Утром третьего дня отряд двинулся цепочкой поднимаясь в горы. Глук вдруг взмыл в небо свечой и начал опускаться вниз по спирали. Владислав, наблюдая за его полетом, обратился к королю:
   — Алдан! Глук видит людей с оружием к северо-востоку от нас примерно тридцать-сорок человек, но туда на лошадях не проехать.
   — Ты как с королем разговариваешь?! - зашипел было на него молодой дворянин, но монарх остановил его движением руки.
   Один из придворных, постарше, из тех, кто уже знал Владислава, крупом коня оттеснил невежу в сторону, тихо объясняя ему, что этот гость при дворе короля имеет особый статус.
   — Станем здесь лагерем, — Алдан бросил поводья подбежавшему слуге.
   Люди спешились и занялись обустройством временного лагеря. Оставив для охраны лошадей с десяток человек, отряд двинулся в горы, карабкаясь по узким тропам к тому месту, где засели разбойники банды Саюка. Часть отряда отделилась и пошла в обход, отрезая бандитам путь к отступлению.
   К вечеру ничего не подозревающие разбойники оказались в ловушке. Прилетевший Глук сообщил, что второй отряд уже расположился в засаде. Лежа на верхушке утеса, Алдан вместе с Владиславом и еще двумя солдатами, имевшими навык боя в горной местности, внимательно изучал обстановку внизу, в лучах заходящего солнца. Горный кряж отбрасывал глубокую тень и если бы не зоркий глаз айора, хорошо знавшего этот перевал, люди бы ни за что не заметили спрятанного в горах укрепленного лагеря бандитов.
   — Утром начнем, — Алдан начал спускаться вниз.
   — Подожди, король! — остановил его Владислав. — Ты хочешь штурмовать их лагерь в лоб? Так ты положишь людей, но лагерь не возьмешь. Они же там настоящую крепость соорудили. Послушай-ка лучше, что я думаю. — Он взял короля под локоть и отвел в сторону.
* * *
   Утром, едва солнце осветило вершины горных хребтов, несколько человек, спрятав оружие, взвалили на плечи тюки, набитые сухой травой и направились вниз по тропе, стараясь шуметь как можно больше.
   Еще несколько человек, нарядившись женщинами, шли налегке. Узкая тропа, петляя, спускалась вниз, проходя совсем рядом с пещерами, где оборудовали свою крепость разбойники. До осиного гнезда уже оставалось не более пятисот метров, когда с криком и диким гиканьем орава бандитов высыпала на дорогу, перекрывая импровизированному каравану путь. Три десятка человек, изображавших караван, засуетились и в панике побежали обратно. Разбойники, видя что добыча уходит, бросились в погоню. Их оказалось почти вдвое больше, чем сумел разглядеть Глук. Бежали они налегке, держа в руках только мечи и легкие сабли. Люди из «каравана» убегали значительно медленнее, пытаясь спасти свой «бесценный» груз.
   Они были уже метрах в трехстах от основной засады, где Алдан нетерпеливо сжимал рукоять меча, когда расстояние между ними и разбойниками сократилось до пятидесяти метров. Дальше нужно было подниматься вверх по склону и люди каравана начали в панике бросать свои тюки на землю к великой радости преследователей. В этот момент беззащитные жертвы вдруг преобразились и, выхватив из тюков спрятанные туда мечи, повернулись лицом к разбойникам.
   Люди Саюка, после секундного замешательства, яростно бросились вперед. Численное превосходство все равно было на их стороне.
   Зазвенели мечи. Сталь высекала искры. Разбойники, наседая, начали окружать свои жертвы, предвкушая скорую победу, когда внезапно затрубил рог и сверху на разбойников бросились солдаты короля. Бандиты слишком поздно заметили западню и теперь значительная их часть оказалась зажатой с двух сторон. Однако десятка два головорезов со всех ног кинулись назад, спасая свои трусливые жизни. Лучники Алдана натянули тетивы и стрелы, звонко тренькнув, понеслись быстрее ветра, догоняя свои жертвы. До пещер добралось не более дюжины бандитов.
   Никто, кроме Глука, не заметил, как из пещеры, как только стало ясно, что это ловушка, выскочил небольшой отряд из пяти всадников и на полном скаку скрылся за поворотом извилистой дороги.
   Айор тотчас же спикировал вниз, чтобы предупредить людей, стоящих в засаде на тропе, выходящей из этой небольшой долины.
   Вскоре бой закончился. Окруженные со всех сторон бандиты, один за другим бросали оружие, понимая, что сопротивление бесполезно и сдавались на милость победителя. Связав разбойников, небольшая армия Алдана направилась к пещерам, где отсиживались последние бандиты.
   На осаждающих посыпались стрелы и камни. Солдаты отступили и, прикрывшись щитами, начали готовить штурм. Через несколько минут, обмотанные паклей и пропитанные горящим маслом стрелы, полетели в пещеры. Все новые и новые факелы залетали внутрь и скоро оттуда повалил густой черный дым. Несколько разбойников выскочили наружу, пытаясь выбросить горящую паклю из своих убежищ, но тут же свалились, утыканные стрелами, словно дикобразы. Через два часа все было кончено. Оставшиеся в живых пятеро разбойников, кашляя и вытирая слезы, выползли наружу. Когда дым немного рассеялся, солдаты обыскали их берлогу и вынесли оттуда еще три трупа.
   Осмотрев пленных, Алдану доложили, что Саюка нет ни среди мертвых, ни среди пленных.
   — Куда он мог подеваться? — Король нервно сжимал окровавленный меч.
   — Сейчас узнаем. — Владислав кивнул в сторону спускающегося вниз с добычей в руках, айора. Воины подбежали к Глуку и скрутили все еще сопротивляющегося пленника.
   — Пять человек на лошадях ускакали по тропе, пытаясь уйти от твоего гнева, король, — пояснил айор. — Сидящие в засаде, одного убили и поймали троих живьем, но вот этому, — он показал на раненного стрелой в плечо разбойника, — удалось проскочить. Я снял его с коня и принес сюда. — Он привычным жестом обернул крылья вокруг тела и замолчал.
   — Ну что, Саюк? — Алдан кончиком меча поднял подбородок бандита вверх. — Ты хотел сидеть высоко, я уважу твое желание. Ты будешь долго сидеть и очень высоко.
   Он окинул взглядом две дюжины разбойников, стоящих на коленях.
   — Повесить всех вон там, на ядовитой яблоне, чтобы все видели и знали, как скор суд короля Стензера. А этого на кол. — Он показал на вершину скалы, где росло несколько ядовитых плодоносов и, не слушая криков осужденных, не оборачиваясь, пошел назад.
* * *
   На обратном пути Владислав выбрал наконец время и обратился с просьбой к королю:
   — Алдан, — попросил он, — король Стензера, окажи мне милость, отдай мне в жены Лин, дочь купца Стора. Если ты пошлешь сватов, он не посмеет отказать.
   — Ну что ты, Владислав, — ответил Алдан, улыбаясь от необычности просьбы. — Я отдам тебе в жены любую девушку королевства. Если хочешь Лин, бери Лин, даже если мне придется повесить ее отца на собственных воротах.
   — Нет, нет, — поспешил охладить его пыл Владислав. — В этом нет нужды. Я думаю, твоего слова будет достаточно, чтобы он согласился.
* * *
   Громко хлопнула дверь и кто-то торопливо пробежал по коридору, топая каблуками. Стор открыл глаза. С утра у него было плохое настроение и хотя он уже полчаса не спал, вставать ему не хотелось. Сейчас у купца появилась хорошая возможность сорвать злость на нерадивом слуге. Он сел на кровати, свесив босые ноги и раздумывая, с чего начать. Опять болела нога. Прошло уже почти восемь лет, но каждый раз старый перелом начинал болеть, чувствуя приближение дождя, а в Стензере в отличие от Какура, дожди были не редкостью. Прихрамывая и шлепая по деревянному полу босыми ногами, купец подошел к окну, выходящему в сторону речной пристани.
   — С чего бы это? — думал он. — Опять этот странный сон.
   Всю ночь он пытался выйти из здания наружу. Огромное здание в несколько этажей. Если он пытался подняться по лестнице вверх, вдруг оказывалось, что где-нибудь часть лестницы отсутствовала, образуя провал шириной в полтора-два метра или еще хуже, вдруг упиралась в потолок и продолжалась с другой стороны. Во многих местах у лестницы отсутствовали перила. Если же он пытался спуститься вниз, то оказывался в сыром земельном подвале и путь, ведущий на другую половину к выходу часто оказывался засыпан землей, а местами высота потолка в подвале не превышала двух локтей. Как и всегда в таких случаях Стор просыпался в плохом настроении. В такие дни его все раздражало и слуги, особенно управляющий, старались особо не попадаться ему на глаза. По коридору снова кто-то пробежал, громко топая. Послышались уверенные твердые шаги и в дверь резко постучали.
   — Чего надо? — рыкнул Стор. — Он направился к двери, грозно сдвинув брови. Дверь открылась без разрешения, что окончательно вывело старика из себя.
   Увидев на пороге улыбающегося сына, Стор сдержал готовое уже сорваться с языка ругательство.
   — Отец! — Грэг кинулся к стулу с одеждой. — Отец, одевайся скорей. Королевская стража у ворот. — Словно в ответ на его слова, внизу громко застучали в ворота, всполошив собак.
   У старика подкосились ноги. Сын подхватил его и бережно усадил на кровать.
   — Давай одеваться! — Он схватил одежду в охапку.
   — Чему же ты радуешься, сукин ты сын? — опомнился наконец купец.
   — Успокойся, отец, — сын слегка понизил голос. — Это стража королевских сватов. — Он снова хитро прищурился.
   — Ко…ко… — от неожиданной вести старик начал заикаться. — Как королевских сватов?! - выпалил он наконец. — Ох, батюшки, что же это делается? Неужели сам король сватов заслал. Он же молод еще.
   — Он не для себя, отец, — успокоил его сын, напяливая на старика праздничный халат.
   — Так… — еще больше ратерялся купец. — Так для кого же?
   — Увидишь, отец. — Грэг схватил сапоги и опустился возле отца на одно колено. — Ты его знаешь, отец, — продолжал он. — За такого и дочь отдать не зазорно, это тебе не купеческий сын…
   Себя он, однако, с сыном купца не отождествлял, не без основания считая себя воином.
* * *
   В широко распахнутые ворота попарно въехало с десяток всадников. Хорошо вооруженные, с пиками наперевес, они остановились у самого крылечка, оттеснив в сторону слуг. Подняв копья вверх, гости расступились, освобождая проход.
   Еще четыре всадника въехали на покрытых раскрашенными попонами конях. Один из них, развернув свиток с королевской печатью, не слезая с коня начал читать, грозно поглядывая то на обомлевшего от такой чести купца, то на текст королевской грамоты.
   — Облеченные королевской властью, мы, наследный король юго-западного королевства Стензер — Алдан Второй, имеем честь просить для друга нашего и друга королевства нашего, оказавшего нам неоценимые услуги, руки дочери купца первой гильдии Стора Иведа — Лин. Сим утверждается воля короля. — Соскочив с коня, он взбежал на крылечко, вручив грамоту едва стоящему на ногах от счастья купцу.
   — Так я что ж, — промямлил обомлевший старик, — я-то ничего, только дочь свою неволить не буду. Ну-ка, зови сюда дочь, — обратился он к ключнице, боязливо выглядывающей из-за двери. — Куда она, вертихвостка, запропастилась?
   Старуха мигом исчезла и через минуту на крылечко, опустив глаза, неохотно ступая, вышла Лин.
   — Дочь купца Стора Иведа — Лин, — обратился к ней посыльный, — спрашиваю тебя, согласна ли ты исполнить волю короля Стензера?
   — Я, — Лин опустила голову, из глаз ее капали слезы. — Я…, как папенька скажет.
   — Согласна она, согласна! — замахал руками купец.
   — Примите подарки сватов королевских, — напыжившись заявил посол.
   Он моргнул своим людям и шесть пар носильщиков внесли сундуки, набитые драгоценной утварью. Затрубили рога и во двор, на коне, накрытый черной тканью, въехал Всадник. Двое слуг вели его коня под уздцы.
   — Ну что ж! — посол возвысил голос. — Объявляю волю короля Стензера, Алдана Второго, свершившейся.
   Владислав сдернул ткань с головы. По рядам слуг и работников, а также по толпе зевак, уже собравшейся за воротами пронесся вздох изумления. Владислав сидел на белом жеребце в позолоченных доспехах и, оглядываясь, искал глазами Лин. Девушка несмело подняла глаза и, встретившись взглядом с Владиславом, вскрикнув, убежала в дом. Бабка кинулась следом утешать невесту, а Владислав, соскочив с коня, поклонился купцу. Старик открыл рот, пытаясь что-то сказать и вдруг сам бросился на колени.
   — Гости вы дорогие… — бормотал он. — Да что же вы здесь… прошу в дом, гости дорогие. Мне, недостойному… честь такая…
   Он продолжал бормотать, но Владислав поднял его с колен и, обняв, проводил в дом. Сваты, побросав поводья подбежавшим слугам, важно пошли следом.
   — За стол прошу, гости дорогие, — продолжал причитать купец. — Честь мне выпала высокая, сватов королевских принимать. За стол прошу… чем богаты…
   Он вдруг зыркнул на челядь и те, словно опомнившись, забегали, накрывая в большом зале на стол.
   Застолье продолжалось до вечера. Довольный Стор велел поставить бочонок вина для слуг и почетного караула во дворе, да еще два за воротами для всех желающих.
   — Пейте за здоровье молодых, — приговаривал он.
   Владислав, сидя за столом, постоянно оглядывался, но девушки нигде не было видно. Она заперлась в своей комнате и рыдала то ли от счастья, то ли от горя, несмотря на все утешения старухи-ключницы.
   Расходились далеко за полночь. О свадьбе уговорились через месяц. Владислав смутно помнил, как добрался до своих комнат во дворце. Наутро он долго не мог сообразить, где находится и только воспользовавшись своей аптечкой, начал понемногу приходить в себя. Алдан, оторвавшись от своих дел, заглянул после обеда к своему почетному гостю и хотя уже знал все подробности, из вежливости снова расспросил его обо всем.
   — Вот и хорошо, — сказал он, — тебе нужен свой дом, куда бы ты мог привести молодую жену. — Он хлопнул в ладоши и распорядился подыскать недалеко от дворца место, где бы можно было построить дом для своего гостя и друга. Владислав попытался возражать, объясняя, что дом его — это крейсер и долго он не может оставаться на Акаве, но молодой король и слышать ничего не хотел.
   — Когда будешь прилетать, — пояснил он, — будешь жить здесь.
   Убедившись, что молодого упрямца не переспоришь, агент махнул рукой. После ухода коронованной особы, он вышел на улицу. Где айор, никто ему не мог объяснить, однако к вечеру тот объявился сам. Он целыми днями пропадал в горах, пытаясь найти и оживить установки, когда-то связывающие Акаву с его родной планетой, но все безрезультатно. Узнав, что близится свадьба, Глук помрачнел и на целый день замолчал, а на следующий день снова превратился в прежнего немногословного и чуть ироничного айора. Владислав тогда объяснил это тем, что летун очень одинок, поскольку потерял своих сородичей. Истинную причину недовольства айора он узнал только несколько лет спустя. Как однажды рассказала Эстер, он был в нее влюблен и не мог смириться с ее замужеством, надеясь, что между ней и Владиславом еще не все кончено. Узнав-же о скорой свадьбе Владислава Раденко и Лин, он понял, что замужество Эстер, не политическая игра. Обо всем этом агент узнал позже, а сейчас он всецело отдавался подготовке к свадьбе.
   Многие люди приходили, добровольно принимая участие в строительстве дома так, что ко дню свадьбы его дом в три этажа, красовался, украшенный гирляндами живых цветов. Алдан настоял на том, чтобы свадебный пир справляли во дворце. Огромный сюрприз Владиславу устроили друзья. Глук предупредил Эстер, и она, собрав всех, внезапно заявилась на скуттере прямо ко дню венчания. До вечера молодоженов мучали свадебными обрядами, оставив их в покое только ночью, а на следующее утро пир вспыхнул с новой силой. Лин вся светилась от счастья. Владислав тоже не мог оставаться равнодушным, когда видел молодую жену. И хотя он себя всегда считал волком-одиночкой, с превеликим удивлением он отметил, что ему нравится семейная жизнь, во всяком случае в определенных ее проявлениях. Через неделю после свадьбы он впервые осторожно заговорил о необходимости возвращения на службу. Лин на удивление легко согласилась. Она целыми днями ластилась к мужу, как кошка, и не собиралась выпускать свою добычу из коготков.
   Еще через три дня Владислав и Лин, взяв с собой Грэга и еще пару вооруженных слуг, направились в горы, туда, где около старой базы стояла замаскированная «Ирга». Короткое трехдневное путешествие закончилось без проблем. Попрощавшись с друзьями Владислав ждал, обернувшись на пороге, когда его жена простится с братьями.
   Два младших брата-близнеца Терт и Кларт тоже были здесь. Они догнали маленький отряд через два часа после отбытия из Стензера.
   — Ох и влетит же вам от отца, — всю дорогу подтрунивал над насупившимися близнецами старший брат.
   Последним, когда Лин была уже на борту, прилетел Глук. Он заявил, что здесь ему делать больше нечего и он летит на землю.
   Обрадованный Владислав пожал руку друга. Слуги затаскивали наверх тюки с украшениями и нарядами девушки. Владислав отказался брать с собой какие бы то ни было вещи, но отказаться от подарка Алдана — позолоченных доспехов, он не посмел.
   Пришлось брать с собой и несколько весьма объемных тюков с нарядами для Лин. Близнецы, пока слуги грузили вещи на корабль, лазили по «Ирге», постоянно обо всем распрашивая. Они никак не могли уяснить себе, как такой огромный и довольно странный дом может летать да еще и до звезд. Владислав попрощался еще раз с Эстер со Святославом, со Степаном, с ханом Свичаром, и с Грэгом и его младшими братьями. Они уже направились вниз по склону горы, где их поджидал скуттер и лошади вместе со слугами купца.
   — Увидимся в следующий раз, — крикнул он им вслед. — Все равно я обещал привозить Лин домой время от времени. — Правда, для этого ему предстояло выбить специальное разрешение.
   Планета все еще находилась под охраной, а представителем земной федерации теперь была Эстер.
   Подождав, пока маленький отряд скроется за ближайшим утесом, он задраил наконец, люк и, плюхнувшись в кресло, повернулся к молодой жене и Глуку, устроившимся рядом. Айор, как всегда, выглядел спокойным, а Лин разбирало любопытство. Она вся подобралась в ожидании новых неизведанных ощущений. Ее и без того большие черные глаза сейчас стали совсем огромными. Она тихонько взвизгнула то ли от испуга, то ли от восторга, когда «Ирга» вырвалась за пределы атмосферы и Владислав включил обзорные экраны.
   — Добро пожаловать в новый мир, — улыбнулся он, — в мой мир, дорогая.

XXIII

   Первое, что бросилось Владиславу в глаза, когда он, сжав руку упирающейся Лин, вошел в фойе управления, была толпа людей в военной форме. Один из кораблей-разведчиков вернулся из дальнего космоса и люди по случаю заслуженного отпуска были в парадной форме.
   Но обратил на них внимание Владислав не поэтому. В кругу рассыпающих комплименты разряженных мужчин, стояла шикарная, высокая полногрудая блондинка. Слегка волнистые волосы падали на довольно вызывающе оголенные плечи. Девушка охотно кокетничала и раздавала легкие поцелуи направо и налево.
   Владислав невольно залюбовался этой особой, но почувствовав, как напряглась Лин, тут же отвернулся. Чуть поодаль стоял Ворчун собственной персоной. Он встретился взглядом с агентом и направился к молодым.
   — Привет, кэп! — он протянул холеную руку, глядя, впрочем на Лин.
   — Познакомься, Ворчун, — сказал Владислав, отпуская руку андроида.
   — Лин, — представилась девушка, немного смущаясь от пристального взгляда.
   — Бонд 007, - ответил андроид. — Но для друзей я просто "Старый Ворчун".
   — Это моя жена, — поспешил вставить Владислав. — А у тебя, я вижу, уже полный порядок?
   — Да, немного обновили. — Ворчун не без удовольствия принялся рассматривать свои руки.
   — Кто это, Бондик? — блондинка оторвалась от от своих поклонников и направилась к Владиславу.
   — Познакомься, дорогая, — сказал Ворчун, показывая на агента. — Кэп, точнее Владислав Раденко. Кэп, Элтана — моя дражайшая подруга.
   Он еще не закончил, как Элтана смело обняла Владислава, обвив нежные руки вокруг его шеи.
   — О, кэп, — заворковала она, — Бонди так много о вас рассказывал! — Элтана игриво заглянула Владиславу в глаза, уперевшись в него упругой грудью.
   — Если не ошибаюсь, мы уже знакомы. — Владислав осторожно снял руки девушки-андроида со своей шеи.
   — Однако, где ты такое богатство раздобыла? — спросил он, оглядывая ее с головы до ног, отступив на шаг.
   Элтана прогнулась в талии, положив одну руку на бедро и приняв эффектную позу, соблазнительно качнула бедром.
   — Нравлюсь? — задала она вопрос, заранее зная ответ. — Это Бондик мой настоял…
   Владислав заметил, как насупилась и сжала кулачки Лин.
   — Познакомься, Элтана, — поспешил он исправить свою ошибку. — Моя любимая и единственная жена Лин.
   Элтана смерила густо покрасневшую девушку взглядом и как бы нехотя спросила:
   — А жена — это кто?
   — Ну это что-то вроде партнера в жизни, — Владислав замялся, не зная как проводить ликбез. — Пусть тебе Ворчун объяснит, — нашелся он наконец.
   Элтана живо повернулась к Ворчуну.
   — Бондик! А ты будешь моей женой? Да?
   — Я… — Ворчун явно опешил от такого поворота. — Я могу быть только мужем… — Он не успел закончить.
   Элтана состроила капризную гримасу и, надув губки, заявила, объявляя всем:
   — Он не хочет быть моей женой. — Она притопнула каблучком.
   — Пойдем, Элтана, — Ворчун взял ее за руку. — Я все тебе объясню.
   Он увлек капризничавшую подругу за собой. Подавляя смех, Владислав повернулся в Лин и в глазах сверкнуло от оплеухи. Ничего не понимая, агент потер щеку под дружный хохот разведчиков, а Лин, надувшись отвернулась.
   — Лин, — начал Владислав, держас за щеку, — ты чего?
   — У тебя уже есть женщина, а ты женился на мне только потому, что Литар погиб. — На ее глазах стояли слезы.
   — Да ты что?! - со всей горячностью, на какую был способен, возразил Владислав. — Я же люблю тебя, солнышко. А Элтана — это подруга Ворчуна.
   — Да?! - возразила Лин. — А почему она тебе на шею вешается?
   — Она меня давно не видела, — попытался объяснить Владислав. — Когда я ее в последний раз видел, она была во…от такой маленькой. Честно.
   Лин недоверчиво взглянула на руки мужа.
   — Дети такими маленькими не рождаются, — заявила она.
   Владислав, предотвращая назревающую вторую пощечину, в отличие от первой за «измену», теперь уже за «ложь», привлек молодую жену к себе и, обняв, зашептал на ухо ласковые слова, заодно обещая все объяснить.
   — Она же не человек, — решился он наконец.
   — Не человек?
   — Ну да, не человек.
   — Ах ты! — Лин задергалась, пытаясь высвободиться из его объятий. — Женщина для тебя уже не человек! А ну, пусти!
   Выручил Владислава неожиданно подошедший Глук.
   — Ну а я человек? — спросил он у Лин тихо.
   — Ты? — девушка осеклась, не зная, что ответить.
   — Вот и Элтана, как и я, только похожа, — пояснил он, — похожа, но не человек.
   Девушка смутилась.
   — Она не человек? — тихим голосом спросила она все еще державшего ее в своих объятъях Владислава.
   — Нет, — подтвердил Владислав, — только похожа. — А Литара, если бы он на тебе женился, я бы сам убил… наверное…, из ревности…
   — А что же ты сразу не сказал? — Лин прижалась к мужу. — Любимый.
   Она потянулась к нему губами, закрыв глаза. Раздавшиеся аплодисменты прервали их поцелуй.
   — Прямо как в Голливуде, — с досадой подумал Владислав, увлекая девушку за собой.
* * *
   — Не знаю, что на нее нашло, — оправдывался на следующий день Ворчун. — Элтана добралась до библиотеки и насмотрелась там каких-то пляжных сериалов пятисотлетней давности.
   — Ага, — поддакнул Владислав. — Скажи спасибо, что она не детективов насмотрелась или еще хуже семейных драм про ревнивых жен. — Он ухмыльнулся, вспомнив как схлопотал пощечину от молодой жены.
   — У Элтаны сейчас "детская болезнь", — продолжил он. — С тобой в свое время я мучился… Ну а с Элтаной мучиться предстоит тебе. Желаю тебе получить удовольствие в результате воспитательного процесса, добавил он со смехом.
   — Это совсем не смешно, — нахмурился Ворчун.
   — Ничего, справишься, — утешил его Владислав.
   Из соседней комнаты вышла Лин. Сегодня она переоделась в купленное накануне платье местного фасона. Владислав замолчал, любуясь точеной фигуркой жены.
   — Я плохо выгляжу? — Лин уставилась на замолчавших мужчин.
   — Что ты? Что ты? — опомнился наконец Владислав. — Солнышко, ты просто прелесть. Если бы можно было жениться еще раз, я бы снова на тебе женился.
   — Мадам, — галантно поклонился Ворчун, прикладываясь губами к руке Лин. — Вы очаровательны.
   Лин зарделась. Она чувствовала себя несколько неуютно в новом непривычном платье, где плечи и почти вся спина были оголены.
   — Я, кажется, начинаю ревновать, — подал голос Владислав.
   — Лин выдернула свою руку из ладони андроида и отошла в сторону, оправляя на себе платьице.
   — Ну ладно, — Ворчун выпрямился. Пойду, пожалуй, заниматься воспитательной работой. — Еще увидимся.
   Владислав, закрыв дверь за Ворчуном, быстрыми шагами приблизился к Лин и привлек девушку к себе.
   После обеда они выбрались, наконец, в город. На следующий день Владислав планировал получить отпуск, но его еще предстояло выбить у начальства. Поэтому, ненадолго оставив Лин в магазине под присмотром обслуживающего персонала, он воспользовался паузой и позвонил в офис, назначив встречу.
   Вообще-то, получить отпуск не составляло труда, но Владислав намеревался познакомить девушку со своими родителями. А значит, ему предстояло выбить не просто отпуск в двадцать первый век, а еще и разрешение на транспортировку Лин. Олег Петрович долго возражал, но в конце концов, уступил нажиму.
   — Ну хорошо, — сдался он наконец. — Три дня в двадцать первом веке. Но имейте в виду: Америка и Россия находятся в состоянии войны с несколькими арабскими странами, объявившими террор всему миру. Допускать вас сейчас в двадцать первый век не положено. Даже той информации, что вы имеете, уже достаточно, чтобы повлиять на ход дальнейшей истории. Пообещайте мне, что не будете принимать участие в каких-либо активных действиях.
   — Разумеется, исключая случаи самообороны или защиты моих близких, — улыбнулся Владислав
   — Да, да само-собой, — кивнул Олег Петрович. — Я надеюсь, этого времени вам хватит. — Он положил сцепленные руки на стол.
   — Да, конечно, — согласился Владислав. — Я в общем-то хотел только жену с родителями познакомить. Таков уж у нас обычай.
   — Уговорили, — Олег Петрович что-то написал на листке и подал его агенту. — Завтра к профессору Кострову. Он обследует вас и вашу жену и сделает также все необходимые прививки, без которых вам нельзя появляться в двадцать первом веке. Ну и… — он перелистнул настольный календарь. — Что там у нас?… Так… Семнадцатого сентября мы вас отправим домой. Инструкции по возвращению получите у нашего агента. Все, желаю удачи.
   — Олег Петрович, — Владислав показал пальцем на бумажку в руках шефа.
   — Что? Ах, да, — Шеф протянул направление. — Можете идти.
   — Еще вопрос можно? — остановился Владислав в дверях. — Вы сменили электронный календарь на бумажный перекидной?
   — Это… — шеф погладил календарь ладонью, — это мне один знакомый из настоящей деревянной бумаги сделал по образцу двадцатого века.
   — Я посмотрю, — пообещал Владислав. — быть может, и я найду для вас какой-нибудь сувенир. — Он повернулся, чтобы выйти, краем глаза заметив как на столе шефа загорелась красная лампа экстренного сообщения.
   — Владислав, минуту, — окликнул Олег Петрович агента. — Да! - он нажал кнопку на столе.
   На стекле, вмонтированном в столешницу, загорелось сообщение. Владислав замер в дверях.
   — Черт, — шеф вздохнул, пробежав глазами текст. — Владислав, — он помолчал. — Есть новость. — шеф выдержал интригующую паузу. — Неприятная новость. Козалак Свен сумел бежать. Он захватил транспорт и еще пару осужденных…
   — Сбежал с ксилловых рудников? — удивился Владислав. — Но ведь из-под куполов на Лере сбежать невозможно!
   — Мы тоже так думали, — пожал плечами чиновник. — Оказалось, что ошибались. Все обстоятельства побега выясняются.
   — А кто с ним сбежал? — Владислав шагнул назад, закрыв за собой дверь.
   — Сейчас посмотрю, — Олег Петрович взглянул на электронный лист. — Гарольд Зежирский и Деррик Морер. — Он поднял глаза на Владислава. — Еще один ваш старый знакомый.
   — Это тот Деррик Морер, которого на Акаве тепленьким взяли? — уточнил Владислав.
   — Он самый, — подтвердил шеф. — Интересно, каким образом они снюхались? Два бывших врага. Ну вот что, три дня я вам пообещал и я вам их дам, но не секундой больше. Вы сейчас хорошо знаете объект своей работы. Вам его и ловить снова.
   — Ага, — Владислав усмехнулся, я подставляю голову под пули, а охрана не может за своим охраняемым контингентом уследить. А что патруль? Транспорт — это ведь не иголка. Они что, до сих пор на след не напали.
   — Да нет, — Олег Петрович усмехнулся. — Транспорт-то уже нашли да только пустой. На борту отсутствует одна спасательная капсула и никаких людей. Кстати, ксилловые стержни были сняты со всех антигравов на борту транспорта. Других подробностей пока нет. Можете идти, — продолжил он. — Три дня у вас все-таки есть. Не смею задерживать
   Владислав молча вышел. Олег Петрович, проводив агента глазами, нажал кнопку вызова.
   — Да, Олег Петрович, — тотчас же отозвался секретарь.
   — Подготовьте приказ на отпуск для Владислава Раденко с семнадцатого сентября. И еще… свяжите меня с операторами время-перехода.