Страница:
Элазар нервно кивнул.
— Скажи этому жирному ублюдку, что я прошел пятьсот миль ради того, чтобы ему помочь. И обязательно сохрани при переводе слово «ублюдок».
Элазар занервничал еще больше, понизил голос, но стал быстро переводить. Лицо Гамилькара налилось кровью.
— Скажи, что он — зазнавшийся осел. Он потерял сотни тысяч своих людей — ну что ж, мы тоже понесли немалые потери. И мы не стремились к этой войне, но она нас настигла. Я лишился глаза и чуть не погиб, сражаясь против вашего войска в прошлом году, но я постарался об этом забыть, поскольку истинный враг находится там.
Буллфинч махнул рукой на запад, в сторону открытой степи.
— Если он хочет, чтобы мы ему помогли, хорошо. Я привез с собой две с половиной тысячи солдат, почти полмиллиона пуль и снарядов и орудия на кораблях. Простая демонстрация силы сможет убедить бантагов держаться подальше отсюда. А если он не согласен, тогда...
Буллфинч помедлил.
— ... тогда он может поцеловать меня в задницу, поскольку я возвращаюсь на Русь, чтобы сражаться.
Буллфинч повернулся, готовый перепрыгнуть на свой корабль, который за это время еще немного отошел от «Антьетама». За его спиной послышался негромкий смешок.
— Прекрасно, просто прекрасно
Тяжело дыша, Буллфинч оглянулся. Он сорвался, поддавшись приступу ярости, и уже не помышлял ни о какой дипломатии.
Гамилькар протягивал ему руку. За его спиной сгрудились остолбеневшие моряки, не меньше Буллфинча пораженные смехом своего правителя.
— Я нуждаюсь в вашей помощи. — сказал Гамилькар. — Но, что еще важнее, я знаю вас как честного и правдивого человека, отличного воина, разбившего мое войско, но сохранившего уважение к побежденному. — Гамилькар помолчал, его лицо стало серьезным — Я тоже не собираюсь вас обманывать. Я до сих пор ненавижу Кина за то, что произошло с моими людьми; этого я ему никогда не прощу. Думаю, вы самостоятельно решились на этот поход, чтобы как-то искупить вину. С вашей стороны я могу принять помощь, от Кина — нет. Нам угрожают шесть уменов бантагов. Самим нам не выстоять против такой силы. Мерки разрушили почти все, большая часть фабрик сгорела во время боев. Кроме тех людей, что пришли со мной, остальные вооружены копьями и дубинами. Один хороший залп из луков сломит наше сопротивление. Мне действительно необходима ваша помощь.
— Ради этого я сюда и пришел, — резко ответил Буллфинч.
Гамилькар облегченно вздохнул, на лице появилась слабая улыбка.
Элазар со слезами на глазах подошел к адмиралу, обнял его и расцеловал в обе щеки.
— Спасибо.
— Ты все правильно перевел? — спросил Буллфинч.
— Почти, — с улыбкой ответил Элазар.
Винсент покинул свое место во главе колонны и повернул влево, к отлогому склону холма. Земля под копытами коня была твердой после многодневной жары. Проехав почти четверть мили, Винсент заметил плетущегося вслед за ним Димитрия. Добравшись до вершины холма, Готорн остановил коня и привстал в стременах. Ноги его затекли от долгой езды. С высоты отлично просматривались все окрестности. На открытом пространстве растянулась длинная колонна солдат. Два корпуса занимали десять миль дороги, мушкеты ослепительно блестели под полуденным солнцем. Серые мундиры, скатки на плечах и шляпы с широкими полями придавали бойцам сходство с пехотой конфедератов. Все знамена были расчехлены, через каждые двести ярдов развевался флаг полка. Шестьдесят полков пехоты. При виде такого зрелища сердце Готорна переполнилось гордостью. Это его люди, его корпуса, его армия.
Впереди, на севере, среди виноградников и покинутых знатью вилл стояла лагерем остальная армия. На северо-западе, примерно в четырех милях, можно было видеть Испанию, расположенную в низине. Там поднимались к небу темные струйки дыма над фабриками, вывезенными с востока. Слева виднелся отлогий берег Сангроса. Более высокий западный берег уже сейчас таил в себе угрозу. Река сильно обмелела, и сквозь медленно текущие воды просвечивали песчаные отмели. Готорн осмотрел плоскую равнину на восточном берегу и решил, что она слишком обширна, оборона будет непростым делом. На юго-востоке и юге тянулась гряда невысоких холмов. Она начиналась у самого города, огибала равнину с восточной стороны и снова подходила к реке, почти к тому месту, где он стоял. Восточный берег был здесь немного выше западного. На самой высокой точке в окружении деревьев стояла небольшая вилла.
Именно здесь, несмотря на все недостатки местности, должно было произойти решающее сражение. К югу восточный берег возвышался, и форсировать реку в этом месте было равноценно самоубийству. Поэтому мерки должны были непременно нанести основной удар на этой полукруглой равнине, ограниченной Сангросом. Вглядываясь в очертания берегов, Винсент пришел к выводу, что когда-то река текла вдоль этой гряды холмов, и только потом прорезала себе путь западнее старого русла.
Почва здесь была очень плодородной, все склоны засажены виноградниками, а выше располагались поместья местных богачей, стремившихся укрыться от жары и отдохнуть под дуновением прохладного ветерка со стороны леса. Около полудюжины квадратных миль прибрежных земель. Здесь, вероятно, производилось немалое количество вин. Сейчас большая часть виноградников была выкорчевана. Внушительная линия укреплений пересекала долину в нескольких сотнях ярдов от берега Сангроса. Пространство между берегом и укреплениями было заполнено ловушками и заграждениями. Винсент даже издали мог видеть, что все работы были выполнены тщательно, но, если мерки не будут считаться с потерями, они вполне могут смести защитников. В случае потери контроля над долиной пришлось бы защищаться на холмах. Тогда появлялось преимущество в высоте, но фронт растягивался вместо четырех на целых шесть миль. По одному корпусу на каждую милю линии фронта, плюс один корпус в резерве. «Пожалуй, меньше, — решил Готорн. — От 3-го корпуса почти ничего не осталось, едва наберется одна дивизия. Кроме того, придется выделить отряды для предотвращения прорыва с севера, несмотря на то, что восточный берег там на добрых пятьдесят футов выше западного. Если мерки обнаружат неохраняемый участок, они могут обойти нас с фланга, как случилось на Потомаке. Еще одна дивизия должна отправиться к югу, где берег реки превращается в обширную болотистую низину. Остается четыре корпуса на шесть миль фронта и один в резерве. У мерков будет по крайней мере триста пятьдесят тысяч. Соотношение шесть к одному. Намного хуже, чем у Бобби Ли под Питерсбергом. — Винсент еще раз осмотрел полукруглую долину. — С аэростата она должна выглядеть как лук с натянутой тетивой, или половинка пирога», — подумал он.
Винсент пустил коня рысью и направился к вершине соседнего холма, который футов на тридцать возвышался над остальными. По склону проходила широкая полоса окопов, перед которой уже имелись засеки и заграждения. Русские солдаты, рывшие окопы, при его приближении вытянулись по стойке «смирно». Винсент заехал с тыла за линию укреплений. Внутри окопа люди работали кирками.
— Не слишком глубоко, — заметил Готорн.
Солдат только сейчас заметил подъехавшего генерала, выпрямился и отдал честь; окоп доходил ему примерно ему до пояса. Винсент расслышал свое имя, произнесенное уважительным шепотом, и заметил блеск восхищения в глазах солдат.
— Здесь совсем не то, что дома, — ответил сержант, вытирая пот со лба. — Земля не такая, как на Руси, или хотя бы в долине у берега, где можно хоть целый день копать лопатой.
Вслед за Винсентом подъехал Димитрий и, остановив коня, присмотрелся к солдатам.
— Ба, да это же Василий Борисович! — воскликнул он, спрыгнул с коня и подошел к сержанту, протягивая руку. — Нелегкая работенка тебе досталась, не так ли?
— Как раз об этом я только что рассказал генералу. На глубине двух футов начинается известняк.
— Ну что ж, продолжайте копать, — сказал Винсент и двинулся дальше к вершине.
Там стояла небольшая вилла, с трех сторон окруженная неглубокими ямами под артиллерийские орудия. Добравшись до особняка, Винсент спешился и отвел коня к водопою, расположенному рядом с колодцем. Он достал воды и налил в корыто, потом отстегнул кружку и выпил стаканчик холодной с минеральным привкусом воды. С затененной деревьями веранды на него настороженно поглядывали несколько солдат. Только он собрался сделать им замечание, как солдаты вскочили и отдали честь. Винсент ответил на приветствие и обошел виллу.
«Так это командный пункт, — понял Готорн. — Отличное место для основной батареи. Они могут в шесть раз превосходить нас по численности, но зато им придется подниматься по склону навстречу четырем сотням пушек. Но ямы для орудий слишком неглубоки. всего чуть выше колена, а земляной вал едва достигает фута в высоту Если мерки подойдут на двести, даже на двести пятьдесят ярдов, выстрелы из луков станут смертельно опасными. Существенный недостаток».
Винсент посмотрел на север, вдоль гряды. Укрепления венчали холмы на всей их протяженности, под острой вершиной единственной скалы уже были поставлены две батареи отличных трехдюймовых пушек, бревенчатые заграждения перед ними тянулись на целую милю. Между двумя батареями образовалось отлично простреливаемое пространство, смертельно опасная зона.
Димитрий закончил разговор со своим приятелем и подошел к Винсенту.
— Сержант прав. На русской земле мы могли бы соорудить тройную линию окопов шести футов глубиной.
Винсент кивнул в знак согласия. Вокруг Испании земля была глубже, окопы опоясывались бревнами, и был даже выстроен навес для защиты от падающих стрел. А на второй линии обороны мягкая земля едва прикрывала известняк.
— Я считал, здесь будет больше бревенчатых укрытий, — сказал Димитрий.
— Лес для укреплений, сырье для пороха и топливо для паровозов — все это приходится возить за двадцать миль. Но именно здесь нам придется дать генеральное сражение.
В дверях виллы показался заметно нервничающий лейтенант, на ходу поправляющий одежду. Изнутри донесся женский голос.
— Развлекаетесь, лейтенант? — сердито спросил Винсент.
Молодой русский офицер густо покраснел и ничего не ответил.
— Какого полка?
— 3-го Вазимского, сэр.
— Это ваша позиция?
— Нет, сэр, нас направили сюда для проведения земляных работ. Пока еще нас не расставили по позициям. Верхушка... — Лейтенант осекся. — Прошу прошения, сэр. Генералы выжидают, желая посмотреть, пойдут ли мерки прямо через реку или постараются обойти с фланга. Так я слышал.
— Так чем ты, черт побери, здесь занимаешься? — Винсент выразительно кивнул в сторону виллы.
— Мы собирались обустроить батарею и вырыть траншеи.
— Тогда, ради Бога, возьми своих солдат и займись делом.
Лейтенант судорожно отсалютовал, выкрикнул команду и бегом кинулся прочь от виллы. Следом за ним через заднюю дверь выскочили солдаты.
Винсент раздраженно покачал головой.
— Проклятье, надо было узнать его имя и разжаловать в рядовые.
Димитрий негромко рассмеялся.
— Разве не все солдаты одинаковы?
Винсент строго посмотрел на пожилого офицера.
— Если ему самому придется укрываться в таком окопе во время наступления мерков, он пожалеет, что занимался блудом вместо рытья траншей.
— Может, воспоминания о женщине придадут ему храбрости, — улыбнулся Димитрий.
Винсент предпочел не отвечать.
Пронзительный свисток прервал его дальнейшие размышления, и Винсент посмотрел вниз. Со стороны Рима медленно подходил поезд. Стоящие вдоль пути солдаты помахали машинисту, он в ответ просвистел начало римской уличной песенки; все весело рассмеялись. Винсент снова почувствовал раздражение.
С юга приближалась колонна солдат, мушкеты на плечах ярко поблескивали в такт движению. Поезд продолжал свой путь по рельсам, проложенным вдоль гряды холмов — на север, потом плавно на северо-восток, потом на восток до самой Испании. Вдоль всей дороги работали бригады рабочих. Они прокладывали второй путь параллельно основному, чтобы обеспечить возможность для переброски войск вдоль линии фронта. За небольшой возвышенностью на юго-западе Винсент разглядел поворотный круг и маневровые пути, на которых поезда могли быстро разворачиваться.
Готорн снова сел в седло и направил коня навстречу колонне. Его армии предстояло маршировать перед ветеранами русской армии. Он пустил коня галопом и поскакал вдоль колонны. По пути его встречали жизнерадостными дружескими улыбками, каких он ни разу не замечал во время длительных учений. Солдаты гордились собой и пока еще не растеряли наивности и энтузиазма. Всего этого Готорн уже давно лишился.
Заняв наконец свое место во главе колонны, Винсент Готорн, бывший квакер из Вассалборо, штат Мэн, ощутил беспредельную радость. Солдаты были готовы к битве. Он снова был готов убивать.
Глава 8
— Скажи этому жирному ублюдку, что я прошел пятьсот миль ради того, чтобы ему помочь. И обязательно сохрани при переводе слово «ублюдок».
Элазар занервничал еще больше, понизил голос, но стал быстро переводить. Лицо Гамилькара налилось кровью.
— Скажи, что он — зазнавшийся осел. Он потерял сотни тысяч своих людей — ну что ж, мы тоже понесли немалые потери. И мы не стремились к этой войне, но она нас настигла. Я лишился глаза и чуть не погиб, сражаясь против вашего войска в прошлом году, но я постарался об этом забыть, поскольку истинный враг находится там.
Буллфинч махнул рукой на запад, в сторону открытой степи.
— Если он хочет, чтобы мы ему помогли, хорошо. Я привез с собой две с половиной тысячи солдат, почти полмиллиона пуль и снарядов и орудия на кораблях. Простая демонстрация силы сможет убедить бантагов держаться подальше отсюда. А если он не согласен, тогда...
Буллфинч помедлил.
— ... тогда он может поцеловать меня в задницу, поскольку я возвращаюсь на Русь, чтобы сражаться.
Буллфинч повернулся, готовый перепрыгнуть на свой корабль, который за это время еще немного отошел от «Антьетама». За его спиной послышался негромкий смешок.
— Прекрасно, просто прекрасно
Тяжело дыша, Буллфинч оглянулся. Он сорвался, поддавшись приступу ярости, и уже не помышлял ни о какой дипломатии.
Гамилькар протягивал ему руку. За его спиной сгрудились остолбеневшие моряки, не меньше Буллфинча пораженные смехом своего правителя.
— Я нуждаюсь в вашей помощи. — сказал Гамилькар. — Но, что еще важнее, я знаю вас как честного и правдивого человека, отличного воина, разбившего мое войско, но сохранившего уважение к побежденному. — Гамилькар помолчал, его лицо стало серьезным — Я тоже не собираюсь вас обманывать. Я до сих пор ненавижу Кина за то, что произошло с моими людьми; этого я ему никогда не прощу. Думаю, вы самостоятельно решились на этот поход, чтобы как-то искупить вину. С вашей стороны я могу принять помощь, от Кина — нет. Нам угрожают шесть уменов бантагов. Самим нам не выстоять против такой силы. Мерки разрушили почти все, большая часть фабрик сгорела во время боев. Кроме тех людей, что пришли со мной, остальные вооружены копьями и дубинами. Один хороший залп из луков сломит наше сопротивление. Мне действительно необходима ваша помощь.
— Ради этого я сюда и пришел, — резко ответил Буллфинч.
Гамилькар облегченно вздохнул, на лице появилась слабая улыбка.
Элазар со слезами на глазах подошел к адмиралу, обнял его и расцеловал в обе щеки.
— Спасибо.
— Ты все правильно перевел? — спросил Буллфинч.
— Почти, — с улыбкой ответил Элазар.
Винсент покинул свое место во главе колонны и повернул влево, к отлогому склону холма. Земля под копытами коня была твердой после многодневной жары. Проехав почти четверть мили, Винсент заметил плетущегося вслед за ним Димитрия. Добравшись до вершины холма, Готорн остановил коня и привстал в стременах. Ноги его затекли от долгой езды. С высоты отлично просматривались все окрестности. На открытом пространстве растянулась длинная колонна солдат. Два корпуса занимали десять миль дороги, мушкеты ослепительно блестели под полуденным солнцем. Серые мундиры, скатки на плечах и шляпы с широкими полями придавали бойцам сходство с пехотой конфедератов. Все знамена были расчехлены, через каждые двести ярдов развевался флаг полка. Шестьдесят полков пехоты. При виде такого зрелища сердце Готорна переполнилось гордостью. Это его люди, его корпуса, его армия.
Впереди, на севере, среди виноградников и покинутых знатью вилл стояла лагерем остальная армия. На северо-западе, примерно в четырех милях, можно было видеть Испанию, расположенную в низине. Там поднимались к небу темные струйки дыма над фабриками, вывезенными с востока. Слева виднелся отлогий берег Сангроса. Более высокий западный берег уже сейчас таил в себе угрозу. Река сильно обмелела, и сквозь медленно текущие воды просвечивали песчаные отмели. Готорн осмотрел плоскую равнину на восточном берегу и решил, что она слишком обширна, оборона будет непростым делом. На юго-востоке и юге тянулась гряда невысоких холмов. Она начиналась у самого города, огибала равнину с восточной стороны и снова подходила к реке, почти к тому месту, где он стоял. Восточный берег был здесь немного выше западного. На самой высокой точке в окружении деревьев стояла небольшая вилла.
Именно здесь, несмотря на все недостатки местности, должно было произойти решающее сражение. К югу восточный берег возвышался, и форсировать реку в этом месте было равноценно самоубийству. Поэтому мерки должны были непременно нанести основной удар на этой полукруглой равнине, ограниченной Сангросом. Вглядываясь в очертания берегов, Винсент пришел к выводу, что когда-то река текла вдоль этой гряды холмов, и только потом прорезала себе путь западнее старого русла.
Почва здесь была очень плодородной, все склоны засажены виноградниками, а выше располагались поместья местных богачей, стремившихся укрыться от жары и отдохнуть под дуновением прохладного ветерка со стороны леса. Около полудюжины квадратных миль прибрежных земель. Здесь, вероятно, производилось немалое количество вин. Сейчас большая часть виноградников была выкорчевана. Внушительная линия укреплений пересекала долину в нескольких сотнях ярдов от берега Сангроса. Пространство между берегом и укреплениями было заполнено ловушками и заграждениями. Винсент даже издали мог видеть, что все работы были выполнены тщательно, но, если мерки не будут считаться с потерями, они вполне могут смести защитников. В случае потери контроля над долиной пришлось бы защищаться на холмах. Тогда появлялось преимущество в высоте, но фронт растягивался вместо четырех на целых шесть миль. По одному корпусу на каждую милю линии фронта, плюс один корпус в резерве. «Пожалуй, меньше, — решил Готорн. — От 3-го корпуса почти ничего не осталось, едва наберется одна дивизия. Кроме того, придется выделить отряды для предотвращения прорыва с севера, несмотря на то, что восточный берег там на добрых пятьдесят футов выше западного. Если мерки обнаружат неохраняемый участок, они могут обойти нас с фланга, как случилось на Потомаке. Еще одна дивизия должна отправиться к югу, где берег реки превращается в обширную болотистую низину. Остается четыре корпуса на шесть миль фронта и один в резерве. У мерков будет по крайней мере триста пятьдесят тысяч. Соотношение шесть к одному. Намного хуже, чем у Бобби Ли под Питерсбергом. — Винсент еще раз осмотрел полукруглую долину. — С аэростата она должна выглядеть как лук с натянутой тетивой, или половинка пирога», — подумал он.
Винсент пустил коня рысью и направился к вершине соседнего холма, который футов на тридцать возвышался над остальными. По склону проходила широкая полоса окопов, перед которой уже имелись засеки и заграждения. Русские солдаты, рывшие окопы, при его приближении вытянулись по стойке «смирно». Винсент заехал с тыла за линию укреплений. Внутри окопа люди работали кирками.
— Не слишком глубоко, — заметил Готорн.
Солдат только сейчас заметил подъехавшего генерала, выпрямился и отдал честь; окоп доходил ему примерно ему до пояса. Винсент расслышал свое имя, произнесенное уважительным шепотом, и заметил блеск восхищения в глазах солдат.
— Здесь совсем не то, что дома, — ответил сержант, вытирая пот со лба. — Земля не такая, как на Руси, или хотя бы в долине у берега, где можно хоть целый день копать лопатой.
Вслед за Винсентом подъехал Димитрий и, остановив коня, присмотрелся к солдатам.
— Ба, да это же Василий Борисович! — воскликнул он, спрыгнул с коня и подошел к сержанту, протягивая руку. — Нелегкая работенка тебе досталась, не так ли?
— Как раз об этом я только что рассказал генералу. На глубине двух футов начинается известняк.
— Ну что ж, продолжайте копать, — сказал Винсент и двинулся дальше к вершине.
Там стояла небольшая вилла, с трех сторон окруженная неглубокими ямами под артиллерийские орудия. Добравшись до особняка, Винсент спешился и отвел коня к водопою, расположенному рядом с колодцем. Он достал воды и налил в корыто, потом отстегнул кружку и выпил стаканчик холодной с минеральным привкусом воды. С затененной деревьями веранды на него настороженно поглядывали несколько солдат. Только он собрался сделать им замечание, как солдаты вскочили и отдали честь. Винсент ответил на приветствие и обошел виллу.
«Так это командный пункт, — понял Готорн. — Отличное место для основной батареи. Они могут в шесть раз превосходить нас по численности, но зато им придется подниматься по склону навстречу четырем сотням пушек. Но ямы для орудий слишком неглубоки. всего чуть выше колена, а земляной вал едва достигает фута в высоту Если мерки подойдут на двести, даже на двести пятьдесят ярдов, выстрелы из луков станут смертельно опасными. Существенный недостаток».
Винсент посмотрел на север, вдоль гряды. Укрепления венчали холмы на всей их протяженности, под острой вершиной единственной скалы уже были поставлены две батареи отличных трехдюймовых пушек, бревенчатые заграждения перед ними тянулись на целую милю. Между двумя батареями образовалось отлично простреливаемое пространство, смертельно опасная зона.
Димитрий закончил разговор со своим приятелем и подошел к Винсенту.
— Сержант прав. На русской земле мы могли бы соорудить тройную линию окопов шести футов глубиной.
Винсент кивнул в знак согласия. Вокруг Испании земля была глубже, окопы опоясывались бревнами, и был даже выстроен навес для защиты от падающих стрел. А на второй линии обороны мягкая земля едва прикрывала известняк.
— Я считал, здесь будет больше бревенчатых укрытий, — сказал Димитрий.
— Лес для укреплений, сырье для пороха и топливо для паровозов — все это приходится возить за двадцать миль. Но именно здесь нам придется дать генеральное сражение.
В дверях виллы показался заметно нервничающий лейтенант, на ходу поправляющий одежду. Изнутри донесся женский голос.
— Развлекаетесь, лейтенант? — сердито спросил Винсент.
Молодой русский офицер густо покраснел и ничего не ответил.
— Какого полка?
— 3-го Вазимского, сэр.
— Это ваша позиция?
— Нет, сэр, нас направили сюда для проведения земляных работ. Пока еще нас не расставили по позициям. Верхушка... — Лейтенант осекся. — Прошу прошения, сэр. Генералы выжидают, желая посмотреть, пойдут ли мерки прямо через реку или постараются обойти с фланга. Так я слышал.
— Так чем ты, черт побери, здесь занимаешься? — Винсент выразительно кивнул в сторону виллы.
— Мы собирались обустроить батарею и вырыть траншеи.
— Тогда, ради Бога, возьми своих солдат и займись делом.
Лейтенант судорожно отсалютовал, выкрикнул команду и бегом кинулся прочь от виллы. Следом за ним через заднюю дверь выскочили солдаты.
Винсент раздраженно покачал головой.
— Проклятье, надо было узнать его имя и разжаловать в рядовые.
Димитрий негромко рассмеялся.
— Разве не все солдаты одинаковы?
Винсент строго посмотрел на пожилого офицера.
— Если ему самому придется укрываться в таком окопе во время наступления мерков, он пожалеет, что занимался блудом вместо рытья траншей.
— Может, воспоминания о женщине придадут ему храбрости, — улыбнулся Димитрий.
Винсент предпочел не отвечать.
Пронзительный свисток прервал его дальнейшие размышления, и Винсент посмотрел вниз. Со стороны Рима медленно подходил поезд. Стоящие вдоль пути солдаты помахали машинисту, он в ответ просвистел начало римской уличной песенки; все весело рассмеялись. Винсент снова почувствовал раздражение.
С юга приближалась колонна солдат, мушкеты на плечах ярко поблескивали в такт движению. Поезд продолжал свой путь по рельсам, проложенным вдоль гряды холмов — на север, потом плавно на северо-восток, потом на восток до самой Испании. Вдоль всей дороги работали бригады рабочих. Они прокладывали второй путь параллельно основному, чтобы обеспечить возможность для переброски войск вдоль линии фронта. За небольшой возвышенностью на юго-западе Винсент разглядел поворотный круг и маневровые пути, на которых поезда могли быстро разворачиваться.
Готорн снова сел в седло и направил коня навстречу колонне. Его армии предстояло маршировать перед ветеранами русской армии. Он пустил коня галопом и поскакал вдоль колонны. По пути его встречали жизнерадостными дружескими улыбками, каких он ни разу не замечал во время длительных учений. Солдаты гордились собой и пока еще не растеряли наивности и энтузиазма. Всего этого Готорн уже давно лишился.
Заняв наконец свое место во главе колонны, Винсент Готорн, бывший квакер из Вассалборо, штат Мэн, ощутил беспредельную радость. Солдаты были готовы к битве. Он снова был готов убивать.
Глава 8
Наступила полночь, Большое Колесо поднялось над головой. На западе взошла Шадука, за ней следом появилась Шагара. День выдался жарким, следующий обещал быть таким же, если не хуже. Вода все убывала, сотни лошадей пали от жажды. Несмотря на предубеждение, часть лошадей пришлось отправить в котлы для приготовления пищи.
Этим утром не найдется времени для ежедневного ритуала встречи восхода солнца. Переход предстоял трудный и долгий — надо было достичь реки за час до рассвета. Если удача не отвернется, добыча будет немалой.
В окружающей темноте повсюду угадывались всадники — обессиленные, опустившие головы. Кое-где слышались негромкие песни и молитвы. Воины опасались ехать ночью, когда в степи господствуют духи предков.
Слева послышался звон колокольчиков посыльного. Он оглянулся и увидел покачивающийся над головой всадника фонарь, прикрепленный к шесту за его спиной. Посыльный направился прямо к Тамуке, ориентируясь по трем фонарям, указывающим местонахождение кар-карта. Он появился из темноты и тяжело дыша, подошел к Тамуке, распространяя вокруг себя запах лошадиного пота. — Мой кар-карт, это донесение от Губты, командира Вушки Хуш.
— Продолжай.
— Передовые разведчики перед закатом заметили на противоположном берегу реки колонну скотов на лошадях, направляющуюся на юг. Их было около четырёх сотен. В течение первой четверти ночи они продолжали двигаться на юг.
Тамука улыбнулся. Появился шанс поохотиться на лакомую дичь и наказать наглецов, осмелившихся сесть на лошадь.
— Передай Губте, пусть он форсирует реку за час до рассвета, — приказал Тамука, и его острые зубы хищно блеснули в свете фонарей. — Следом за ним пойдет левое крыло. Я останусь справа.
— Я должен сказать Губте, чтобы он пересек реку за час до рассвета. Его будет прикрывать левое крыло. Вы останетесь справа.
Тамука кивнул, курьер развернулся и галопом поспешил снова на север, звон его колокольчиков затих вдали.
«Добыча невелика, — подумал Тамука. — Даже меньше, чем полтысячи, но, по крайней мере, хватит, чтобы на целый день накормить два умена. А победа, пусть и незначительная, поднимет дух воинов».
Над горизонтом появился тусклый красноватый отблеск, и Тамука придержал лошадь. Он на мгновение испытал приступ сверхъестественного страха, решив, что это начало небесного пожара, когда всполохи красного и зеленого света — мантия богини смерти Буглаа — заполняют все небо. Если бы это случилось, армия не могла бы двигаться дальше. В такие моменты все ложились на землю лицом вниз, пряча глаза от смертоносного света. Так продолжалось до тех пор, пока рассвет не прогонял могущественную богиню смерти.
Тамука посмотрел на Сарга, еле видимого в свете звезд. Шаман внимательно изучал зарево над горизонтом.
— Звери, — прошипел Сарг. — Коварные мерзавцы. Тамука наконец понял, в чем причина зарева, пробормотал ругательство и пустил коня галопом, выкрикивая на ходу приказ уменам побыстрее двигаться вперед.
Зрелище пожара напомнило Джеку Петраччи виденную однажды картину, на которой изображался Апокалипсис. В нескольких милях к югу от кромки леса, на полпути к мосту через Кеннебек, двигалась стена огня. Пламя без устали продвигалось на северо-восток, подгоняемое легким утренним ветром. Отдельные языки огня вырывались вперед, клубы дыма поднимались вверх, затеняли ясную голубизну неба.
Джек решил подняться повыше и до конца вытянул на себя рукоятку руля высоты; нос аэростата задрался вверх почти на сорок пять градусов. На уровне нескольких тысяч футов вероятность попадания искр в наполненный водородом баллон была ничтожно малой, но Джеку хотелось исключить даже такую возможность катастрофы.
Ради экономии топлива полет проходил на небольшой скорости — около двадцати миль в час. Они вылетели в полночь, самое благоприятное время, когда легко ориентироваться по звездам и целый мир простирается перед воздухоплавателями. Пересекли Сангрос, оставив позади мерцающие костры военного лагеря и снопы искр над трубами фабрик в Испании. Полет проходил гладко, дул устойчивый ветерок, не было ни качки, ни воздушных ям. Совсем по-другому вел себя аэростат в середине дня, когда вертикальные потоки горячего воздуха от земли заставляли Джека буквально зеленеть.
Петраччи глянул вправо и увидел «Летящее облако II», идущее над кромкой леса, примерно в пяти милях от него. Слева, в десятке миль к югу, виднелась «Звезда Китая». Предполагалось, что мерки будут переправляться через реку около полудня, — хорошая возможность еще раз пересчитать мерзавцев.
Вчера Джек сбросил пакет для Шовалтера. В пакете был приказ поджечь степь впереди и позади орды. В случае удачи войско мерков попало бы в ловушку между двух огней.
До Джека донеслись первые струйки дыма и напомнили ему об осенних кострах там, дома. Вот аэростат попал в целое дымовое облако, и мир вокруг мгновенно окрасился в грязно-бурый цвет. Джек закашлялся и закрыл рот и нос косынкой, а глаза спрятал за стеклами очков. Аэростат встряхнуло и повернуло, за спиной Джека послышались ругательства Федора. Как только корабль оказался в вертикальном столбе горячего дыма, желудок Джека мгновенно провалился куда-то вниз. Несколько долгих минут Джек кашлял и пытался поймать ртом хотя бы глоток чистого воздуха; потом мир вокруг снова стал светлым и прозрачным, сквозь клубы дыма показалось голубое небо. Далеко впереди виднелась вторая линия огня, дым поднимался к небу примерно в пятидесяти милях от них.
Джек осмотрел поверхность земли, находящуюся в миле под ним. Они летели прямо над линией огня, простиравшейся на несколько миль; позади нее степь почернела. Зрелище было величественное и устрашающее одновременно. На некотором удалении от огненного вала растянулась колонна всадников — половина полка, может быть, батальон. Их желтый стяг ярко выделялся на фоне черной степи.
Справа из-за стены дыма вынырнуло «Летящее облако II» и сразу же повернуло по направлению к аэростату Джека. Белый сигарообразный силуэт превратился в небольшой круг. «Какого черта они нарушают порядок?» — удивился Джек. Он посмотрел на север, потом настроил бинокль, не доверяя своим глазам. — Быстро спускаемся, и увеличь скорость до предела! — крикнул Джек.
Он отжал рукоятку руля высоты и одновременно потянул шнур, открывающий клапан баллона, наполненного горячим воздухом, который поступал от двигателя и придавал дополнительную высоту.
— Аэростаты мерков! — крикнул Федор, схватив Джека за плечо и показывая на юго-запад.
Джек увидел, как низко над землей при попутном ветре быстро движутся пять кораблей мерков; до них было всего шесть или семь миль.
— Мы должны успеть раньше! — крикнул Джек и направил нос аэростата к голове колонны всадников.
Деннис Шовалтер привстал в стременах и заморгал глазами, пытаясь избавиться от рези, вызванной дымом горящей степи. Он чувствовал, что пора бы наступить рассвету, но сказать с уверенностью не мог. Полоса огня в несколько миль шириной двигалась с юга на северо-восток.
Они отлично поработали этой ночью, эффектное получилось зрелище. Только накануне утром Петраччи доставил приказ взять половину отряда, по лесу обогнать колонну мерков, добраться до восточного берега Кеннебека и поджечь степь. Оставшаяся часть отряда должна была зайти с тыла и запустить второй вал огня. Целый день они с трудом пробирались по лесу, потом переправлялись через Кеннебек, после чего повернули на юг и ехали примерно до полуночи. Тогда они зажгли первый участок степи, развернулись на север, к лесу, и на всем пути обратно поджигали сухую траву. Отдельная группа кавалеристов продолжала двигаться к югу всю ночь, по направлению к железнодорожной станции на Кеннебеке, и тоже поджигала степь.
Деннис ненадолго остановил коня и достал фляжку. Мутноватая вода из Кеннебека еще хранила прохладу и приятно освежала саднящее от дыма горло. Справа языки пламени виднелись в полумиле от него. Впереди степь была пока еще свободной, но не пройдет и часа после рассвета, как стена огня дотянется до самого леса.
«Все пространство до самого Сангроса будет выжжено, коням мерков придется голодать», — с усмешкой подумал Деннис. К югу от железной дороги поджечь траву помогут пехотинцы. Об этой уловке Деннис прочитал в одной из книг об индейцах. Дьявольски эффективное изобретение.
Перевод в кавалерию доставил ему почти мальчишескую радость, и теперь Деннис широкой улыбкой подбадривал уставших солдат. Они почернели от сажи, глаза покраснели и слезились, после почти двадцатичетырехчасовой скачки силы были на исходе, но радость после выполнения задания преобладала над усталостью.
Деннис услышал крик в хвосте колонны и оглянулся. Некоторые всадники показывали руками в небо с суеверным ужасом, другие приветственно махали и смеялись. Несколько лошадей панически заржали при виде аэростата: из-за нарисованных на борту глаз он походил на громадную доисторическую птицу. Один из скакунов взвился на дыбы, сбросил всадника и ускакал в степь.
— Знаменосец, за мной! — крикнул Деннис. Он повернул коня и галопом поскакал в сторону от колонны, надеясь, что пилот заметит его и повернет аэростат. Корабль развернулся и плавно последовал за скачущим Деннисом. На небольшой возвышенности в нескольких сотнях ярдов от остальных всадников Деннис остановил коня, спешился и отдал поводья знаменосцу, тот отошел на несколько шагов назад.
Нос аэростата опустился уже совсем низко. Деннис с восхищением задрал голову. Он впервые оказался так близко к летающему кораблю и ощутил легкий укол зависти. Служить в кавалерии — чудесное занятие, но стать пилотом аэростата было бы совсем неплохо. И в тот же момент Деннис понял, что произошло нечто неприятное. Он помнил рассказы о том, что аэростат сгорает в одно мгновение при попадании случайной искры. Что-то очень важное заставило пилота спуститься вниз в непосредственной близости от огня.
Аэростат продолжал медленно продвигаться вперед, держа нос строго против ветра. Пилот свесился из плетеной корзины и отчаянно махал рукой Деннису. Как только Шовалтер приблизился к кораблю, пилот поднял на лоб защитные очки.
— Петраччи, сумасшедший негодяй, как смотрится сверху этот костер?
— К вам приближаются мерки! — крикнул Джек.
— А, эти мерзавцы должны быть в десяти милях от реки. Мы успеем уйти в лес еще до того, как они начнут переправу.
— Они уже форсировали Кеннебек к северу от вашего отряда и теперь рыщут по степи, чтобы отрезать путь к отступлению.
Деннис ощутил холодок опасности.
— А что творится на юге?
— То же самое. Они переправились и идут вдоль огня, всего в трех-четырех милях от вас.
Джек вытянул руки и изобразил смыкающиеся клещи.
— Двигайтесь на северо-восток, держитесь вплотную к огню. Может, удастся скрыться в дыму или проскользнуть между двумя отрядами.
Джек перегнулся через борт корзины и протянул руку Деннису.
— Будь осторожен. Мне пора убираться — неподалеку аэростаты мерков. Я буду поблизости. Следуй за мной, я попытаюсь отыскать лазейку.
Деннис сжал руку Петраччи.
Джек виновато посмотрел на Денниса. Он больше ничем не мог помочь.
— Полный ход, Федор! — крикнул Джек и сильно потянул за рукоятку высотного руля.
Нос аэростата поднялся вверх, пропеллер завертелся, корма опустилась так низко, что Деннису пришлось отскочить в сторону. Пилот развернул аэростат носом на север, при бортовом ветре корабль стал уходить на северо-восток.
Деннис бегом вернулся к коню и вскочил в седло.
— Трубач! Сигналь всем двигаться за мной галопом. Измученный подросток, все еще ошеломленно смотревший вслед аэростату, недоуменно уставился на командира.
— Выполняй!
Над почерневшей степью раздался звонкий голос горна. Деннис пригнулся и пустил коня галопом, направляясь к голове колонны. Он на ходу сорвал шляпу и махнул на северо-восток. Погоняя коня, Деннис начал подъем по отлогому склону; знаменосец и трубач следовали за ним по пятам. Деннис доскакал до вершины и оглянулся. Позади него растянулась колонна кавалеристов, передние всадники уже приближались, задние только начинали движение.
Далеко на юге внезапно показалась темная масса; всадники спускались со склона в четырех-пяти милях от отряда. Они держались почти вплотную к линии огня. Шовалтер начал спуск, достиг долины и снова стал подниматься на следующую возвышенность. На полпути он оглянулся. Последние всадники его отряда только еще добрались до вершины, некоторые лошади едва могли идти рысью, многие спотыкались, нарушая построение.
Этим утром не найдется времени для ежедневного ритуала встречи восхода солнца. Переход предстоял трудный и долгий — надо было достичь реки за час до рассвета. Если удача не отвернется, добыча будет немалой.
В окружающей темноте повсюду угадывались всадники — обессиленные, опустившие головы. Кое-где слышались негромкие песни и молитвы. Воины опасались ехать ночью, когда в степи господствуют духи предков.
Слева послышался звон колокольчиков посыльного. Он оглянулся и увидел покачивающийся над головой всадника фонарь, прикрепленный к шесту за его спиной. Посыльный направился прямо к Тамуке, ориентируясь по трем фонарям, указывающим местонахождение кар-карта. Он появился из темноты и тяжело дыша, подошел к Тамуке, распространяя вокруг себя запах лошадиного пота. — Мой кар-карт, это донесение от Губты, командира Вушки Хуш.
— Продолжай.
— Передовые разведчики перед закатом заметили на противоположном берегу реки колонну скотов на лошадях, направляющуюся на юг. Их было около четырёх сотен. В течение первой четверти ночи они продолжали двигаться на юг.
Тамука улыбнулся. Появился шанс поохотиться на лакомую дичь и наказать наглецов, осмелившихся сесть на лошадь.
— Передай Губте, пусть он форсирует реку за час до рассвета, — приказал Тамука, и его острые зубы хищно блеснули в свете фонарей. — Следом за ним пойдет левое крыло. Я останусь справа.
— Я должен сказать Губте, чтобы он пересек реку за час до рассвета. Его будет прикрывать левое крыло. Вы останетесь справа.
Тамука кивнул, курьер развернулся и галопом поспешил снова на север, звон его колокольчиков затих вдали.
«Добыча невелика, — подумал Тамука. — Даже меньше, чем полтысячи, но, по крайней мере, хватит, чтобы на целый день накормить два умена. А победа, пусть и незначительная, поднимет дух воинов».
Над горизонтом появился тусклый красноватый отблеск, и Тамука придержал лошадь. Он на мгновение испытал приступ сверхъестественного страха, решив, что это начало небесного пожара, когда всполохи красного и зеленого света — мантия богини смерти Буглаа — заполняют все небо. Если бы это случилось, армия не могла бы двигаться дальше. В такие моменты все ложились на землю лицом вниз, пряча глаза от смертоносного света. Так продолжалось до тех пор, пока рассвет не прогонял могущественную богиню смерти.
Тамука посмотрел на Сарга, еле видимого в свете звезд. Шаман внимательно изучал зарево над горизонтом.
— Звери, — прошипел Сарг. — Коварные мерзавцы. Тамука наконец понял, в чем причина зарева, пробормотал ругательство и пустил коня галопом, выкрикивая на ходу приказ уменам побыстрее двигаться вперед.
Зрелище пожара напомнило Джеку Петраччи виденную однажды картину, на которой изображался Апокалипсис. В нескольких милях к югу от кромки леса, на полпути к мосту через Кеннебек, двигалась стена огня. Пламя без устали продвигалось на северо-восток, подгоняемое легким утренним ветром. Отдельные языки огня вырывались вперед, клубы дыма поднимались вверх, затеняли ясную голубизну неба.
Джек решил подняться повыше и до конца вытянул на себя рукоятку руля высоты; нос аэростата задрался вверх почти на сорок пять градусов. На уровне нескольких тысяч футов вероятность попадания искр в наполненный водородом баллон была ничтожно малой, но Джеку хотелось исключить даже такую возможность катастрофы.
Ради экономии топлива полет проходил на небольшой скорости — около двадцати миль в час. Они вылетели в полночь, самое благоприятное время, когда легко ориентироваться по звездам и целый мир простирается перед воздухоплавателями. Пересекли Сангрос, оставив позади мерцающие костры военного лагеря и снопы искр над трубами фабрик в Испании. Полет проходил гладко, дул устойчивый ветерок, не было ни качки, ни воздушных ям. Совсем по-другому вел себя аэростат в середине дня, когда вертикальные потоки горячего воздуха от земли заставляли Джека буквально зеленеть.
Петраччи глянул вправо и увидел «Летящее облако II», идущее над кромкой леса, примерно в пяти милях от него. Слева, в десятке миль к югу, виднелась «Звезда Китая». Предполагалось, что мерки будут переправляться через реку около полудня, — хорошая возможность еще раз пересчитать мерзавцев.
Вчера Джек сбросил пакет для Шовалтера. В пакете был приказ поджечь степь впереди и позади орды. В случае удачи войско мерков попало бы в ловушку между двух огней.
До Джека донеслись первые струйки дыма и напомнили ему об осенних кострах там, дома. Вот аэростат попал в целое дымовое облако, и мир вокруг мгновенно окрасился в грязно-бурый цвет. Джек закашлялся и закрыл рот и нос косынкой, а глаза спрятал за стеклами очков. Аэростат встряхнуло и повернуло, за спиной Джека послышались ругательства Федора. Как только корабль оказался в вертикальном столбе горячего дыма, желудок Джека мгновенно провалился куда-то вниз. Несколько долгих минут Джек кашлял и пытался поймать ртом хотя бы глоток чистого воздуха; потом мир вокруг снова стал светлым и прозрачным, сквозь клубы дыма показалось голубое небо. Далеко впереди виднелась вторая линия огня, дым поднимался к небу примерно в пятидесяти милях от них.
Джек осмотрел поверхность земли, находящуюся в миле под ним. Они летели прямо над линией огня, простиравшейся на несколько миль; позади нее степь почернела. Зрелище было величественное и устрашающее одновременно. На некотором удалении от огненного вала растянулась колонна всадников — половина полка, может быть, батальон. Их желтый стяг ярко выделялся на фоне черной степи.
Справа из-за стены дыма вынырнуло «Летящее облако II» и сразу же повернуло по направлению к аэростату Джека. Белый сигарообразный силуэт превратился в небольшой круг. «Какого черта они нарушают порядок?» — удивился Джек. Он посмотрел на север, потом настроил бинокль, не доверяя своим глазам. — Быстро спускаемся, и увеличь скорость до предела! — крикнул Джек.
Он отжал рукоятку руля высоты и одновременно потянул шнур, открывающий клапан баллона, наполненного горячим воздухом, который поступал от двигателя и придавал дополнительную высоту.
— Аэростаты мерков! — крикнул Федор, схватив Джека за плечо и показывая на юго-запад.
Джек увидел, как низко над землей при попутном ветре быстро движутся пять кораблей мерков; до них было всего шесть или семь миль.
— Мы должны успеть раньше! — крикнул Джек и направил нос аэростата к голове колонны всадников.
Деннис Шовалтер привстал в стременах и заморгал глазами, пытаясь избавиться от рези, вызванной дымом горящей степи. Он чувствовал, что пора бы наступить рассвету, но сказать с уверенностью не мог. Полоса огня в несколько миль шириной двигалась с юга на северо-восток.
Они отлично поработали этой ночью, эффектное получилось зрелище. Только накануне утром Петраччи доставил приказ взять половину отряда, по лесу обогнать колонну мерков, добраться до восточного берега Кеннебека и поджечь степь. Оставшаяся часть отряда должна была зайти с тыла и запустить второй вал огня. Целый день они с трудом пробирались по лесу, потом переправлялись через Кеннебек, после чего повернули на юг и ехали примерно до полуночи. Тогда они зажгли первый участок степи, развернулись на север, к лесу, и на всем пути обратно поджигали сухую траву. Отдельная группа кавалеристов продолжала двигаться к югу всю ночь, по направлению к железнодорожной станции на Кеннебеке, и тоже поджигала степь.
Деннис ненадолго остановил коня и достал фляжку. Мутноватая вода из Кеннебека еще хранила прохладу и приятно освежала саднящее от дыма горло. Справа языки пламени виднелись в полумиле от него. Впереди степь была пока еще свободной, но не пройдет и часа после рассвета, как стена огня дотянется до самого леса.
«Все пространство до самого Сангроса будет выжжено, коням мерков придется голодать», — с усмешкой подумал Деннис. К югу от железной дороги поджечь траву помогут пехотинцы. Об этой уловке Деннис прочитал в одной из книг об индейцах. Дьявольски эффективное изобретение.
Перевод в кавалерию доставил ему почти мальчишескую радость, и теперь Деннис широкой улыбкой подбадривал уставших солдат. Они почернели от сажи, глаза покраснели и слезились, после почти двадцатичетырехчасовой скачки силы были на исходе, но радость после выполнения задания преобладала над усталостью.
Деннис услышал крик в хвосте колонны и оглянулся. Некоторые всадники показывали руками в небо с суеверным ужасом, другие приветственно махали и смеялись. Несколько лошадей панически заржали при виде аэростата: из-за нарисованных на борту глаз он походил на громадную доисторическую птицу. Один из скакунов взвился на дыбы, сбросил всадника и ускакал в степь.
— Знаменосец, за мной! — крикнул Деннис. Он повернул коня и галопом поскакал в сторону от колонны, надеясь, что пилот заметит его и повернет аэростат. Корабль развернулся и плавно последовал за скачущим Деннисом. На небольшой возвышенности в нескольких сотнях ярдов от остальных всадников Деннис остановил коня, спешился и отдал поводья знаменосцу, тот отошел на несколько шагов назад.
Нос аэростата опустился уже совсем низко. Деннис с восхищением задрал голову. Он впервые оказался так близко к летающему кораблю и ощутил легкий укол зависти. Служить в кавалерии — чудесное занятие, но стать пилотом аэростата было бы совсем неплохо. И в тот же момент Деннис понял, что произошло нечто неприятное. Он помнил рассказы о том, что аэростат сгорает в одно мгновение при попадании случайной искры. Что-то очень важное заставило пилота спуститься вниз в непосредственной близости от огня.
Аэростат продолжал медленно продвигаться вперед, держа нос строго против ветра. Пилот свесился из плетеной корзины и отчаянно махал рукой Деннису. Как только Шовалтер приблизился к кораблю, пилот поднял на лоб защитные очки.
— Петраччи, сумасшедший негодяй, как смотрится сверху этот костер?
— К вам приближаются мерки! — крикнул Джек.
— А, эти мерзавцы должны быть в десяти милях от реки. Мы успеем уйти в лес еще до того, как они начнут переправу.
— Они уже форсировали Кеннебек к северу от вашего отряда и теперь рыщут по степи, чтобы отрезать путь к отступлению.
Деннис ощутил холодок опасности.
— А что творится на юге?
— То же самое. Они переправились и идут вдоль огня, всего в трех-четырех милях от вас.
Джек вытянул руки и изобразил смыкающиеся клещи.
— Двигайтесь на северо-восток, держитесь вплотную к огню. Может, удастся скрыться в дыму или проскользнуть между двумя отрядами.
Джек перегнулся через борт корзины и протянул руку Деннису.
— Будь осторожен. Мне пора убираться — неподалеку аэростаты мерков. Я буду поблизости. Следуй за мной, я попытаюсь отыскать лазейку.
Деннис сжал руку Петраччи.
Джек виновато посмотрел на Денниса. Он больше ничем не мог помочь.
— Полный ход, Федор! — крикнул Джек и сильно потянул за рукоятку высотного руля.
Нос аэростата поднялся вверх, пропеллер завертелся, корма опустилась так низко, что Деннису пришлось отскочить в сторону. Пилот развернул аэростат носом на север, при бортовом ветре корабль стал уходить на северо-восток.
Деннис бегом вернулся к коню и вскочил в седло.
— Трубач! Сигналь всем двигаться за мной галопом. Измученный подросток, все еще ошеломленно смотревший вслед аэростату, недоуменно уставился на командира.
— Выполняй!
Над почерневшей степью раздался звонкий голос горна. Деннис пригнулся и пустил коня галопом, направляясь к голове колонны. Он на ходу сорвал шляпу и махнул на северо-восток. Погоняя коня, Деннис начал подъем по отлогому склону; знаменосец и трубач следовали за ним по пятам. Деннис доскакал до вершины и оглянулся. Позади него растянулась колонна кавалеристов, передние всадники уже приближались, задние только начинали движение.
Далеко на юге внезапно показалась темная масса; всадники спускались со склона в четырех-пяти милях от отряда. Они держались почти вплотную к линии огня. Шовалтер начал спуск, достиг долины и снова стал подниматься на следующую возвышенность. На полпути он оглянулся. Последние всадники его отряда только еще добрались до вершины, некоторые лошади едва могли идти рысью, многие спотыкались, нарушая построение.