Лонни с трудом поднялся.
   — Нет, — бросил он. — Это вон тот дебил! И едва меня не пришиб. — Он обличающе ткнул пальцем в Ника.
   — Я не успел сказать, что купил новую машину, — продолжал шериф, словно не слыша сына. — Хотел сделать сюрприз. Собирался дать и тебе покататься… — Горестно шмыгнув носом, он провел ладонью по глубоким царапинам на капоте. — Даже дня не продержалась. А ведь я только купил ее.
   — Говорю тебе, это вон тот говнюк! — проорал Лонни.
   — Не мешало бы парню последить за своим лексиконом, — задумчиво произнес Ноэ.
   — Да ты что, не веришь? — взвился Лонни. — Последний раз повторяю, он порезал твои колеса и поцарапал краску.
   Возмущенная Лорен протиснулась мимо Ника к шерифу.
   — Конечно, он ваш сын, и вам это не слишком приятно, но вы шериф и должны выполнять свой долг. Лонни лжет. Это все он натворил. Решил, что это машина моего жениха. Нравится вам это или нет, но придется его арестовать.
   Ллойд поспешно поднял руку.
   — Потише, Лора. К чему такая спешка? Это мой автомобиль, и парень ответит, если это действительно его работа. Но он показывает на твоего дружка.
   — Он лжет! — заикаясь от злости, протестовала Лорен. — Мой брат, Ноэ, Ник да и я сама готовы это подтвердить.
   — Значит, четверо против четверых. Уверен, что приятели Лонни его поддержат, а у меня нет причин им не верить.
   — Лонни угрожал нам ножом.
   Глядя мимо Лорен на Ника, шериф негодующе потребовал:
   — Вам бы лучше заткнуть рот своей девице! Не позволю, чтобы на меня тут тявкали! Ну-ка придержи язык, Лора.
   Лорен не верила собственным ушам. Да как он смеет указывать ей, будто капризному ребенку!
   — Придержать язык?! Черта с два! Немедленно сделайте что-нибудь! — потребовала она.
   — Обязательно, — зловеще прошипел шериф, тыкая пальцем в Ника. — Эй ты! Я хочу видеть твои документы! Пошевеливайся!
   И тут Лорен, не выдержав, повернулась к Томми и разразилась язвительной французской тирадой, подробно объяснявшей все, что она думает о шерифе. Ник на хорошем французском посоветовал ей успокоиться.
   Шериф, сжав кулаки, то и дело оглядывался на сына. Ему страстно хотелось как следует вломить мерзавцу, но приходилось прилагать немыслимые усилия, чтобы держать гнев в узде. Кроме того, если он даст себе волю, вполне возможно, что Лонни ответит ударом на удар и измочалит родного отца. Такое уже бывало и вполне может повториться снова.
   — Повторяю, где твои документы?
   — Без проблем, — скучающе отозвался Ник, вытаскивая значок. — Николас Бьюкенен, шериф, ФБР.
   — О дьявол! — простонал Ллойд.
   — Вам придется арестовать его. Завтра приду и заполню все необходимые бумаги.
   — Какие еще бумаги, мистер агент ФБР? Пострадала моя машина. Лонни, сотри эту ухмылку со своей рожи, иначе, клянусь, я тебе ее распишу!
   — Я, как священник, не слишком знаком с законом, — скромно вставил Ноэ, — но мне кажется, что преступление совершено вашим сыном. Лонни угрожал агенту ФБР ножом, а ведь это преступление, не так ли?
   — Может, да, а может, нет, — затянул шериф. — Я не вижу никакого ножа, так что все это, возможно, измышления. Теперь вам понятна причина моих затруднений?
   — Нож под машиной, — сообщил Ноэ. Пытаясь выиграть время и сообразить, что делать, шериф пробормотал:
   — Как он туда попал?
   — Я забросила, — буркнула Лорен.
   — А зачем вам понадобился нож?
   — О, во имя… — начала она.
   Шериф снял шляпу и почесал в затылке:
   — Вот что я сделаю. Езжайте по домам и предоставьте все мне. Завтра можете заехать в контору, но предварительно позвоните, мистер ФБР. К этому времени все прояснится.
   Лорен трясло от злости. Она демонстративно повернулась спиной к шерифу и направилась к машине Ника, громко стуча каблуками. Расслышав, как она бормочет что-то себе под нос, Ник поспешил догнать ее и взял за руку.
   — Тебе плохо? Вся дрожишь! Напугалась? Но я не допустил бы, чтобы с тобой что-то случилось, ты ведь знаешь это!
   — Конечно, — кивнула она. — Я просто из себя вышла, вот и все. Попомни мои слова, шериф и пальцем не пошевельнет. Опять Лонни все сойдет с рук.
   — Успокойся, солнышко.
   — У него был нож! — снова вскричала она. — Он мог тебя ранить.
   — Ты волновалась за меня? Меня?! — поразился Ник.
   Томми и Ноэ как раз садились в машину, и Лорен не хотела, чтобы ее слышали.
   — Ну, разумеется, волновалась. Да прекрати скалиться, как идиот, и влезай поскорее! Я хочу домой.
   Ему смертельно хотелось поцеловать ее, но пришлось удовлетвориться пожатием руки. Жалкий суррогат!
   — Шериф, — окликнул Ник, открывая дверцу, — я хотел бы завтра потолковать с вашим сыном.
   Когда Ник выводил машину со стоянки, Томми ухитрился посмотреть в заднее стекло и увидел, как шериф о чем-то спорит с Лонни.
   — Как по-твоему, может, это Лонни преследует Лорен?
   — Проверим, — отозвался Ник. — Но не думаю. Лонни не производит впечатления слишком сообразительного индивида.
   — Да попросту кретин, — поддакнул Ноэ.
   — Верно, и поэтому ты его подзуживал, — буркнул Ник.
   — Это как? — с невинным видом осведомился Ноэ.
   — Значит, у нас и запаска есть? Не помнишь, что сказал Лонни после того, как он порезал первое колесо?
   — Возможно, — признался Ноэ. — Хотел чем-нибудь занять его, чтобы оставил вас с Лорен в покое.
   — Да ну? А мне казалось, пытаешься определить, как далеко он способен зайти.
   Ноэ пожал плечами и раздраженно дернул за жесткий воротничок, немилосердно натерший шею.
   — Просто удавка какая-то, — пожаловался он.
   — Ник, а в ресторане были агенты? А если и были, почему не пришли на помощь? — допытывалась Лорен.
   — Все под контролем! — уверенно бросил Ник.
   — Уэссон приказал мне позволить Томми принимать исповеди, — объявил Ноэ.
   — А Пит против. Не слишком умная идея, — возразил Ник.
   — Я так ему и ответил.
   Судя по тону, Ноэ тоже был не в восторге от Уэссона. Повернувшись к нему, Лорен спросила, в чем дело. Ник поспешно прижал большой палец к диску. Ноэ, заметив его жест, покачал головой:
   — Не стоит. Пусть Уэссон слышит. Лично я считаю его амбициозным болваном, который рвется к власти. По трупам пойдет, лишь бы добраться до вершины, никого не пожалеет, включая Моргенштерна.
   Очевидно, Ноэ слишком долго сдерживался и теперь, не стесняясь, изливал душу.
   — Он, конечно, одинокий волк и не привык играть в команде. Совсем как я. Однако при этом я всячески избегаю рекламы и, как огня, боюсь папарацци, а Уэссона хлебом не корми, только дай пообщаться с прессой. Помнишь, Ник, дело Старков? Ну еще бы! Разве можно забыть ситуацию, в которой приходится убивать?!
   — И что дальше? — спросил Ник, разглядывая Ноэ в зеркало заднего обзора.
   — Бьюсь об заклад, ты немало удивился, когда пару дней спустя развернул газету и прочитал трогательную историю о фэбээровце, спасшем малыша. Не показалось странным, что репортер так хорошо осведомлен о твоей семье и лучшем друге, Томе Мэддене?
   — Хочешь сказать, что это Уэссон разболтал? — охнул Ник. — Да представляешь ли ты, что это означает?
   От ярости потемнело в глазах. Он осекся и стиснул зубы, чтобы не выразить свое мнение в более откровенной форме.
   — Вот именно, хочу, — заверил Ноэ. — Неужели не заметил, что почти в каждой строчке красуется его фамилия? Уверен, что, если бы мне удалось припереть к стенке автора статьи, он бы все подтвердил.
   — Но зачем это ему нужно? — вмешалась Лорен. — Какая Уэссону от этого выгода?
   — Затаил злобу. И хочет стать начальником над апостолами, — пояснил Ноэ. — Он всегда этого добивался, поэтому и считает, что чем чаще его имя станет появляться в газетах, тем больше у него шансов. Говорю тебе, Ник, как только Моргенштерн получит повышение или уйдет на пенсию, Уэссон сделает ход конем. И тогда самое умное, что ты сможешь сделать, — немедленно уйти.
   Ник въехал на стоянку позади аббатства и заглушил двигатель.
   — Пока что нам следует сосредоточиться на задании. Томми, советую тебе получше отдохнуть. Ты сам на себя не похож.
   — Увидимся завтра на пикнике, — пообещал Том и, подавшись вперед, сжал плечо сестры. — Ну как ты?
   — В порядке. Спокойной ночи, Томми.
   Ноэ проворно выскочил из машины и, сунув голову в окно, пропел:
   — Сладких снов, Снеговичок!

Глава 22

   К тому времени, как прибыли Ник и Лорен, пикник был в полном разгаре. Над поляной плыли звуки музыки. Ник взял Лорен под руку и повел по дорожке к тому месту, где вокруг наспех возведенной эстрады для оркестра и столиков собралась целая толпа. Ближайший холм был устлан одеялами всех цветов и размеров и издалека казался лоскутным покрывалом. Дети носились сломя голову, бесцеремонно расталкивая взрослых. В воздухе висел соблазнительный аромат жаренного на решетке мяса.
   Томми и Ноэ деловито переворачивали гамбургеры на гриле, но все же заметили их и помахали в знак приветствия. Лорен держала под мышкой одеяло и, отыскав подходящее местечко под узловатым деревом, с радостью избавилась от ноши.
   Такая многолюдность пришлась не по душе Нику. Похоже, чуть ли не все жители съехались сюда повеселиться. Сумерки быстро сгущались, и кто-то зажег цветные гирлянды, протянутые между деревьями вокруг дощатой платформы.
   — Правда, хороший оркестр? — спросила Лорен.
   — Угу, — рассеянно буркнул он, продолжая оглядывать присутствующих.
   — Группу собрали Герман и Харли Уинстон, — пояснила она. — Герман — тот, что дует в саксофон, а Харли — барабанщик. Это те близнецы, что ремонтируют мой магазин. Такие милые люди. Тебе следует непременно с ними познакомиться.
   Ник посмотрел в сторону эстрады и улыбнулся. Каждому оркестранту было не менее семидесяти. Двойняшки, совершенно неотличимые друг от друга, и одеты были одинаково: красные рубашки в клетку и белые брюки.
   — Да они ужасно старые! — заметил он.
   — Зато душой молоды, — возразила Лорен. — И к тому же прекрасные мастера. Здесь, в Холи-Оукс, пожилым отдыхать некогда, И они так много делают для города. Погоди, вот увидишь мой магазин и мансарду, сразу поймешь, как талантливы эти люди!
   — Да я не хотел никого обидеть, — оправдывался Ник. — Просто заметил, вот и все.
   Дирижер, лысый джентльмен с широкой улыбкой, сверкающими глазами и безнадежно сгорбленными плечами, постучал пальцем по микрофону, чтобы привлечь внимание публики.
   — Леди и джентльмены, как всем вам известно, наш аббат устроил этот пикник в честь всех тех, кто так много и усердно трудился, чтобы закончить работы к празднованию годовщины аббатства. Желаем как можно лучше провести время. Вы знаете также, что наш оркестр играет только старые песни, потому что и мы сами уже немолоды, и других не выучили. Но мы принимаем заказы, и если хотите поразить избранницу своей галантностью, напишите ее имя на листке бумаги и положите в ту шляпу, что на карточном столике. Карандашей и бумаги на всех хватит. Будем веселить вас до конца пикника. Итак, первая песня посвящается Синди Митчелл и ее супругу Дэну. Это первый ее выход в свет после того, как бедняжке удалили желчный пузырь, и мы все счастливы видеть, что она окончательно оправилась, весела и здорова. Давай, Дэн, открывай танцы! Начнем с одной из самых моих любимых мелодии.
   Дирижер отступил, поднял руки, и отстучал каблуком такт:
   — Раз, два, три. Поехали, парни.
   Наступило всеобщее молчание. Дирижер оглянулся посмотреть, что случилось, но тут же, смущенно хмыкнув, пояснил:
   — Кажется, я забыл упомянуть название. «Дым застилает глаза». Попробуем еще раз.
   Нику не нравилось, что Лорен окружена людьми. Однако лучшего случая, чтобы показаться вместе и познакомиться сразу со всеми, не придумаешь, но она может легко раствориться в толпе, а он не имеет права терять ее из виду. Уж слишком много у нее друзей! И каждый хочет увести ее от Ника. Правда, всех буквально распирало любопытство. Несколько мужчин посмелее подходили сами, пожимали ему руку и представлялись. И вели себя достаточно дружелюбно, пытались утянуть к пивным бочонкам, пока Лорен одолевали девицы, тащившие ее в противоположном направлении. Пришлось обнять «невесту» за талию и прижать к себе. Но Лорен не собиралась покорно выносить подобное обращение. Привстав на носочки, она прошептала ему на ухо:
   — Тебе придется дать мне поговорить с друзьями и соседями.
   — Только не исчезай, — попросил он и, понимая, что за ними наблюдают десятки любопытных глаз, нежно чмокнул ее в губы. — Постарайся оставаться между мной и Ноэ.
   — Клянусь, — пообещала она, целуя его в ответ. — И улыбнись, пожалуйста. Это вечеринка, а не похороны.
   Кто-то окликнул ее, и Ник неохотно отступил. Не успела Лорен отойти на пять шагов, как ее окружили женщины. Все весело трещали, перебивая друг друга, и, судя по тому, как-то и дело оглядывались на Ника, речь шла именно о нем. Ник сунул руки в карманы и уставился на Лорен. Господи, что у нее за улыбка! Словно вся поляна разом осветилась!
   Кто-то взвизгнул, и Ник, насторожившись, шагнул вперед. Однако оказалось, что одна из приятельниц Лорен выражает таким образом восторг при виде кольца. Он снова отступил и осмотрел толпу, а когда в следующий раз увидел Лорен, та медленно продвигалась к эстраде. Только сейчас, наблюдая, как непринужденно общается девушка и со старыми, и с молодыми, Ник понял, что она успела стать неотъемлемой частью этой небольшой общины. Ее здесь любили, это сразу заметно. Обитатели Холи-Оукс быстро распознали ее доброжелательность и отзывчивость и старались ответить тем же. Похоже, она искренне интересуется всеми их делами. Поистине дар Божий — привлекать к себе людей.
   Ник невольно улыбнулся, но улыбка тут же исчезла, стоило Лорен заговорить с двумя мужчинами, по виду ее ровесниками.
   Судя по тому, как они из кожи вон лезут, репутация Лорен их не пугает.
   Ник и сам поразился взрыву ревности, потрясшему его до глубины души. В довершение всего один из поклонников положил руку ей на плечо, и Ник едва удержался, чтобы не послать его в нокаут. Да что это с ним творится? Он никогда не вел себя так по отношению к женщине. К тому же всякие интимные отношения с Лорен немыслимы. Он знал это и смирился. Так почему не в силах держаться на расстоянии? Приходилось признать, что он так и горит, то ли вожделением, то ли похотью… Нет, неправда. Он достаточно опытен, чтобы понять разницу. Похоть можно держать в узде ледяным душем, но это чувство совершенно иное. И пугает его до полусмерти.
   — Вы Ник Бьюкенен?
   — Совершенно верно, — кивнул Ник, оборачиваясь.
   — Я Кристофер Бенсон, — представился мужчина, протягивая руку. — Лорен — лучшая подруга моей невесты. Впрочем, и моя тоже, — с усмешкой добавил он. — Хотел познакомиться с вами.
   Кристофер оказался приятным, добродушным собеседником, сложенным к тому же как настоящий полузащитник. При таком же росте весил он по крайней мере на пятьдесят фунтов больше, чем Ник.
   Поболтав немного о пустяках, Кристофер честно признался:
   — Меня прислала Мишель вытянуть из вас все, что можно. Воображает, что, если я окончил юридический факультет, способен вывернуть человека наизнанку.
   Ник засмеялся:
   — И что же она хочет знать?
   — О, ничего особенного: сколько вы заколачиваете, где собираетесь жить после свадьбы и, самое главное, любите ли вы Лорен. Но не думайте, будто Мишель так нравится лезть в чужие дела. Она просто печется о подруге.
   Оба повернулись к Лорен. Поклонники выстроились в длинную очередь, дожидаясь возможности потанцевать с ней. Сейчас она весело кружилась с «пончиковым» старшеклассником.
   Ник ответил на все возможные вопросы и уклонился от самых щекотливых. Кристофер, удовлетворенный полученными сведениями, заметил:
   — Лорен играет важную роль в жизни города. Немало людей зависят от нее. Она и Мишель близки, как сестры. Подбивают друг друга на всяческие проделки и любят посмеяться вместе.
   Но Ник уже думал о другом. Интересно, сумеет ли он хотя бы раз потанцевать с Лорен? Во всяком случае, в очередь становиться не собирается. Кроме того, звание жениха, пусть и ненастоящего, имеет свои преимущества.
   Кристофер, казалось, прочитал его мысли.
   — Почему бы вам не выручить Лорен, а не то поесть не успеете.
   — Гениальная идея! — согласился Ник и, протиснувшись сквозь толпу, похлопал парнишку по плечу. — Прости, малыш, я увожу свою невесту.
   Лорен поспешила утешить подростка, попросив оставить ей еще один танец после ужина.
   — Зачем ты его поощряешь? — неодобрительно буркнул Ник.
   — Он такой хороший мальчик, — оправдывалась она. Но Нику вовсе не хотелось толковать о хороших мальчиках. Он прижал Лорен к себе и закружил в танце.
   — Делай вид, что любишь меня, детка, — наставлял он.
   — А я в самом деле тебя люблю, милый, — рассмеялась она.
   — Мне нравится эта штука, что на тебе надета.
   — Эта штука называется платье, вернее, сарафанчик, но все равно спасибо. Я рада, что тебе понравилось.
   — Открой тайну: если все мужчины города боятся тебя, почему так рвутся пригласить на танец?
   — Понятия не имею, — призналась девушка. — Может, знают, что я не откажу. Но никто не пытается назначить свидание. Должно быть, я в самом деле их пугаю.
   — Прекрасно, — злорадно пробормотал он.
   — Что тут прекрасного? — полюбопытствовала она.
   — Пойдем поедим, — не отвечая, предложил он.
   — Смотри, нам машут Виола и Бесси Джин. Наверное, хотят, чтобы мы сели с ними.
   — Сукин сын! — прошипел Ник. Лорен от неожиданности растерялась.
   — Мне казалось, что ты их успел полюбить.
   — Речь не о них, — нетерпеливо отмахнулся он. — Я только что засек Лонни. Какого дьявола он здесь сшивается?
   — Не хотелось бы повторять набившую оскомину фразу: «я же говорила», — развела руками Лорен. Лонни в самом деле сидел за столиком с наглой ухмылкой. Рядом никого не было, и Лорен заметила, что люди при виде хулигана отводят глаза и стараются отойти подальше.
   Ник поискал глазами шерифа.
   — Что-то я не вижу добренького старого папашу, — буркнул он.
   — О, сомневаюсь, что он явился. Вспомни, на твои звонки он не отвечал, и тюрьма оказалась закрытой. По-моему, он скрывается от вас, мистер ФБР.
   Ник покачал головой:
   — Пора что-то предпринять.
   — Сначала найди его!
   — Я говорю не о шерифе. О Лонни. Только этой проблемы нам недоставало!
   — Но что ты можешь сделать?
   Ник обнял Лорен за плечи и повел к буфету, устроенному за эстрадой.
   — Ноэ.
   — Ноэ? Хочешь задействовать Ноэ?
   — Угу.
   — Отлично. В таком случае что может сделать Ноэ?
   — Многое, — усмехнулся Ник.
   — Сначала выгони Лонни из-за столика, — предложила Лорен. — Потом спокойно поужинаем. Людям и без того мест не хватает.
   — Договорились, — согласился Ник, но, обернувшись, увидел, что с противоположного конца на Лонни надвигается Том с металлической лопаткой, которой он перед этим переворачивал гамбургеры. Выражение его лица не оставляло сомнений в том, что он намерен вселить в поганца страх Божий. Ноэ увлекся готовкой, не забывая, однако, поглядывать на Томми, отчего пара гамбургеров очутилась на земле. Откуда-то из воздуха материализовались дружки Лонни и окружили своего предводителя.
   — По-моему, тебе стоит помочь Томми, — встревожено пробормотала Лорен.
   — Он и сам справится.
   С губ Лонни свисала сигарета. Томми что-то сказал, но Лонни, покачав головой, щелчком послал сигарету в его сторону. Томми наступил на окурок и, в мгновение ока схватив Лонни за шиворот, сдернул со стула.
   Рука Лонни скользнула в карман, и Ноэ бросился к столику. За ним последовали несколько мужчин. Все спешили на выручку Томми. Такое единодушие, очевидно, взбесило побагровевшего от злости Лонни. Ноэ оказался рядом как раз в тот момент, когда он, нажав кнопку, высвободил лезвие. Ноэ с размаху стукнул его лопаткой и опрокинул на землю. Взвыв от боли, Лонни уронил нож: Томми поднял его, отшвырнул Ноэ и, рывком поставив Лонни на ноги, приказал ему и его дружкам немедленно убираться. Лорен облегченно вздохнула. Мужчины спешили пожать руки Томми и Ноэ. Самые восторженные хлопали их по плечам.
   — Ну, теперь мы можем поужинать?
   Ник схватил две тарелки, вручил одну Лорен и пошел за гамбургерами. Дополнив меню салатами и чипсами с буфетного стола, молодые люди присоединились к сестрам Вандермен. Старушки сидели в компании рабочих, снимавших дом напротив. Бесси Джин подвинулась к Виоле, давая место Лорен и Нику.
   Виола представила мужчин, щедро делясь полученной от них информацией. Марк Ганновер и Уилли Лейкмен оказались владельцами ферм в северной Айове и подрабатывали плотниками по всей округе. Джастин Брейди только что купил у дяди землю в Небраске и, спеша как можно скорее выкупить закладную, брал случайные подряды. Всем троим было чуть за тридцать, у всех — обручальные кольца. Загрубевшие мозолистые руки свидетельствовали о том, что труженики они настоящие, а вот количество пустых пластиковых стаканов неопровержимо доказывало пристрастие к алкоголю. Ник оперся локтями о стол и, делая вид, что слушает рассказы мужчин о реставрации аббатства, исподтишка к ним приглядывался.
   Марк двумя глотками осушил полупинтовый стакан. Ник сразу понял, почему он так много пьет, когда Бесси Джин осведомилась, есть ли у него дети.
   Марк опустил глаза.
   — Моя жена умерла в прошлом году. И ребятишек у нас не было. Все ждали, пока сможем оплатить самые срочные счета. Виола сочувственно похлопала Марка по руке.
   — Мы все ужасно сожалеем о вашей потере, но жизнь продолжается. И нужно смотреть в будущее. Уверена, что ваша жена тоже этого хотела бы.
   — Знаю, мэм, — вздохнул Марк. — Кругом такая засуха, что приходится браться за любое дело. Нужно заботиться о родителях, да и у Джастина с Уилли есть кого содержать.
   Уилли вытащил бумажник, чтобы показать фото своей семьи: рыженькой жены и трех девочек с морковными волосами. Джастин, не желая отставать, вынул снимок жены и протянул Бесси Джин.
   — Это моя Кэти, — гордо объявил он. — Наш первенький появится в начале августа.
   — Кого ждете? Мальчика или девочку? — полюбопытствовала Лорен.
   — Мы с Кэти решили, что не хотим знать заранее. Пусть будет сюрприз. А как Кэти любит танцевать! Жаль, что ее здесь нет!
   — С завтрашнего дня мы вкалываем по четырнадцать часов, — вставил Марк.
   — Зато деньги хорошие, так что жаловаться не приходится, — добавил Джастин.
   — Джастин, мы не поблагодарили вас как следует за то, что помогли в саду, — вмешалась Виола. — Такой занятой человек, как вы, нашел время выручить старух. Я испеку вам чудесный шоколадный торт. Мое фирменное блюдо.
   — Вы очень добры, мэм, но приходится допоздна торчать в аббатстве, и я буду приходить домой ночью. Правда, я обожаю шоколадный торт.
   — Договорились — просияла Виола, — вы его получите. Я просто оставлю его на пороге или отнесу на кухню.
   Марк принялся перечислять недочеты, которые еще необходимо исправить. Уилли поддел Джастина, получившего, по его мнению, легкую работу на хорах, тогда как им приходится лазать по лесам с банками краски.
   — Эй, я выполняю то, что приказано, — оправдывался Джастин. — Кроме того, от паров лака и олифы, накапливающихся на хорах, у меня голова кружится. Поэтому приходится делать больше перекуров, чем вы.
   — По крайней мере ты стоишь на полу, а мы с Уилли болтаемся на лесах, как обезьяны.
   — А что вы делаете на хорах? — спросила Лорен.
   — Отрываю старые прогнившие доски и заменяю новыми. За сто лет дерево состарилось и только что не рассыпается, особенно около органа. Работа скучная, зато, когда я закончу, увидите, какая будет красота!
   — Как вам живется в доме Моррисонов? — осведомилась Бесси Джин.
   — Нормально, — пожал плечами Марк. — Джастин посчитал, что домашние обязанности нужно делить, вот мы каждый заняли по комнате и убираем за собой. Так легче.
   За разговором Ник не заметил, как уплел два гамбургера. Файнберг сообщил, что Уэссон уже исключил из списка всех троих, действительно оказавшихся фермерами. И хотя они из кожи вон лезли, чтобы закончить реставрацию в срок, но в его представлении они по-прежнему оставались подозреваемыми. Как и каждый второй из тех, что пришли на пикник. Он не отнесется к проверке так легко.
   Один из старшеклассников пригласил Лорен танцевать. Та встала. Не найдя причин для возражений, Ник последовал за ними и, остановившись на краю площадки, стал следить за танцующими.
   Оркестр играл старую песню Элвиса Пресли. Лорен грациозно покачивалась в такт, пока партнер скакал вокруг резвым козликом, размахивая руками, так что девушке пришлось несколько раз уклоняться от грозивших ударов. Нику он показался кем-то вроде дублера в плохом фильме о восточных единоборствах, и судя по всему, Лорен едва удерживалась от смеха. Остальные танцоры старались держаться подальше от паренька, опасаясь получить пинок.
   Следующие два часа Лорен ни разу не присела. В перерывах между танцами она помогала убирать со столов, отвечала на приветствия, шутила с детьми, скользила сквозь толпу с легкостью и ловкостью, которым невольно позавидовал Ник.
   Она говорила, что в Холи-Оукс люди заботятся друг о друге, и теперь он видел это собственными глазами. Раньше он был уверен, что никто не должен знать, чем он занимается, кто его родители, братья и сестры. Но сейчас стал сомневаться. Может, это совсем неплохо. В Бостоне он даже не знал, кто у него соседи. По вечерам он приезжал домой, ставил машину в гараж, поднимался наверх и не выходил до самого утра. Не было ни времени, ни желания общаться с соседями. Он не знал даже, есть ли в квартале дети.