– Мы были там втроем… Я, Малена и еще один южанин, его звали Регата Янг, вы его не помните. Такой себе был типчик, скользкий и пронырливый. Все слонялся от одной банды к другой. Помер он. Одни говорят, что его сам Джуппа Камень за долги выпотрошил, другие – что прирезали его караванщики в Прассии. Все может быть в нашем нелегком ремесле. Так вот, о чем это я?
   Альфи Заноза сидел в окружении юных голодранцев, из тех, что вечно ошиваются у порогов притонов, в надежде получить какую-нибудь несложную работенку, а потом хвастать на всех углах о своих связях среди Тихого Дома. Они были самыми благодарными слушателями для Альфи, путешествующего из одной таверны в другую, который день подряд.
   Солдаты Тихого Дома напуганные странной активностью имперской разведки забросили на время свой промысел и залегли на дно, что в их понимании означало проводить дни и ночи в попойках и пьяных ссорах, и заканчивалось такое времяпровождение, как правило, в карцерах местной тюрьмы для бродяг и буянов, что было совсем неплохо, учитывая тот факт, что сам начальник тюрьмы много лет находился на содержании у Тихого Дома. Тихий Дом заботился о своих верных подданных, и краткосрочное пребывание в тюрьме как раз и входило в такую вот своеобразную заботу. По крайней мере, местная тюрьма это не Башня Высшего Милосердия, откуда вела одна дорога – по частям и в яму с известью, и не жандармская тюрьма у реки, из которой с равным успехом можно было отправиться как и за море на галеры, так и на старинную виселицу на площади Звезд.
   Вот и теперь Альфи, едва проспавшись после предыдущего загула, был ласково выпровожен стражником на улицу. На улице он получил традиционный пинок под зад, и тяжело вздыхая о влажном соломенном тюфяке в своей любимой южной камере тюрьмы, добрел до ближайшей таверны, где в окружении любопытной молодежи успокоил душевную тревогу и общее недомогание несколькими кружками пива. Таверна эта принадлежала Тихому Дому, имперские шпики захаживать сюда опасались, да и прочий люд не очень-то жаловал, и собирались здесь в основном такие же солдаты ночной армии Вивлена, для того чтобы перекусить, отдохнуть или обсудить насущные дела.
   После того, как душевный недуг отступил, Альфи умял большую миску чечевицы, запивая пивом, а насытившись, развалился на лавке и предался воспоминаниям.
   – Так вот, о чем это я? Ага… Всю ночь мы просидели в вонючей яме, а наутро пришел капрал Буги, старый хрен, еще из тех, значит, что при покойном Вильгельме карателями на Бриуль ходили. Они там столько детишков и баб сельских в смоле сварили, что сам Джайллар месте со своими свиньями от зависти хвосты грызли. Ну, как увидел я его, так и подумал – все, хана тебе Заноза. Закончен твой славный путь. А на мне под курткой кольчуга дорогая, по два кольца сплетенная. Кольчуге той цена в десять карат серебром была, я ее с мертвого винтирского вельможи стащил, когда обоз у Кленового моста брали, ну это еще в то время как я в помощниках у Вернона Крапивы ходил. Еле ноги унесли от того моста, поскольку сел нам на хвост сам Рамис Три Денежки. Половину бойцов потеряли… Так вот та кольчуга мне на память и осталась. А тут, понимаешь, сижу в яме, снизу жижа и черви, сверху каратели… Эх, совсем в горле пересохло! – Альфи требовательно пощелкал пальцами. Один из мальчишек бегом бросился к стойке и также бегом вернулся обратно, неся две пенящиеся кружки. Альфи одним духом ополовинил кружку, вытер ладонью усы и вдруг замер, уставившись выпученными глазами на дверь таверны. Сидящие рядом с ним мальчишки испуганно переглянулись и повернули головы.
   У порога стоял высокий воин в длинном дорожном плаще. Он не спеша стягивал перчатки, при этом внимательно вглядывался в лица присутствующих. Альфи осторожно поставил кружку на стол и махнул рукой своему окружению.
   – Так, брысь отсюда…
   Мальчишки, настороженно поглядывая на вошедшего, поспешно разбрелись кто куда. Остальные посетители таверны, в основном мелкие воры из предместий и перекупщики, никакого внимания на рослого воина не обратили. Воин, позвякивая шпорами, неспешно проследовал через весь зал к столу. Проходя мимо Альфи, он чуть повернул голову и едва заметным жестом указал на стол. Альфи, скривив лицо, нехотя поднялся и последовал за ним. Воин присел на скамью, посмотрел в сторону хозяина и показал ему два пальца. Альфи опустился напротив и подергав себя за кончик уса, хрипло рассмеялся. Воин посмотрел на него с некоторым недоумением.
   – А выгляжу смешным, Заноза? Или у тебя это от страха? Кстати, рад видеть тебя в добром здравии…
   Альфи тревожно засопел носом и негромко ответил:
   – Если ты думаешь, что я отвечу тебе тем же, то ты ошибаешься, Птица-Лезвие…
   – Ну, на твою любезность я вовсе не рассчитывал, Заноза.
   Мальчишка из прислуги принес две кружки пива. Аттон заглянул в кружку, поводил носом и недовольно пробурчал:
   – А пиво на этом берегу Диа по-прежнему паршивое. – Он схватил мальчишку за рукав и добавил, – скажи хозяину, пусть нальет мне хорошего темного пива, из тех бочек, что ему привозят с того берега реки.
   Он подвинул кружки к Альфи.
   – Пей. Я в последнее время пил только воду. Все ждал, когда же наконец доберусь до пивоварен Атегатта. Ты не можешь себе представить, Альфи, какую гадость льют на юге.
   – Представь себе, Птица-Лезвие, могу. Хотелось бы мне еще полюбопытствовать, какими судьбами тебя занесло в столицу?
   – О да. Я ищу одного человека, Альфи. И надеюсь на твою помощь.
   – А вот это зря, Птица-Лезвие. С чего это ты решил, что я стану тебе помогать? Ты убил Вернона Крапиву. Ты убил Ирэн. Кстати, Малена так и жаждет твоей крови. Она поклялась отомстить за сестру, и думаю, что вряд ли отступится, пока не прикончит тебя.
   Аттон задумчиво покачал головой.
   – Послушай, Заноза. Я не нарушал законов Тихого Дома. Я убил их, потому что защищал собственную жизнь. Если Малена хочет мести – это ее личное дело, но ведь ты прекрасно знаешь, что я убью ее, как только она попытается привести свои планы в жизнь.
   Альфи допил пиво и откинулся на спинку.
   – Ты не можешь говорить о законах Тихого Дома, потому что всегда был по другую сторону. Эти законы на тебя не распространяются. В Вивлене тебе не дадут спокойно сделать то, что ты задумал, потому что ты наш враг.
   – Мне плевать на ваши законы, Альфи, равно как и на все остальные законы тоже. Я делал, делаю и буду делать только то, что захочу. Вы не могли мне помешать ранее, не сможете и теперь, хотя думаю, что и не станете.
   Альфи, глядя Аттону в лицо, хмыкнул и произнес:
   – Возможно, что ты действительно величайший воин на этих землях, по крайней мере, так считает Большая Ма. Возможно. Но ты зря приехал в Вивлен, Птица-Лезвие. Зря.
   – Не думаю, Альфи. К тому же, это не тебе решать. Насколько я знаю, ты так и не выбился в генералы ночного города, а потому держи свое мнение при себе. Мне необходимо встретится с Дочерью Мантикоры, и пусть она решает этот вопрос. И ты проводишь меня к ней.
   Альфи поморщился, покачал головой и приготовился встать. Аттон неуловимым движением прихватил его за пояс и резко дернул вниз. Альфи пошатнулся, взмахнул руками и плашмя рухнул на стол. Аттон взмахнул тяжелым боевым ножом и пригвоздил кожаный ворот рубахи к столешнице. Посетители таверны, встревожено глядя на них, поднимались со своих мест. В руках замелькала сталь. Аттон сделал предостерегающий жест:
   – Все! Мы уже уходим. Правда, Альфи? – Он нащупал на поясе Занозы длинный узкий кинжал и ловко вытащил его.
   Заноза прохрипел что-то невнятное.
   – Вот видите, он согласен.
   Аттон вырвал нож, перевернул Занозу на спину и столкнул его со стола на пол.
   – Все, поднимайся, мы уходим.

Глава 49

   Тяжело дыша и незлобно поругивая холодную осень, двое охотников поднимались вверх по склону горы. Размытая дождями тропа петляла между корней, с низких причудливо изогнутых деревьев свисали мокрые лохмотья мха, и идущему первым охотнику приходилось то и дело останавливаться и расчищать путь. Небо сплошь покрывали серые низкие тучи, вдоль скал нависших над тропой тянулись полосы тумана, а потому здесь, на склоне среди деревьев царил стылый полумрак.
   – Долго еще плестись?
   Второй охотник, совсем еще мальчишка, хмуря измученное бледное лицо, остановился и сбросил в грязь связанные за хвосты тушки горных лемуров. Первый охотник, коренастый бородач средних лет, оглянулся через плечо и указал на вершину.
   – Там еще две. И вдоль тропы пару. Говорил же Тииру, что высоко слишком забрались, да что теперь… Засветло не успеем уже. Заночевать придется, а тут до Языка совсем рукой подать. Плохо это…
   – Послушай, дядя, а для чего же вы тогда ему пять колец отдали? Ведь он мошенник, об этом все говорят…
   Бородач привалился спиной к корням и посмотрел на племянника.
   – Много ты понимаешь, умник. Ловушки нынче дороги, а мех-то, сам знаешь, как берут. А Тиир хоть и мошенник, а земли эти получше любого из стариков знает. По долинам зверья совсем не осталось, а здесь, да еще и такими ловушками… Мы вон уже сколько взяли? Семь, восемь? Продадим, свадьбу твоей сестре справим, всем на зависть… Вот на змею бы не напороться…
   Бородач быстро коснулся пальцами переносицы и пробурчал под нос молитву. Его племянник тревожно огляделся.
   – Ну все, пошли… К ночи надо успеть еще и пещеру какую найти…
   Мальчишка подобрал с земли добычу, взвалил на спину и двинулся следом за старшим. Опять начался тяжелый подъем. Набухшие от влаги сапоги скользили по грязи, то и дело по лицу хлестали мокрые ветки, иногда, чтобы подняться выше им приходилось пробираться среди кишащих ядовитыми вирмами сплетенных лиан. Вскоре они набрели на пустой капкан.
   – Эк… Пустой. Еще три, помоги нам хранитель наш Иллар… – Охотник в сердцах сплюнул, отцепил ловушку и спрятал в мешок. Они продолжили путь и вскоре выбрались к скалам. Идти стало легче – вместо чавкающей грязи под ногами заскрипели мелкие камешки. Следующий капкан порадовал их приличного размера черной лисой, шкура которой особо ценилась на рынках Винтира и Эркулана.
   – Во… Вот это добыча так добыча! – Бородач расправил грязный мех лисы и усмехнулся, – вот видишь, Димур, как бывает… То ничего, а то и сразу удача! Еще две ловушки, и будем на ночлег готовится. Поторопимся!
   Здесь на плато было значительно светлее, косматые тучи медленно плыли над самой головой, слабый ветерок доносил с дальнего северного склона шум огромных водопадов. Черные деревья с косматыми кронами здесь росли маленькими группками, и уже не казались такими устрашающими, как в долине.
   Охотники быстро нашли еще одну ловушку, на этот раз добычей стал обычный шестилапый енот с полосатой шкурой. Бородач передал пойманную зверушку племяннику, огляделся вокруг и задумчиво почесал бороду.
   – Странно все это… Вот здесь я воткнул веточку, вот она и есть. И ловушка есть. А вон там между камней Тиир ставил другую, я точно помню, тысячу анбирских ежей…
   – Но там ничего нет, дядя…
   – Сам вижу, не слепой. Пойдем-ка еще раз глянем, может все-таки за теми камнями… Ты ношу-то, оставь. Лук возьми только.
   Мальчишка сбросил тушки на камни, положил рядом заплечный мешок, взял колчан и лук. Бородач все также подозрительно разглядывал каменную насыпь.
   – Что-то не так, дядя? – мальчишка шагнул вперед, но бородач прихватил его за рукав.
   – Постой… Пойду я, пожалуй сам схожу… А ты пока щепок собери для костра.
   Охотник вытащил из-за пояса большой кривой нож и то и дело что-то внимательно разглядывая у себя под ногами двинулся к камням. Мальчишка посмотрел по сторонам, и принялся собирать толстые колючие стебли. Когда куча хвороста достигла приличных размеров, вернулся бородач. Он молча бросил пустой капкан в мешок и оглянулся назад. На его хмуром лице застыла тревога. Мальчишка, глядя на него, вдруг почувствовал страх.
   – Что там, дядя?
   Охотник не преставая тревожно вглядываться в скалы тихо проговорил:
   – Там следы. И кто-то съел пойманного нами в капкан енота.
   Мальчик поежился от страха.
   – Следы? Алмазная змея?
   Бородач покосился на племянника.
   – Нет, не змея. Это следы человека. Твоего веса и роста. Человек шел налегке. У него на ногах были хорошие сапоги, а еще мечи или большие кинжалы в ножнах.
   – Может это охотник? Может кто-нибудь из друзей Тиира забрел сюда?
   Бородач отрицательно покачал головой.
   – Нет, мальчик, это не охотник. Он пришел оттуда, – он указал рукой на восток, – и ушел вниз, в долину.
   – Но ведь там…
   – Да, Димур. Там Язык Смерти.
   И тут они услышали вой.

Глава 50

   Виктория вошла в кабинет начальника охраны престола и поморщившись, остановилась на пороге. В узком длинном и скудно обставленном помещении царил тяжелый запах, в котором смешались ароматы благовоний, перегар от крепкого вина, вонь от расплавленного воска и мокрой кожи пехотных доспехов. Белый мрамор пола обильно покрывали следы грязных сапог. Сам генерал сидел в глубине кабинета и низко склонив голову, что-то быстро писал.
   Виктория подобрала юбки и стараясь не вступать в грязь, прошла к столу. Генерал на мгновенье оторвался от письма, бросил на Викторию тяжелый взгляд из-под бровей, и вновь продолжил покрывать лист пергамента мелким убористым почерком.
   – Я не вызывал вас, госпожа Виктория, а потому проваливайте… У меня нет времени выслушивать ваши многочисленные просьбы…
   – Генерал… Ваше Высочество! Мне необходимо довести до вашего внимания очень важные сведения. Пожалуйста, выслушайте меня…
   – Вот как? – Селин отшвырнул перо и уставился на Викторию тяжелым взглядом серых беспощадных глаз. – Я очень надеюсь, что сведения которые вы мне сообщите крайне важны, иначе я прикажу своей охране гнать вас кнутами до самых покоев королевы…
   Виктория невесело усмехнулась и без приглашения присела на краешек кресла.
   – Я думаю, что вашу реакцию можно списать на многодневную усталость и недосыпание, генерал. Уж простите меня великодушно за такие слова. Если я не ошибаюсь, до сих пор я не давала вам повода сомневаться в моей лояльности и правдивости тех сведений, которыми добровольно делилась с имперской разведкой.
   Селин отвел взгляд и недовольно пробурчал:
   – Хорошо, хорошо, Виктория… Я вас слушаю.
   Виктория кротко сложила на коленях белые изящные руки и негромко проговорила:
   – Речь пойдет о королеве, генерал. С некоторых пор, а точнее сказать в последнюю декаду этой луны меня особо беспокоит ее здоровье. А именно, как проходит этот этап беременности королевы…
   – Совсем недавно, прошу заметить, вы докладывали мне совершенно обратное… Как это понимать?
   Виктория задумчиво покачала головой.
   – Да, генерал, до некоторого времени состояние королевы и плода не вызывала у меня каких-либо подозрений. Беременность проходила достаточно ровно, благодаря некоторым особым настойкам из моей коллекции мне удалось снизить риск неблагополучного исхода. Но, повторюсь, за последние несколько дней все изменилось, и это меня очень тревожит, генерал…
   Селин потер лицо ладонями, тяжело вздохнул и спросил:
   – Королева чувствует себя хуже? У нее боли?
   – Вовсе нет. Королева чувствует себя великолепно, насколько я могу судить. Дело не в этом, генерал… Дело в ребенке… Я достаточно точно установила срок беременности, и по моим расчетам королева должна родить в начале первой декады месяца Возвращения, то есть, через две полных луны… Однако, в данный момент состояние королевы таково, словно рожать ей если не сегодня, то возможно завтра…
   Селин напрягся. Лицо его потемнело от нахлынувшей крови, а сплетенные пальцы рук заметно вздрогнули.
   – Завтра… Но вы могли ошибиться со датой родов?
   Виктория утвердительно кивнула.
   – Да, генерал. Я могла. Вот император – вряд ли. Если вы произведете несложное арифметическое действие, то сами все поймете. Как отец двух прекрасных дочерей вы должны знать, сколько длится беременность у женщины…
   – Тогда… – Взгляд Селина стал отрешенным и замер в какой-то точке за спиной Виктории. – Это преждевременные роды? Или…
   – Или это ребенок не Конрада, генерал…
   Селин не глядя сунул руку под стол, вытащил бутылку зеленого стекла и сделал пару глотков.
   – Не в добрый час я пришел на эту должность, не в добрый… Вы уверены в том, что королева вот-вот родит?
   Виктория молча кивнула. Селин недоверчиво заглянул в бутылку и разочаровано крякнул.
   – Мда… Я буду вынужден довести до самого императора эту новость. И все же… – он внимательно посмотрел на Викторию, – к какому варианту склоняетесь вы?
   – Это могут быть преждевременные роды, генерал. Срок не очень подходящий, но в принципе, я бы сказала, что сейчас королева выглядит так, как будто она выносила полный срок. Это меня беспокоит. Еще совсем недавно я бы сказала по другому, но сейчас… Живот королевы увеличился буквально на глазах, генерал… За какие-то семь дней.
   – Ну, как бы там ни было, этот ребенок очень важен не только для королевы, но и для всей Империи. Думаю, не стоит перечислять те титулы и земли, которые ему суждено наследовать. К тому же, наш Император считает этого ребенка своим, а потому – будьте так любезны, приготовьте все к родам. Я должен быть уверен в благополучном исходе.

Глава 51

   – Аттон, Аттон… Вот уж никогда не могла бы и подумать, что буду принимать в своей кухне самого Птицу-Лезвие… – Огромная женщина в нелепой разноцветной хламиде, потрясая копной грязных волос возилась у гигантской, во всю кухню, плиты. На плите булькали разновеликие котелки, шкворчали сковородки, исторгая запахи жареного мяса, лука и специй. Женщина двигалась удивительно легко, она помешивала, подсыпала и подливала, при этом успевая нарезать чудовищным тесаком горки овощей.
   – Сейчас, сейчас… Еще немного и старушка Молли накормит тебя самым лучшим в Лаоре ужином! – Она не глядя сорвала с крюка вязанку сушеных грибов, и бросила их в котел. Потом подцепила длинной двузубой вилкой кусок мяса и показала Аттону поджаристую корочку. – Ну-ка, смотри! Как тебе этот красавец!
   Не дождавшись ответа, она швырнула мясо обратно в котел, и продолжила крошить капусту.
   Аттон, глядя как тяжелое лезвие пляшет в ее мощных руках, распутал тесемки на вороте рубахи и проговорил:
   – Молли, я в восхищении… Теперь я жалею, что не заезжал к тебе раньше. Я сойду с ума от одних только запахов!
   – Видать и повода у тебя толкового не было, раз не заезжал… Тот, кто однажды попробует стряпню старушки Молли, никогда ничего не станет есть в тавернах… – она с треском вогнала тесак в разделочную доску, подхватила со стола огромную глиняную кружку и не сдувая пены, сделала несколько мощных глотков. Аттон, положив подбородок на скрещенные пальцы, с улыбкой следил как по ее необъятной шее стекают пивные водопады.
   – Фуф… Жар то от печи какой! – Хозяйка отставила кружку и снова взялась за нож. – Давно ты не заезжал в столицу, Птица-Лезвие… Давно. Позабыли про тебя совсем мои бойцы, из виду выпустили. И зря, как я погляжу…
   Аттон неспешно отпил из своей кружки. Пива ему не хотелось, но на кухне у Дочери Мантикоры было ужасно душно. За годы странствий он привык к холодных смрадным залам таверн и к скромному ужину где-нибудь под скалой, и теперь он чувствовал себя скорее неуютно.
   – Я больше не работаю на Круг, Молли. В столицу я прибыл как частное лицо.
   Большая Ма отложила нож и не оборачиваясь произнесла:
   – Круга Вивлена более не существует, Птица-Лезвие. Люди генерала Селина вырезали их всех за одну ночь. Всех до единого. Бакалейщику Олдису с Виноградной улицы, тому самому старому Олдису, разбили голову шестопером прямо у меня на глазах. А ведь он всего лишь однажды приютил ваших людей.
   – Это политика, Молли… Тихий Дом, в отличии от Круга никогда не вмешивался в политику, поэтому вас и не трогают пока.
   – Пока, Птица-Лезвие… В том-то все и дело, что пока… В этом городе стало тяжело жить вольному работнику. Все кто знает с какой стороны можно ухватится за меч стараются записаться в армию или жандармерию. Там хорошо платят и сытно кормят. В этой империи что-то происходит, Птица-Лезвие… Что-то такое, чего не могут понят даже мудрейшие. Атегатт выиграл войну у южан, но армию не распускают… Совсем напротив, Вивлен закупает оружие даже у тех торговых кланов, с кем ранее имперцы просто брезговали общаться. Они извели на нет банкиров, прижали к земле церковь, и почему-то предчувствие подсказывает мне, что возможно, следующими будут солдаты ночи. Я не знаю, на кого ты сейчас работаешь, Птица-Лезвие, но если ты здесь для того, чтобы перейти дорогу нам – ты вряд ли покинешь этот город…
   Аттон спокойно допил пиво и улыбнулся.
   – У меня есть свои счеты с Империей, Молли. Мне все равно, чем сейчас заняты солдаты ночи, я приехал в столицу по личному делу, и обратился к тебе лишь потому, что ты единственный человек в этом городе, кто сможет мне помочь.
   – И ты хочешь попросить у меня помощи?
   – Да, Молли. Я хочу просить твоей помощи.
   – В прошлом, Птица-Лезвие, между тобою и Тихим Домом имелись некие существенные разногласия, уж позволю тебе об этом напомнить. Более того, ты убил моих людей. Общим счетом – семь человек. Ты увел у меня Ирэн, мою любимую девочку, а потом бросил ее умирать в Фалдоне… И убил ее спустя несколько лет собственноручно… Ее смерть до сих пор лежит тяжелым камнем на моей душе. Но ведь ты же не испытываешь подобных чувств? Ты злобный, жестокий и равнодушный подонок, Птица-Лезвие.
   – Да, Молли. Только не злобный… К тому же никогда не претендовал на персональную святость, и позволю себе заметить – твоя приемная дочь трижды пыталась меня убить. Причем дважды из-за денег. И бросил я ее в лесу только когда узнал, что она просто обокрала меня.
   – Не имеет значения… Ты прекрасно знал кто она. Поэтому я задам тебе вопрос – почему ты решил, что я стану помогать тебе в чем-либо?
   – Мы можем решить этот вопрос, Молли. Все плохое что между нами было в прошлом. Ты можешь помочь мне, а возможно, что и я смогу помочь однажды Тихому Дому.
   – И что же тебе нужно, Птица-Лезвие? – Большая Ма положила в огромное блюдо куски мяса, залила сверху соусами, присыпала овощами и выставила на стол. Аттон подцепил ножом кусок побольше и принялся за еду. Молли, вытирая руки об край своей цветастой накидки, присела напротив. Прожевав необычайно вкусное мясо, Аттон запил пивом и с восхищением проговорил:
   – Это восхитительно, Молли! Я не ел так с тех пор, как покинул дом своего дяди в Норке.
   Женщина растянула толстые губы в подобии улыбки и проворчала:
   – А то… Ирэн тебе конечно же такого не готовила?
   Аттон отрицательно покачал головой.
   – Все, на что была способна Ирэн – это запечь в глине краснохвостую ворону вместе с перьями. Жуткая гадость, между прочим… – Аттон выбрал еще один кусок и продолжил трапезу. Большая Ма некоторое время молча наблюдала за тем, как он есть, а затем спросила:
   – Ты так и не сказал мне о том, что же тебя привело тебя в столицу.
   Аттон отложил нож в сторону, обтер ладонью жир с губ и проговорил:
   – Мне нужно найти одного человека. Это раз. Мне необходимо попасть во дворец. Это два.
   – Всего-навсего? И для чего же тебе старушка Молли? С твоими умениями ты мог бы сделать и первое, и второе не прибегая к помощи Тихого Дома.
   – Мне нужен не простой человек, Молли…
   – Сейчас ты скажешь, что тебе нужно не просто попасть во дворец, а прямо в покои императора…
   – Почти. Мне нужно попасть в сокровищницу.
   – Ого… А почему не к Господу нашему Иллару за пазуху? Ты решил ограбить казну Империи? Вынуждена тебя разочаровать – это невозможно.
   – Я не знаком с этим словом, Молли. И я обещаю тебе, если мне удастся попасть в сокровищницу – часть из того, что я вынесу будет твоей.
   Молли подперла толстую щеку могучим кулаком и задумалась. Аттон молча доел мясо и внимательно посмотрел на хозяйку.
   – Ты ничего не теряешь, Молли. Если меня схватят – я не выдам никого даже под самыми страшными пытками, и ты это знаешь. Если у меня получится – ты станешь еще немного богаче.
   Большая Ма сверкнула глазами из под густой пряди волос.
   – Я не верю в то, что ты просто хочешь ограбить Императора. Ты не вор, и это очевидно также, как и то, что солнце садится на западе. Тебе нужно в сокровищнице что-то другое. Что, Птица-Лезвие?
   – Всего-навсего некая безделушка, небольшая звезда из темного металла. Не представляющая особой ювелирной ценности к тому же…
   – Неужели? И какую ценность тогда имеет эта самая безделушка?
   Аттон опустил глаза и ответил:
   – Мне нет никакого резона обманывать тебя, Молли. Я серьезно запутался в своих собственных суждениях, меня преследуют какие-то странные люди, меня подставляют, пытаются убить и рассказывают про меня странные вещи… Я плохо сплю по ночам из-за ужасных голосов, что раздаются прямо вот здесь, – Он коснулся лба и продолжил, – Мой отец сгинул ради идеи, которую я не понимаю, мой бывший хозяин распоряжался мною как марионеткой, да и теперь я иногда чувствую, как кто-то подергивает тонкие нити, заставляя меня делать то, чего бы мне не хотелось. Я уже не тот наемник, Молли, которым был раньше. Когда-то, возможно, я переступил некую черту, за которой перестал быть самим собой. Я мог бы записаться в армию или продолжать водить торговые караваны, мог бы просто исчезнуть где-нибудь в горах и заняться разведением скота, но что-то внутри меня не дает мне успокоится, гонит куда-то вперед. Это меня угнетает, Молли. Я хочу избавится от этого наваждения. И думаю, что когда я найду эту звезду, я многое пойму.