три
недели. Если Темные Братья достаточно будут беспокоить цурани, у нас должна
быть небольшая передышка, - он посмотрел на Мартина. - Что на востоке?
Лонгбоу развел руками.
- Мы не могли подобраться достаточно близко, чтобы много увидеть,
потому что мы спешили мимо, но они что-то замышляют. У них по лесу
разбросано приличное количество людей, где-то на полмили от края поляны.
Если бы моредэлы не преследовали нас по пятам, то мы с Гарретом, могли бы и
не пробраться к стенам замка.
- Хотел бы я знать, что они там делают, - сказал Арута. - Эти ночные
атаки явно скрывают какую-то хитрость.
- Боюсь, мы скоро это узнаем, - сказал Гардан.
Арута встал, и остальные также поднялись.
- У нас в любом случае много дел. Но если они не придут этой ночью, мы
должны воспользоваться преимуществом и отдохнуть. Прикажите расставить
часовых, а людей пошлите спать в казармы. Если я понадоблюсь, я буду в своей
комнате.
Остальные последовали за ним из советного зала, и Арута медленно прошел
в свою комнату. Его уставший ум пытался понять, что из того, что он знал,
было важно, но безуспешно. Он сбросил только доспехи и полностью одетый упал
на койку. Он быстро заснул, но забытье было беспокойным, наполненным
сновидениями.
В течение недели атак не было, потому что цурани предусмотрительно
следили за мигрирующим Братством Темного Пути. Как и предсказал Мартин,
моредэлы были взбодрены голодом и дважды нападали на цуранийский лагерь.
После полудня восьмого после первой атаки моредэлов дня цурани снова
стали собираться на поле перед замком, их ряды снова пополнились
подкреплениями с востока. Послания, которые голубь носил между Арутой и его
отцом, говорили об увеличении боев вдоль восточного фронта также. Лорд
Боррик предполагал, что Крайди атакуют свежие войска из родного мира цурани,
так как вдоль его фронта не было сообщений о передвижениях войск. Другие
сообщения прибыли из Карса и Тулана. Солдаты барона Толберта отбыли из
Тулана через два дня после получения послания Арута, и его флот должен был
соединиться с флотом барона Беллами в Карсе. В зависимости от преобладающих
ветров, флот с подкреплением должен был приплыть через одну-две недели.
Арута стоял на своем обычном месте на западной стене, рядом с ним -
Мартин Длинный Лук. Они наблюдали за занимающими позицию цурани. Солнце
опускалось на западе, омывая ландшафт малиновым светом.
- Похоже, - сказал Арута, - они сегодня предпримут полноценную атаку.
- Они, судя по всему, очистили территорию от причиняющих беспокойство
соседей, по крайней мере, на время. Моредэлы дали нам немного времени, ваше
высочество, но это все.
- Интересно, сколько из них достигнет Северных Земель?
Лонгбоу пожал плечами.
- Может быть, каждый пятый. От Зеленого Сердца до Северных Земель
длинный и трудный путь даже при самых лучших обстоятельствах. Сейчас... --
фраза повисла в воздухе.
Гардан поднялся по ступеням со двора.
- Ваше высочество, с наблюдательной башни сообщают, что цурани
строятся.
Пока он говорил, в рядах цурани раздался призыв к бою, и они стали
приближаться. Арута вытащил рапиру и отдал приказ катапультам открыть огонь.
За ними - лучники, выпустившие в нападающих град стрел. Но цурани все шли.
Всю ночь, волна за волной, чужаки в ярких доспехах, бросались на
западную стену Крайдийского замка. Большинство умерло на поле перед стеной
или у ее основания, но некоторые ухитрились забраться на зубчатую стену. Они
тоже умерли. Но другие все шли.
Шесть раз волна цурани разбивалась о защиту Крайди, и теперь они
готовились к седьмой атаке. Арута, покрытый грязью и кровью, руководил
размещением отдохнувших войск вдоль стены. Гардан посмотрел на восток.
- Если мы выдержим еще один раз, то будет рассвет. Тогда у нас должна
быть небольшая передышка, - голос был хриплым от усталости.
- Мы выдержим, - ответил Арута. Его голос был таким же, как и у
Гардана.
- Арута?
Арута увидел Роланда с Амосом, поднимающихся по степеням, за ними шел
еще один человек.
- Что еще? - спросил принц.
- На других стенах мы не видим активности, но тут есть кое-что, что ты
должен увидеть.
Арута узнал другого человека, Льюиса, замкового крысолова. Его
обязанностью было не допускать вредителей в замок. Он что-то нежно держал в
руках.
Арута пригляделся: это был хорек, немного подергивающийся в свете
факелов.
- Ваше высочество, - сказал Льюис хриплым от волнения голосом, - это...
- Что? - нетерпеливо спросил Арута. Вот-вот должна была начаться атака,
и у него не было времени оплакивать умершего любимца.
Заговорил Роланд, потому что Льюис, очевидно, потерял самообладание от
потери своего хорька.
- Хорьки крысолова не вернулись два дня назад. Этот приполз в складское
помещение за кухней. Льюис нашел его несколько минут назад.
- Они очень хорошо обучены, сир, - приглушенно сказал Льюис. - Если они
не возвращаются, то потому, что кто-то не дал им возвратится. На этого
беднягу наступили. У него спина сломана. Он, должно быть, полз несколько
часов, чтобы вернуться назад.
- Не вижу в этом ничего значительного.
Роланд схватил принца за руку.
- Арута, они охотятся в крысиных ходах под замком.
Аруту осенило. Он повернулся к Гардану:
- Подкоп! Цурани, должно быть, копают под восточной стеной.
- Это бы объяснило постоянные атаки на западную - чтобы отвести нас
оттуда, - сказал Гардан.
- Гардан, прими командование над стенами. Амос, Роланд, идемте со мной.
Арута слетел по ступеням и побежал по двору. Он крикнул группе солдат,
чтобы те шли за ним и принесли лопаты. Они добежали до маленького двора за
замком, и Амос сказал:
- Мы должны найти этот туннель и обрушить его. Ваши стены имеют уклон
наружу у основания. Они поймут, что не смогут подпалить подпоры туннеля и
обрушить стену, чтобы проделать брешь. Они попытаются пробраться в замок.
Роланд встревожился.
- Карлайн! Она с остальными дамами в подвале.
- Возьми немного людей и иди туда, - сказал Арута.
Роланд убежал. Арута опустился на колени и прижался ухом к земле.
Остальные последовали его примеру, пытаясь услышать снизу звуки копания.
КАРЛАЙН БЕСПОКОЙНО СИДЕЛА рядом с леди Марной. Толстая бывшая
гувернантка делала вид, что спокойно поправляет свои кружева, несмотря на
шелест и шевеление остальных женщин, сидящих в подвале. Звуки боя на стенах
еле доносились до них, приглушенные толстыми стенами замка. Сейчас было
тихо, и это их тревожило так же, как и шум.
- О! Сидеть здесь, как птица в клетке, - сказала Карлайн.
- Стены не место для леди, - возразила леди Марна.
Карлайн встала и заходила по комнате.
- Я могу накладывать повязки и носить воду. Все мы могли бы.
Остальные придворные дамы посмотрели друг на друга так, как будто
принцесса была не в себе. Ни одна из них не могла представить, что
подвергнет себя такому испытанию.
- Пожалуйста, ваше высочество, - сказала леди Марна, - вы должны
спокойно ждать. После боя будет что делать. А сейчас вам следует отдохнуть.
Карлайн начала было возражать, но остановилась. Она подняла руку.
- Вы слышите что-нибудь?
Остальные женщины перестали двигаться и прислушались. Из-под пола
раздавался еле слышный стук.
Карлайн опустилась на колени на мощеный пол.
- Миледи, так не подобает, - начала леди Марна.
Карлайн остановила ее повелевающим жестом.
- Тихо! - она приложила ухо к плите пола. - Что-то есть...
Леди Глайнис содрогнулась.
- Может быть, крысы бегают. Их тут сотни, - выражение ее лица
показывало, что это предположение столь же неприятно, сколь и воображаемо.
- Тихо! - приказала Карлайн.
Из-под пола раздался треск, и Карлайн вскочила на ноги. Ее шпага вышла
из ножен, в то время как в полу появилась трещина. Резец пробился через
плиту, ее подтолкнули снизу и отодвинули.
В полу образовалась дыра, и дамы закричали. На свет показалось
удивленное лицо воина-цурани с грязными от пыли туннеля волосами. Он
попытался вылезти. Шпага Карлайн попала ему в горло, и она прокричала:
- Уходите! Зовите солдат!
Большинство женщин застыли в ужасе. Леди Марна подняла свое массивное
тело со скамьи, на которой сидела и тыльной стороной ладони ударила визжащую
городскую девочку. Та мгновенье смотрела на леди Марну широко раскрытыми от
ужаса глазами, потом рванулась к ступенькам. Остальные дамы, как по сигналу,
побежали за ней, крича о помощи.
Карлайн наблюдала, как цурани медленно падал навзничь, закрывая собой
отверстие в полу. Вокруг отверстия появились еще трещины, и чьи-то руки
потянули куски плит вниз, во все расширяющийся вход. Леди Марна была на
полпути к лестнице, но увидела, что Карлайн не сдает позиции.
Еще один человек полез вверх, и Карлайн нанесла ему смертельный удар.
Потом ей пришлось немного отступить назад, потому что плиты возле ее ног
обрушились. Цурани закончили свой тоннель широким отверстием, и теперь
расширяли вход, затаскивая камни вниз, чтобы они могли всей кучей выбраться
и подавить числом любых защитников.
Человек пробился вверх, оттолкнув Карлайн в сторону и позволив таким
образом остальным выбраться наверх. Леди Марна побежала обратно к своей
бывшей подопечной, подняла с пола кусок плиты и обрушила его на голову
второго человека, который был без шлема. Человек упал на тех, кто шел за
ним, и из туннеля раздалось ворчание и странно звучащие слова.
Карлайн проткнула другого, и ударила ногой в лицо еще одного.
- Принцесса! - крикнула леди Марна. - Мы должны бежать.
Карлайн не ответила. Она увернулась от удара по ногам, который ей
пытался нанести цурани, живо выпрыгнувший после этого из дыры. Карлайн
сделала выпад, но человек увернулся. Еще один вылез из дыры, и леди Марна
пронзительно вскрикнула.
Первый рефлекторно повернулся на звук, и Карлайн вонзила шпагу ему в
бок. Второй поднял зазубренный меч, чтобы ударить леди Марну, и Карлайн
прыгнула к нему, уколов острием шпаги в шею. Человек содрогнулся и упал,
пальцы ослабили хватку на мече. Карлайн схватила леди Марну под руку и
подтолкнула ее к ступеням.
Из дыры вылезла целая куча цурани, и у основания лестницы Карлайн
повернулась. Леди Марна стояла позади своей ненаглядной принцессы, не желая
уходить. Цурани приближались осторожно. Девушка убила достаточно их
товарищей, чтобы обеспечить с их стороны уважение и осмотритель-ность.
Вдруг кто-то пронесся мимо девушки: в толпу цурани врезался Роланд с
солдатами позади. Юный сквайр в неистовстве хотел защитить принцессу и в
своем стремительном движении сбил с ног троих цурани. Они бросились назад и
исчезли в дыре, Роланд вместе с ними.
- Роланд! - закричала Карлайн, когда сквайр исчез из виду.
Остальные солдаты пробежали мимо принцессы и стали драться с цурани,
которые все еще были в подвале, после чего тоже смело прыгнули в дыру. Из
туннеля раздавались ворчание, крики и ругательства.
Солдат взял Карлайн под руку и потащил вверх по ступеням. Она
последовала за ним, беспомощная в крепкой мужской хватке, крича: "Роланд!".
КРЯХТЕНИЕ НАПОЛНИЛО ТЕМНЫЙ тоннель: крайдийские солдаты яростно копали.
Арута нашел тоннель цурани, и приказал выкопать шахту возле него. Сейчас они
копали возле стены встречный туннель, чтобы перехватить цурани. Амос
согласился с Арутой, что нужно прогнать цурани, прежде чем обрушить туннель,
чтобы не дать им доступа в замок.
Лопата пробилась, и люди стали неистово расчищать путь в цуранийский
туннель. Спешно вставили доски, подпирающие туннель, чтобы земля не осела на
них.
Крайдийцы ринулись в туннель и попали в ужасную и неистовую свалку.
Воины цурани и команда Роланда отчаянно дрались врукопашную. Люди бились и
умирали во мраке под землей. В таком ограниченном пространстве в драку
невозможно было внести порядок.
- Приведите еще людей! - сказал Арута солдату позади него.
- Есть, ваше высочество, - ответил солдат и повернулся к шахте.
Арута вошел в тоннель цурани. Он был только полтора метра высотой, так
что шел он пригнувшись. Тоннель был достаточно широким, места было
достаточно, чтобы в ряд прошло трое. Арута наступил на что-то мягкое. Оно
болезненно застонало. Он обошел умирающего и пошел на звуки боя.
Это была сцена из самого худшего его кошмара, едва освещенная факелами.
Было мало места, и только первые три человека могли сражаться с врагом.
- Ножи! - выкрикнул Арута и бросил рапиру. В закрытом пространстве
короткое оружие оказывается более действенным.
Он наткнулся на двоих борющихся в темноте и схватил одного. Его рука
приблизилась к доспеху врага, и он воткнул нож в открытую шею. Отталкивая
безжизненное тело от второго человека, он увидел в паре метров давку:
крайдийские и цуранийские солдаты сталкивались друг с другом. Туннель
наполняли крики и проклятья, и запах сырой земли смешивался с запахом крови
и испражнений.
Арута дрался как сумасшедший, как слепой, ударяя еле видных врагов. Его
собственный страх грозил взять над ним верх, а первобытный инстинкт требовал
выйти из туннеля и из-под грозно нависшей сверху земли. Он поборол панику и
снова возглавил атаку на подкопщиков.
Рядом заворчал и выругался знакомый голос. Арута понял, что рядом Амос
Траск.
- Еще десять метров, парень! - крикнул он.
Арута поймал его на слове, сам потеряв ориентацию. Крайдийцы
продвигались, и многие умерли, убивая сопротивляющихся цурани. Чувство
времени притупилось, а бой превратился в калейдоскоп тусклых образов.
Внезапно Амос крикнул:
- Солому! - и вперед передали тюки соломы.
- Факелы! - крикнул он, и передали факелы.
Он сложил солому возле деревянных подпорок и перекрытий и сунул в груду
соломы факел. Пламя прыгнуло вверх, и он прокричал:
- Очистить тоннель!
Бой остановился. Каждый человек, будь то крадиец или цурани,
развернулся и побежал прочь от пламени. Подкопщики поняли, что тоннель
потерян, потому что у них не было средств потушить пламя, и принялись спасть
свои жизни.
Тоннель наполнился удушающим дымом, и люди закашляли, покидая замкнутое
пространство. Арута последовал за Амосом, но они пропустили поворот во
встречный тоннель и вышли в подвале. Солдаты, грязные и окровавленные,
обрушивались на каменные плиты пола, ловя ртом воздух. Раздался приглушенный
грохот, и их дыры вырвался воздух и дым. Амос ухмыльнулся. Его лицо было все
в грязи.
- Подпорки обрушились. Туннель закрыт.
Арута молча кивнул, обессилевший и все еще не отошедший от дыма. Ему
протянули кружку воды, и он стал жадно пить. Вода ласкала горящее горло.
Перед ним появилась Карлайн.
- С тобой все в порядке? - обеспокоенно спросила она.
Он кивнул. Она огляделась.
- Где Роланд?
Арута покачал головой.
- Там внизу ничего не было видно. Он был в тоннеле?
Она прикусила нижнюю губу. В голубых глазах выступили слезы, и она
кивнула.
- Он мог пройти тоннель и выйти во дворе, - сказал Арута. - Давайте
посмотрим.
Он поднялся на ноги, и Амос с Карлайн последовали за ним по лестнице.
Они вышли из замка на двор, и солдат сообщил, что атака на стену была
отражена. Арута принял сообщение и пошел дальше вокруг замка, пока они не
дошли до шахты, которую он приказал выкопать. На траве двора лежали солдаты,
плюясь и кашляя, пытаясь очистить легкие от жгучего дыма, все еще
подымающегося из шахты, из-за чего воздух был в едкой дымке. Снова раздался
грохот, и Арута ощутил его подошвами сапог. Возле стены, там где обрушился
тоннель, появилось углубление..
- Сквайр Роланд! - крикнул Арута.
- Здесь, ваше высочество, - донесся ответный крик от солдата.
Карлайн ринулась мимо Аруты и подбежала к Роланду прежде принца. Сквайр
лежал на земле, поддерживаемый солдатом, который ответил на крик. Глаза
Роланда были закрыты, а из бока сочилась кровь.
- Мне пришлось тащить его последние несколько метров, ваше высочество.
Вышел он на своих ногах. Я думал, что это может быть из-за дыма, пока не
увидел рану.
Карлайн положила голову Роланда себе на колени и обхватила ее руками, а
Арута сначала разрезал ремни кирасы, потом оторвал кусок рубахи под туникой.
Через мгновенье Арута сел на корточки.
- Это поверхностная рана. С ним все будет в порядке.
- О, Роланд, - тихо сказала Карлайн.
Глаза Роланда открылись, и он слабо ухмыльнулся. Голос его был усталым,
но он силой придал ему веселую нотку.
- Что такое? Ты, должно быть, подумала, что я убит.
- Бессердечное чудовище, - сказала Карлайн. Она осторожно тряхнула его,
но держала так же крепко. Она улыбнулась ему сверху.
- И в то же время выкидываешь такие шутки!
Он поморщился от боли, попытавшись двинуться.
- У-у, так больно.
Она положила руку ему на плечо, сдерживая.
- Не пытайся двигаться. Мы должны перевязать рану, - сказала она с
облегчением и со злостью одновременно.
Устраивая поудобнее голову у нее на коленях он сказал:
- Я бы не стал двигаться даже за половину герцогства твоего отца.
Она раздраженно посмотрела на него.
- Зачем ты так бросился в гущу врагов?
Роланд смутился.
- Честно говоря, я споткнулся, спускаясь по ступеням, и уже не мог
остановиться.
Она положила щеку ему на лоб, а Арута с Амосом рассмеялись.
- Ты лжец. И я люблю тебя, - тихо сказала она.
Арута встал и потянул за собой Амоса, оставив Роланда и Карлайн друг с
другом. Дойдя до угла они наткнулись на бывшего цуранийского раба, Чарльза,
несущего воду для раненых. Арута остановил его.
На плечах у него было коромысло, на котором висело два больших ведра с
водой. У Чарльза шла кровь из нескольких небольших ран, и он был покрыт
грязью.
- Что с тобой случилось? - спросил Арута.
- Хороший бой, - сказал Чарльз с широкой улыбкой. - Прыгнуть в дырку.
Чарльз хороший воин.
Бывший раб цурани был бледен и немного покачивался. Арута ничего не
сказал, но жестом показал ему, чтобы он продолжил работу. Счастливый, Чарльз
поторопился дальше.
- Как ты это находишь?
Амос усмехнулся.
- Я имел много дел с бандитами, негодяями и подлецами, ваше высочество.
Я мало знаю об этих цурани, но я думаю, что это человек, на которого можно
положиться.
Арута наблюдал, как Чарльз раздает воду другим солдатам, не обращая
внимания на собственные раны и усталость.
- Это был хороший поступок, прыгнуть в шахту без приказания. Надо будет
обдумать предло-жение Лонгбоу взять этого человека на службу.
Они продолжили путь. Арута руководил заботой о раненых, а Амос -
окончательным разрушением тоннеля.
Когда рассвело, на дворе было спокойно, и только пятно сырой земли там,
где закопали шахту, и длинное углубление, тянущееся от замка до внешней
стены показывали, что ночью происходило что-то необычное.
ФЭННОН ХРОМАЛ ВДОЛЬ стены, придерживая правый бок. Рана на спине почти
исцелилась, но он все еще не мог ходить без посторонней помощи. Отец Талли
поддерживал Мастера Мечей. Они подошли туда, где ждали остальные.
Арута улыбнулся Мастеру Мечей и осторожно взял его под другую руку,
помогая Талли его держать. Рядом стояли Гардан, Амос Траск, Мартин Длинный
Лук и группа солдат.
- Что такое? - спросил Фэннон. Его сердитый гнев был радостным зрелищем
для стоящих на стене. - Что, у вас так мало ума, что вам пришлось прервать
мой отдых, чтобы я принял обязанности командующего?
Арута показал на море. На горизонте на голубом фоне моря и неба видны
были дюжины маленьких пятнышек, вспыхивающих сверкающе-белым в лучах
утреннего солнца.
- Флот из Карса и Тулана приближается песчаному берегу на юге.
Он показал на суетящийся лагерь цурани в отдалении.
- Сегодня мы прогоним их. Завтра к этому же времени мы очистим все
вокруг от чужаков. Мы погоним их на восток, не давая передышки. В силе они
явятся еще не скоро.
- Я верю, что ты прав, Арута, - тихо сказал Фэннон. Некоторое время он
стоял молча, потом проговорил:
- Мне докладывали, как ты командуешь, Арута. Ты действовал верно. Ты