Страница:
Кожа ее казалась такой нежной, что у Коннора захватило дух. Развязав веревку, он спрятал ее в складках пледа и потер запястье девушки там, где краснел след от пеньки.
– Я потерял дом и семью, – произнес он после долгого молчания. – Теперь я сам себе хозяин. Где ночь застанет, там и голову приклоню. Сегодня ночью я приготовлю вам уютное гнездышко из одеял и вереска на склоне холма.
– Спасибо. – Она робко улыбнулась одними уголками губ. – Но я так устала! Думаю, засну где угодно, мне бы только найти место для ночлега, и я буду счастлива.
– Уверен, мы его найдем. – Он отступил в тень. – Ну вот, теперь вы свободны. Во всяком случае, пока. Но будьте осторожны! Это кусты колючего утесника, там полно шипов.
Она ответила ему красноречивым взглядом, затем походкой королевы направилась к кустам утесника и скрылась за ними.
– Не думайте, что без веревки вам удастся сбежать, миссис Макферсон, – весело крикнул Коннор ей вслед.
– Мистер Макферсон! Это не мое имя. Коннор невольно усмехнулся про себя.
Они прошли еще милю, и шум водопада стал громче. Теперь в воздухе явственно ощущалась влага. Коннор взял жену за руку, чтобы помочь ей перейти через груду камней. Их взгляды невольно встретились. В лунном свете он увидел незабываемую чарующую улыбку Кэтрин. Такой же мимолетной улыбкой она одарила Эндрю за несколько диких цветов, сорванных на холмах.
Коннор подозревал, что на этот раз оживленный блеск в ее глазах вызван не столько его присутствием, сколько содержимым фляги. Кэтрин опустошила где-то треть, хотя всякий раз кашляла, когда делала глоток.
Коннор тоже пару раз прикладывался к фляжке, чтобы согреться и набраться сил, но не слишком усердствовал. Виски расслабляло его. Он начинал думать о том, как ему хочется поцеловать Кэтрин, прикоснуться к ней, а нужно было думать только о том, как поскорее доставить ее в безопасное место.
Девушка споткнулась и тяжело вздохнула.
– Я очень устала. Не очень-то близко этот ваш разбойничий притон.
– Осталось совсем немного, обещаю.
– А вы всегда держите свои обещания? Если мой брат потребовал, чтобы вы сдержали слово, я требую от вас того же. И лучше бы мы действительно поскорее пришли.
– Доверьтесь мне. Осторожно, Кэтрин. – Он протянул руку и помог ей перейти через небольшой ручей по скользким камням.
– Не обращайтесь ко мне так. Никто меня так не зовет. Нас обвенчали этой ночью, но мы не настолько хорошо знакомы, чтобы обращаться друг к другу запросто, по имени.
– Тогда «миссис Макферсон», или даже «миссис Маккарран», по шотландскому обычаю.
– Мисс Маккарран, – спокойно возразила она. – Женщины в Шотландии часто сохраняют девичьи имена и после замужества. К тому же, – робко добавила она, – я не знаю, как долго мы с вами останемся женаты.
– Если вы ждете, что родня поможет вам скоро овдоветь, уверяю вас, этого не случится.
– У моих кузенов есть все основания гневаться на вас, но я не настолько жестока, чтобы желать вам смерти. Даже, несмотря на все, что случилось этой ночью… и то, что вы собираетесь сделать со мной.
Коннор остановился и окинул свою спутницу внимательным взглядом.
– И что же, как вы думаете, я собираюсь сделать с вами? – поинтересовался он убийственно-спокойным тоном. – Она не ответила, но в выражении ее глаз трудно было ошибиться. Он медленно привлек ее к себе. Дыхание девушки участилось, ночные тени отчетливо обрисовали ее грудь. – Похоже, вы думаете, что в моей голове водятся дурные мысли.
На горле Кэтрин затрепетала жилка.
– Я знаю, что произойдет сегодня ночью. – Она надменно вздернула подбородок.
Никогда еще Коннору не доводилось видеть такого прелестного создания. Меньше всего ему хотелось испугать ее, хотя, возможно, думать об этом следовало раньше. Искушение крепко сжать ее в своих объятиях было так велико, что он просто не мог ему противиться.
– Если бы я был таким испорченным, как вы думаете, мадам, – мягко прошептал он, – я бы уже совершил свое черное дело, воспользовавшись зарослями вереска вместо кровати. Зачем же мне было так долго тащить вас в свой дьявольский вертеп? Сами рассудите…
Она не отшатнулась, не вздрогнула. Только смотрела на него, не отводя глаз. Ее губы пылали, грудь вздымалась и опадала. Казалось, в этом хрупком теле живут отчаянная храбрость и стальная воля.
Коннор провел рукой по ее разметавшимся волосам. Его пальцы скользнули по щеке девушки, задержались на подбородке и погрузились в прохладную густую массу ее волос, таких нежных и шелковистых, что он с трудом перевел дух.
– Скажите мне, что, по-вашему, случится сегодня ночью? – шепнул он, гладя ее по щеке. – И чего бы вы хотели?
Она склонила голову ему на ладонь, закрыла глаза и замолчала. Коннор знал, о чем она думает, словно мог читать ее мысли. Он почувствовал, как бьется ее сердце, вторя биению его собственного.
Веки ее дрогнули.
– Если бы вы поцеловали меня еще разок, – пробормотала она, – возможно, мне стало бы понятно… что случится.
Словно волна, сметающая все на своем пути, его захлестнуло желание. Он обхватил ее за плечи, склонился над ней и поцеловал. Сердце бешено колотилось у него в груди, а все тело пылало огнем.
Он целовал ее снова и снова, не в силах остановиться, оторваться от ее губ. И с каждым поцелуем огонь в его груди все разрастался. Жажда душила его. Он ненасытно втягивал в себя вкус Кэтрин – аромат цветов, смешанный с горным воздухом и легким привкусом виски. Она тяжело дышала, все теснее прижимаясь к нему. И Коннор забыл обо всем на свете. Ему захотелось одного – целовать ее. Их больше ничто не разделяло. Не было ни неловкости, ни опасности, ни сомнений. Они больше не были чужими друг другу, не были незнакомцами, чьи судьбы случайно переплелись этой ночью.
Она запрокинула голову и обвила руками его шею. Из груди ее вырвался вздох. Губы раскрылись навстречу его губам, и Коннор ощутил их упоительную теплую влажность. Все его тело напряглось, наполняясь желанием продлить это восхитительное чувство, изведать его остроту.
Неистовый огонь сжигал Коннора изнутри. Теперь он уже не мог довольствоваться одними поцелуями. Ему хотелось большего. Он провел дрожащей рукой по шее девушки, коснулся гладкой округлости плеча. Скользнув пальцами вниз, к нежному полукружию, ее груди в вырезе платья, он нащупал жесткую ткань корсажа. Тонкую гибкую талию стягивали планки корсета и атлас. Пылая как в лихорадке, он просунул руку под плащ Кэтрин и нашел прореху на платье там, где еще совсем недавно сам надрезал ткань, пытаясь ослабить шнуровку.
Коннор не понимал, что с ним происходит. Неужели он пытается овладеть Кэтрин здесь, на камнях, словно грубое животное, которым она его считает? Нет, он не позволит вожделению взять над ним верх, ослепить его и лишить разума.
Коннор задыхался, кровь бешено стучала в висках. Губы девушки дрогнули и доверчиво потянулись к его губам, требуя новой ласки. Коннор призвал на помощь всю свою волю и прервал поцелуй.
Обхватив девушку за талию, он прижался пылающим лбом к ее лбу и замер, стремясь выровнять дыхание. Кэтрин нежно коснулась его щеки. Прикосновение ее пальцев напоминало легкий трепет крыльев бабочки. Оно несло в себе горечь и дарило прощение. Коннор зажмурился. Дыхание с хрипом вырывалось из его груди.
Он не заслуживал прощения, благодарности, недостоин был целовать ее. И все же только что он это сделал.
– Я даже не знаю вас, Коннор Макферсон, – мягко шепнула она. – Вам, конечно, не следовало бы вообще прикасаться ко мне… но когда вы это делаете, у меня возникает странное чувство… что именно так и должно быть.
Он невесело рассмеялся. Внутренний голос подсказывал ему, что Кэтрин права. Он представил, как, должно быть, упоительно любить ее, баюкать в своих объятиях. Какое острое наслаждение способна она дарить! Каждый раз, целуя ее, он ощущал, как в ее теле разгорается ответная страсть.
Коннор молчал, не находя достойного ответа. Пережитая вспышка неукротимого желания застала его врасплох. Никогда прежде он не испытывал ничего подобного. Он ожидал, что Кэтрин Маккарран окажется озорной и вспыльчивой девчонкой-сорванцом. С такой он бы легко справился, смог бы укротить приступы гнева и буйный нрав своей невесты. Но ее неожиданная мягкость, доброта и всепрощение обезоружили его. Пленница готова была благодарить своего похитителя. И похититель, потерянный и обескураженный, пытался разобраться в своих чувствах.
Жениться на воинственной амазонке, пытаясь защитить ее, – это одно, и совсем другое – ступить на зыбкую почву, не зная, что ждет тебя дальше.
– Хочу, чтобы вы знали, – призналась она. – Я не боюсь того, что может произойти. – Она явно храбрилась, но голос ее слегка дрожал. – Если мой брат хотел, чтобы мы поженились, у него, должно быть, имелись на то свои причины. Возможно, он стремился помочь мне избавиться от сэра Кэмпбелла, лорда Киннолла, которому обещал меня отец.
– Сэр Генри – не лорд Киннолл, – взревел Коннор. – Он лишь арендует это проклятое место. И у него нет на вас никаких прав.
– Теперь нет. Уверена, сэр Генри – достойный человек, но я никогда не хотела стать его женой. Я собиралась поговорить с ним об этом, когда обедала у него сегодня, но он не дал мне возможности завести этот разговор. Да и вообще весь вечер почти не слушал меня.
– Потому что он отнюдь не достойный человек, мадам! – в бешенстве прорычал новобрачный.
– У каждого человека есть свои сильные стороны, мистер Макферсон. Сэр Генри проявлял ко мне искреннее внимание и принял близко к сердцу несчастья, постигшие мою семью. Но я благодарна вам за то, что вы спасли меня от этого брака.
Коннор угрюмо нахмурился:
– Никакой я не герой! Не стоит думать так. Пленница лукаво склонила голову набок:
– Должна сознаться, мистер Макферсон, что мне понравилось быть похищенной.
– Понравилось?
– Это такое волнующее, захватывающее чувство… – В ее глазах мелькнуло смущение. – У меня возникают порой дурные желания, сэр, но прежде мне никогда не удавалось их осуществить. – Лучше бы она этого не говорила. От ее слов Коннора снова бросило в жар. – Я люблю риск и питаю склонность к приключениям. Это довольно опасное качество в сочетании с моим буйным нравом. Но до сегодняшнего дня мне не приходилось давать волю этой стороне своей натуры.
Любовь к приключениям? Эта девчонка больше года была якобитской шпионкой, по крайней мере так утверждает ее брат. Так неужели ей не хватает в жизни остроты и риска? Коннор озадаченно почесал в затылке.
– В этой жизни нам всем нужна твердость духа. И вам ее не Занимать, можете мне поверить.
Она упрямо покачала головой:
– Нет, это не обо мне, но я хотела бы извиниться за свою излишнюю порывистость. Мне не всегда удается держать себя в узде. И еще я не согласна с вами насчет сегодняшнего ночного приключения.
– Что ж, значит, мы по-разному смотрим на вещи.
Ее настроение поминутно менялось. Эта женщина казалась непостоянной и переменчивой, как ветер, а Коннор с трудом привыкал к переменам. Она то пылала ненавистью, то принималась благодарить своего похитителя. Одновременно робкая и храбрая, чопорная и страстная, она была чертенком и ангелом. «Непредсказуемая и непостижимая колдунья, – мрачно подумал Коннор. – Никогда не знаешь, чего от нее ожидать».
Он взял ее за руку и повел за собой.
– Вперед, мадам!
– Куда мы идем? В разбойничье логово? Должно быть, это пещера? А там можно согреться у огня и раздобыть какую-нибудь пищу?
– Вот еще! Это излишняя роскошь. А потом вы, чего доброго, потребуете горячую ванну и горничную? Или вам больше по душе мушкет и пороховница? – Коннор насмешливо изогнул бровь. – Как далеко способна завести вас страсть к приключениям?
– Мне не следовало упоминать об этом. Это всего лишь глупые фантазии. У меня храбрости не больше, чем у комара.
Макферсон искоса взглянул на нее.
– Я бы сказал, побольше, чем у нескольких комаров.
– Все, чего я хочу сейчас, – это оказаться наконец в постели… одной. Пожалуйста, помогите мне в этом, сэр. Если, конечно, у вас есть кровать.
Коннор застыл, скованный мучительным волнением.
– Поросшее вереском логово грабителя-горца.
– Ни теплой постели, ни очага, ни родного дома? Так вы и в самом деле бродяга? Настоящий разбойник?
– Лютый и свирепый, как волк. А теперь замолчите.
И все же ему все больше нравилось слушать ее голос, нежный и мелодичный, особо звучащий на безлюдных холмах, овеваемых легким ночным ветерком. Коннор с удивлением признался себе, что ему даже нравится ее болтовня. Во всяком случае, пока она не ворчит.
– Предупреждаю вас, надолго я не останусь в грязной разбойничьей пещере. Мне больше по вкусу дом, где я могла бы бесцельно слоняться по комнатам.
– Слоняйтесь сколько влезет, но немного погодя. А теперь – тсс!
И он закрыл ей рот ладонью, но не торопливо и сурово, как прежде, а нежно. Очень нежно.
Это было ошибкой. Ее губы, влажные и теплые, манили Коннора с неодолимой силой. Прикосновение, сладкое, как поцелуй, заставило его вздрогнуть и замереть. «Нет, только не сейчас!» – одернул он себя, отнимая руку. Прежде нужно было разобраться, что происходит, выяснить, какова его роль.
– Вы говорите столько же, сколько и я, – возмутилась девушка.
Разбойник метнул в ее сторону испепеляющий взгляд, но пленница и бровью не повела. Кэтрин Маккарран нисколько не походила на запуганную жертву похитителя.
Вскоре новобрачная тихонько чихнула и закашлялась. Коннор, немного поколебавшись, вытащил флягу и предложил своей спутнице выпить. Девушка сделала два или три глотка, затем Коннор забрал у нее флягу и сам приложился к горлышку.
Они продолжили путь. Следующий ручей пленница резво перескочила сама, без помощи горца. Она весело рассмеялась и широко раскинула руки.
– Тихо, – прошипел Коннор, притягивая девушку к себе.
– А иначе вы снова заткнете мне рот кляпом?
– Можете не сомневаться.
– Свяжете меня? – Она насмешливо склонила голову набок.
– Да! – прорычал Коннор. Похоже, пленнице доставляло удовольствие подтрунивать над ним. – Кажется, виски не только согрело вас, но и добавило храбрости.
– Да, мой страх перед бандитами заметно ослабел.
– Видно, вы теперь вообще ничего не боитесь. «Маленькая тигрица», – усмехнулся про себя Коннор, не сомневаясь, что этой ночью он похитил настоящего дьяволенка. Ухватив девушку за руку, он двинулся вперед.
– Мужчине без домашнего очага не нужна жена. Коннор вздрогнул и обернулся.
– Что?
– Зачем вы добыли себе невесту, если у вас нет дома? Вы не собираетесь обзаводиться домашним очагом? Мы живем не в средние века. Вам нет нужды похищать жену. Мужчине не всегда нужна жена, а лишь для… – Кэтрин пожала плечами.
– Для чего?
– Для любви, – пояснила она. – Соединения двух душ и сердец под благо… благосклонным покровительством небес.
Коннор раздраженно фыркнул.
– Лучше помолчите, а не то быстро узнаете, зачем мужчине может понадобиться жена.
– Для этого мужчине вовсе не всегда нужна жена. В большинстве городов существуют доступные женщины, которые готовы… – Она нерешительно замолчала.
Горец выжидающе поднял брови.
– Готовы к чему?
– Позаботиться о потребностях мужчины, – выпалила Кэтрин. – Вообще-то я слышала, что некоторые мужчины предпочитают сами заботиться о своих потребностях.
– Господи Иисусе, мадам?! – Коннор изумленно вытаращил глаза. – Вы говорите, как распутная девка. Где вы набрались подобных глупостей?
– В монастырской школе. Другие девочки знали довольно много о мужчинах.
– Это я вижу. А теперь вам лучше умолкнуть. – Он осторожно огляделся, но погони не было видно.
– Должно быть, это виски. Я ведь не привыкла прикладываться к бутылке.
– Это заметно, – пробормотал горец и потянул девушку за собой.
Глава 7
– Я потерял дом и семью, – произнес он после долгого молчания. – Теперь я сам себе хозяин. Где ночь застанет, там и голову приклоню. Сегодня ночью я приготовлю вам уютное гнездышко из одеял и вереска на склоне холма.
– Спасибо. – Она робко улыбнулась одними уголками губ. – Но я так устала! Думаю, засну где угодно, мне бы только найти место для ночлега, и я буду счастлива.
– Уверен, мы его найдем. – Он отступил в тень. – Ну вот, теперь вы свободны. Во всяком случае, пока. Но будьте осторожны! Это кусты колючего утесника, там полно шипов.
Она ответила ему красноречивым взглядом, затем походкой королевы направилась к кустам утесника и скрылась за ними.
– Не думайте, что без веревки вам удастся сбежать, миссис Макферсон, – весело крикнул Коннор ей вслед.
– Мистер Макферсон! Это не мое имя. Коннор невольно усмехнулся про себя.
Они прошли еще милю, и шум водопада стал громче. Теперь в воздухе явственно ощущалась влага. Коннор взял жену за руку, чтобы помочь ей перейти через груду камней. Их взгляды невольно встретились. В лунном свете он увидел незабываемую чарующую улыбку Кэтрин. Такой же мимолетной улыбкой она одарила Эндрю за несколько диких цветов, сорванных на холмах.
Коннор подозревал, что на этот раз оживленный блеск в ее глазах вызван не столько его присутствием, сколько содержимым фляги. Кэтрин опустошила где-то треть, хотя всякий раз кашляла, когда делала глоток.
Коннор тоже пару раз прикладывался к фляжке, чтобы согреться и набраться сил, но не слишком усердствовал. Виски расслабляло его. Он начинал думать о том, как ему хочется поцеловать Кэтрин, прикоснуться к ней, а нужно было думать только о том, как поскорее доставить ее в безопасное место.
Девушка споткнулась и тяжело вздохнула.
– Я очень устала. Не очень-то близко этот ваш разбойничий притон.
– Осталось совсем немного, обещаю.
– А вы всегда держите свои обещания? Если мой брат потребовал, чтобы вы сдержали слово, я требую от вас того же. И лучше бы мы действительно поскорее пришли.
– Доверьтесь мне. Осторожно, Кэтрин. – Он протянул руку и помог ей перейти через небольшой ручей по скользким камням.
– Не обращайтесь ко мне так. Никто меня так не зовет. Нас обвенчали этой ночью, но мы не настолько хорошо знакомы, чтобы обращаться друг к другу запросто, по имени.
– Тогда «миссис Макферсон», или даже «миссис Маккарран», по шотландскому обычаю.
– Мисс Маккарран, – спокойно возразила она. – Женщины в Шотландии часто сохраняют девичьи имена и после замужества. К тому же, – робко добавила она, – я не знаю, как долго мы с вами останемся женаты.
– Если вы ждете, что родня поможет вам скоро овдоветь, уверяю вас, этого не случится.
– У моих кузенов есть все основания гневаться на вас, но я не настолько жестока, чтобы желать вам смерти. Даже, несмотря на все, что случилось этой ночью… и то, что вы собираетесь сделать со мной.
Коннор остановился и окинул свою спутницу внимательным взглядом.
– И что же, как вы думаете, я собираюсь сделать с вами? – поинтересовался он убийственно-спокойным тоном. – Она не ответила, но в выражении ее глаз трудно было ошибиться. Он медленно привлек ее к себе. Дыхание девушки участилось, ночные тени отчетливо обрисовали ее грудь. – Похоже, вы думаете, что в моей голове водятся дурные мысли.
На горле Кэтрин затрепетала жилка.
– Я знаю, что произойдет сегодня ночью. – Она надменно вздернула подбородок.
Никогда еще Коннору не доводилось видеть такого прелестного создания. Меньше всего ему хотелось испугать ее, хотя, возможно, думать об этом следовало раньше. Искушение крепко сжать ее в своих объятиях было так велико, что он просто не мог ему противиться.
– Если бы я был таким испорченным, как вы думаете, мадам, – мягко прошептал он, – я бы уже совершил свое черное дело, воспользовавшись зарослями вереска вместо кровати. Зачем же мне было так долго тащить вас в свой дьявольский вертеп? Сами рассудите…
Она не отшатнулась, не вздрогнула. Только смотрела на него, не отводя глаз. Ее губы пылали, грудь вздымалась и опадала. Казалось, в этом хрупком теле живут отчаянная храбрость и стальная воля.
Коннор провел рукой по ее разметавшимся волосам. Его пальцы скользнули по щеке девушки, задержались на подбородке и погрузились в прохладную густую массу ее волос, таких нежных и шелковистых, что он с трудом перевел дух.
– Скажите мне, что, по-вашему, случится сегодня ночью? – шепнул он, гладя ее по щеке. – И чего бы вы хотели?
Она склонила голову ему на ладонь, закрыла глаза и замолчала. Коннор знал, о чем она думает, словно мог читать ее мысли. Он почувствовал, как бьется ее сердце, вторя биению его собственного.
Веки ее дрогнули.
– Если бы вы поцеловали меня еще разок, – пробормотала она, – возможно, мне стало бы понятно… что случится.
Словно волна, сметающая все на своем пути, его захлестнуло желание. Он обхватил ее за плечи, склонился над ней и поцеловал. Сердце бешено колотилось у него в груди, а все тело пылало огнем.
Он целовал ее снова и снова, не в силах остановиться, оторваться от ее губ. И с каждым поцелуем огонь в его груди все разрастался. Жажда душила его. Он ненасытно втягивал в себя вкус Кэтрин – аромат цветов, смешанный с горным воздухом и легким привкусом виски. Она тяжело дышала, все теснее прижимаясь к нему. И Коннор забыл обо всем на свете. Ему захотелось одного – целовать ее. Их больше ничто не разделяло. Не было ни неловкости, ни опасности, ни сомнений. Они больше не были чужими друг другу, не были незнакомцами, чьи судьбы случайно переплелись этой ночью.
Она запрокинула голову и обвила руками его шею. Из груди ее вырвался вздох. Губы раскрылись навстречу его губам, и Коннор ощутил их упоительную теплую влажность. Все его тело напряглось, наполняясь желанием продлить это восхитительное чувство, изведать его остроту.
Неистовый огонь сжигал Коннора изнутри. Теперь он уже не мог довольствоваться одними поцелуями. Ему хотелось большего. Он провел дрожащей рукой по шее девушки, коснулся гладкой округлости плеча. Скользнув пальцами вниз, к нежному полукружию, ее груди в вырезе платья, он нащупал жесткую ткань корсажа. Тонкую гибкую талию стягивали планки корсета и атлас. Пылая как в лихорадке, он просунул руку под плащ Кэтрин и нашел прореху на платье там, где еще совсем недавно сам надрезал ткань, пытаясь ослабить шнуровку.
Коннор не понимал, что с ним происходит. Неужели он пытается овладеть Кэтрин здесь, на камнях, словно грубое животное, которым она его считает? Нет, он не позволит вожделению взять над ним верх, ослепить его и лишить разума.
Коннор задыхался, кровь бешено стучала в висках. Губы девушки дрогнули и доверчиво потянулись к его губам, требуя новой ласки. Коннор призвал на помощь всю свою волю и прервал поцелуй.
Обхватив девушку за талию, он прижался пылающим лбом к ее лбу и замер, стремясь выровнять дыхание. Кэтрин нежно коснулась его щеки. Прикосновение ее пальцев напоминало легкий трепет крыльев бабочки. Оно несло в себе горечь и дарило прощение. Коннор зажмурился. Дыхание с хрипом вырывалось из его груди.
Он не заслуживал прощения, благодарности, недостоин был целовать ее. И все же только что он это сделал.
– Я даже не знаю вас, Коннор Макферсон, – мягко шепнула она. – Вам, конечно, не следовало бы вообще прикасаться ко мне… но когда вы это делаете, у меня возникает странное чувство… что именно так и должно быть.
Он невесело рассмеялся. Внутренний голос подсказывал ему, что Кэтрин права. Он представил, как, должно быть, упоительно любить ее, баюкать в своих объятиях. Какое острое наслаждение способна она дарить! Каждый раз, целуя ее, он ощущал, как в ее теле разгорается ответная страсть.
Коннор молчал, не находя достойного ответа. Пережитая вспышка неукротимого желания застала его врасплох. Никогда прежде он не испытывал ничего подобного. Он ожидал, что Кэтрин Маккарран окажется озорной и вспыльчивой девчонкой-сорванцом. С такой он бы легко справился, смог бы укротить приступы гнева и буйный нрав своей невесты. Но ее неожиданная мягкость, доброта и всепрощение обезоружили его. Пленница готова была благодарить своего похитителя. И похититель, потерянный и обескураженный, пытался разобраться в своих чувствах.
Жениться на воинственной амазонке, пытаясь защитить ее, – это одно, и совсем другое – ступить на зыбкую почву, не зная, что ждет тебя дальше.
– Хочу, чтобы вы знали, – призналась она. – Я не боюсь того, что может произойти. – Она явно храбрилась, но голос ее слегка дрожал. – Если мой брат хотел, чтобы мы поженились, у него, должно быть, имелись на то свои причины. Возможно, он стремился помочь мне избавиться от сэра Кэмпбелла, лорда Киннолла, которому обещал меня отец.
– Сэр Генри – не лорд Киннолл, – взревел Коннор. – Он лишь арендует это проклятое место. И у него нет на вас никаких прав.
– Теперь нет. Уверена, сэр Генри – достойный человек, но я никогда не хотела стать его женой. Я собиралась поговорить с ним об этом, когда обедала у него сегодня, но он не дал мне возможности завести этот разговор. Да и вообще весь вечер почти не слушал меня.
– Потому что он отнюдь не достойный человек, мадам! – в бешенстве прорычал новобрачный.
– У каждого человека есть свои сильные стороны, мистер Макферсон. Сэр Генри проявлял ко мне искреннее внимание и принял близко к сердцу несчастья, постигшие мою семью. Но я благодарна вам за то, что вы спасли меня от этого брака.
Коннор угрюмо нахмурился:
– Никакой я не герой! Не стоит думать так. Пленница лукаво склонила голову набок:
– Должна сознаться, мистер Макферсон, что мне понравилось быть похищенной.
– Понравилось?
– Это такое волнующее, захватывающее чувство… – В ее глазах мелькнуло смущение. – У меня возникают порой дурные желания, сэр, но прежде мне никогда не удавалось их осуществить. – Лучше бы она этого не говорила. От ее слов Коннора снова бросило в жар. – Я люблю риск и питаю склонность к приключениям. Это довольно опасное качество в сочетании с моим буйным нравом. Но до сегодняшнего дня мне не приходилось давать волю этой стороне своей натуры.
Любовь к приключениям? Эта девчонка больше года была якобитской шпионкой, по крайней мере так утверждает ее брат. Так неужели ей не хватает в жизни остроты и риска? Коннор озадаченно почесал в затылке.
– В этой жизни нам всем нужна твердость духа. И вам ее не Занимать, можете мне поверить.
Она упрямо покачала головой:
– Нет, это не обо мне, но я хотела бы извиниться за свою излишнюю порывистость. Мне не всегда удается держать себя в узде. И еще я не согласна с вами насчет сегодняшнего ночного приключения.
– Что ж, значит, мы по-разному смотрим на вещи.
Ее настроение поминутно менялось. Эта женщина казалась непостоянной и переменчивой, как ветер, а Коннор с трудом привыкал к переменам. Она то пылала ненавистью, то принималась благодарить своего похитителя. Одновременно робкая и храбрая, чопорная и страстная, она была чертенком и ангелом. «Непредсказуемая и непостижимая колдунья, – мрачно подумал Коннор. – Никогда не знаешь, чего от нее ожидать».
Он взял ее за руку и повел за собой.
– Вперед, мадам!
– Куда мы идем? В разбойничье логово? Должно быть, это пещера? А там можно согреться у огня и раздобыть какую-нибудь пищу?
– Вот еще! Это излишняя роскошь. А потом вы, чего доброго, потребуете горячую ванну и горничную? Или вам больше по душе мушкет и пороховница? – Коннор насмешливо изогнул бровь. – Как далеко способна завести вас страсть к приключениям?
– Мне не следовало упоминать об этом. Это всего лишь глупые фантазии. У меня храбрости не больше, чем у комара.
Макферсон искоса взглянул на нее.
– Я бы сказал, побольше, чем у нескольких комаров.
– Все, чего я хочу сейчас, – это оказаться наконец в постели… одной. Пожалуйста, помогите мне в этом, сэр. Если, конечно, у вас есть кровать.
Коннор застыл, скованный мучительным волнением.
– Поросшее вереском логово грабителя-горца.
– Ни теплой постели, ни очага, ни родного дома? Так вы и в самом деле бродяга? Настоящий разбойник?
– Лютый и свирепый, как волк. А теперь замолчите.
И все же ему все больше нравилось слушать ее голос, нежный и мелодичный, особо звучащий на безлюдных холмах, овеваемых легким ночным ветерком. Коннор с удивлением признался себе, что ему даже нравится ее болтовня. Во всяком случае, пока она не ворчит.
– Предупреждаю вас, надолго я не останусь в грязной разбойничьей пещере. Мне больше по вкусу дом, где я могла бы бесцельно слоняться по комнатам.
– Слоняйтесь сколько влезет, но немного погодя. А теперь – тсс!
И он закрыл ей рот ладонью, но не торопливо и сурово, как прежде, а нежно. Очень нежно.
Это было ошибкой. Ее губы, влажные и теплые, манили Коннора с неодолимой силой. Прикосновение, сладкое, как поцелуй, заставило его вздрогнуть и замереть. «Нет, только не сейчас!» – одернул он себя, отнимая руку. Прежде нужно было разобраться, что происходит, выяснить, какова его роль.
– Вы говорите столько же, сколько и я, – возмутилась девушка.
Разбойник метнул в ее сторону испепеляющий взгляд, но пленница и бровью не повела. Кэтрин Маккарран нисколько не походила на запуганную жертву похитителя.
Вскоре новобрачная тихонько чихнула и закашлялась. Коннор, немного поколебавшись, вытащил флягу и предложил своей спутнице выпить. Девушка сделала два или три глотка, затем Коннор забрал у нее флягу и сам приложился к горлышку.
Они продолжили путь. Следующий ручей пленница резво перескочила сама, без помощи горца. Она весело рассмеялась и широко раскинула руки.
– Тихо, – прошипел Коннор, притягивая девушку к себе.
– А иначе вы снова заткнете мне рот кляпом?
– Можете не сомневаться.
– Свяжете меня? – Она насмешливо склонила голову набок.
– Да! – прорычал Коннор. Похоже, пленнице доставляло удовольствие подтрунивать над ним. – Кажется, виски не только согрело вас, но и добавило храбрости.
– Да, мой страх перед бандитами заметно ослабел.
– Видно, вы теперь вообще ничего не боитесь. «Маленькая тигрица», – усмехнулся про себя Коннор, не сомневаясь, что этой ночью он похитил настоящего дьяволенка. Ухватив девушку за руку, он двинулся вперед.
– Мужчине без домашнего очага не нужна жена. Коннор вздрогнул и обернулся.
– Что?
– Зачем вы добыли себе невесту, если у вас нет дома? Вы не собираетесь обзаводиться домашним очагом? Мы живем не в средние века. Вам нет нужды похищать жену. Мужчине не всегда нужна жена, а лишь для… – Кэтрин пожала плечами.
– Для чего?
– Для любви, – пояснила она. – Соединения двух душ и сердец под благо… благосклонным покровительством небес.
Коннор раздраженно фыркнул.
– Лучше помолчите, а не то быстро узнаете, зачем мужчине может понадобиться жена.
– Для этого мужчине вовсе не всегда нужна жена. В большинстве городов существуют доступные женщины, которые готовы… – Она нерешительно замолчала.
Горец выжидающе поднял брови.
– Готовы к чему?
– Позаботиться о потребностях мужчины, – выпалила Кэтрин. – Вообще-то я слышала, что некоторые мужчины предпочитают сами заботиться о своих потребностях.
– Господи Иисусе, мадам?! – Коннор изумленно вытаращил глаза. – Вы говорите, как распутная девка. Где вы набрались подобных глупостей?
– В монастырской школе. Другие девочки знали довольно много о мужчинах.
– Это я вижу. А теперь вам лучше умолкнуть. – Он осторожно огляделся, но погони не было видно.
– Должно быть, это виски. Я ведь не привыкла прикладываться к бутылке.
– Это заметно, – пробормотал горец и потянул девушку за собой.
Глава 7
Выйдя из зарослей вечнозеленых деревьев, росших по краю крутого склона холма, Софи услышала громкий шум водопада. Она послушно следовала за Макферсоном по колкому ковру из сосновых иголок. Вглядевшись в темноту, заметила молочно-белые струи воды, изливающиеся вниз, подобно потокам лунного света. Под водопадом темнел выступ в скале.
Приблизившись, Софи смогла разглядеть черную расселину, куда бурным пенным ручьем стекала вода. Горец крепко держал свою спутницу за руку. Исходившие от него уверенность и сила внушали чувство покоя и безопасности.
– О! – воскликнула Софи, повышая голос, чтобы перекричать шум водопада. – Здесь так пустынно и так красиво!
Не отвечая, он потянул ее за руку и повел вдоль обрыва к струям падающей воды. Софи покорно пошла за ним. Она не слишком доверяла горцу, но не сомневалась, что здесь ее безопасности ничто не угрожает.
Спина и широкие плечи разбойника скрывались под складками пледа, а его мощные ноги ступали уверенно и легко. Казалось, каждое его движение исполнено грубой силы и подобно звериной грации.
Софи задумалась о том, куда он ее ведет. И вдруг она поняла, что вместе со страхом испытывает какое-то иное, необъяснимое, волнующее чувство, которое зашевелилось в ее душе.
Этот разбойник умел хранить свои секреты. Что ей известно о нем, кроме имени? Что Макферсон предпочитал держаться в стороне от солдат и что он знаком с ее братом, к добру ли или к худу. Об остальном можно было только догадываться.
Он вел ее вверх по узкой тропе мимо ревущего водопада. На фоне черных отвесных скал пенные струи воды напоминали растрепанные ветром белые хвосты исполинских лошадей. Вскоре водопад остался позади, шум воды постепенно стих. Они принялись взбираться на косогор, держась русла широкого и быстрого ручья. Шли они так близко к воде, что туфли и подол платья Софи мгновенно намокли.
В туманной мгле девушка могла разглядеть лишь извивающуюся ленту ручья и грубые очертания ближайших холмов. Она не сомневалась, что все еще находится на земле Маккарранов. Их владения простирались на многие мили вокруг часовни Святого Филлана. Данкриффу Маккаррану принадлежало двенадцать тысяч акров земли, опоясывающей большую часть долины и холмов. Владения скромные, но довольно обширные.
Софи невольно взвизгнула, наступив в глубокую холодную лужу. Ее изящные бальные туфельки на тонкой подошве, с высокими каблуками и серебряными пряжками, совсем не годились для ночных прогулок по холмам. У бедняжки замерзли ноги, а пятки стерлись чуть ли не до крови.
Согревшее ее виски давно выветрилось. Софи едва стояла на ногах от усталости и была благодарна мистеру Макферсону за помощь. Сильными и надежными руками он неизменно поддерживал ее и тянул за собой.
На вершине холма гулял ледяной ветер. Далеко внизу, в глубокой расщелине, бурлил и пенился ручей. Софи остановилась вслед за Макферсоном. Он протянул руку, указывая вдаль.
За ручьем, по другую сторону вытянутого луга, на самом холме возвышался замок. На фоне черного ночного неба отчетливо выделялся окутанный туманной мглой его мрачный силуэт.
Устремленные вверх острые обломки камня напоминали ощерившуюся пасть. К треснувшим стенам лепились какие-то зубчатые полубашни, а сквозь пустые провалы окон не проникал ни один луч света. Осыпавшаяся стена окружала двор. Основание замка скрывалось в легкой дымке.
Жутковатое место, пустынное, заброшенное и мрачное. Софи невольно содрогнулась.
– И это ваш дом? – прошептала она.
– Я здесь живу.
Он взял ее за руку и зашагал вниз по склону. Громада замка надвигалась на них. Вблизи она казалась еще более зловещей.
Теперь путникам оставалось лишь пересечь ручей и луговину. Софи вгляделась в руины и тихонько ахнула.
– Я знаю это место! Глендун… да… То-то мне показалось знакомым это название! Я не раз слышала его в детстве. Когда-то этот замок принадлежал моему клану. Здесь уже многие века никто не живет.
– Ваши предки покинули Глендун давным-давно, когда обвалы и оползни превратили это место в настоящее корыто дьявола.
– Когда-то я слышала истории об этом… По слухам, здесь водятся привидения.
– Привидения не причинят вам вреда. Софи испуганно затаила дыхание.
– Вы их видели?
– Нет. Боюсь, я не слишком-то верю в подобные вещи, но местные призраки уже несколько раз спасали мне жизнь.
– Как такое возможно?
– Никто не осмеливается забраться сюда, если, конечно, обстоятельства не вынудят. В замок довольно трудно попасть. Дорога длинная и опасная, к тому же Глендун надежно охраняют легенды. Это место считается дурным. Здесь не дождешься ни Божьего благословения, ни счастья.
– А когда-то все было иначе.
– Возможно. Но если нежданные гости подбираются слишком близко к замку, привидения Глендуна отпугивают их жуткими стонами и воплями.
– Воплями? – взволнованно выдохнула Софи.
– Это приносит немалую пользу разбойникам, которые прячутся здесь.
Софи озадаченно нахмурилась. Ей пришло в голову, что Макферсон попросту подшучивает над ней. Горец снова потянул ее за собой, но новобрачная не двинулась с места.
– Пойдемте, – весело позвал он. – Вам нечего бояться. Это призраки из рода Маккарранов. Они будут только рады встретить женщину своего клана.
Софи растерянно оглянулась.
– Я… пожалуйста… вы должны отпустить меня…
– А как же ваша любовь к приключениям?
– Всему, знаете ли, есть предел. Воющие привидения – это слишком. Произошла ужасная ошибка, мистер Макферсон. Нам не следовало… Ох, лучше бы я не соглашалась. Разбойники – это одно, но призраки… Боюсь, я не смогу встретиться с ними лицом к лицу.
Пленница попятилась. В детстве ее мучили ночные кошмары с привидениями и оборотнями. Даже сейчас, уже став взрослой, она страшилась темноты. Давным-давно Софи приходилось слышать, что в замке Глендун водятся привидения, хотя никто из ее близких их не видел.
Трясясь от ужаса, она отвернулась от замка и попыталась вырваться из рук Макферсона. Только бы он ее отпустил! Она бежала бы, сколько хватит сил, подальше от этого жуткого места, лишь бы унести скорее ноги.
Похититель наклонился и тихо шепнул ей на ухо:
– В той стороне лежит очень коварный спуск. Вы и сами это знаете. Сможете одолеть его одна в темноте? А здесь, – он взял ее за плечи и повернул лицом к ужасному замку, – живут призраки и разбойники. Так какую дорогу вы выбираете, девочка моя? – Теплые ладони разбойника мягко сжимали ее плечи. Софи посмотрела на черный силуэт замка, потом повернулась и бросила взгляд на отвесный спуск. Ее охватила дрожь. – Призовите на помощь всю свою отвагу. И какую бы дорогу вы ни выбрали, вас ждет приключение.
Софи затаила дыхание и закрыла глаза. Казалось, она замерла на вершине утеса, уже готовая прыгнуть вниз. Не зная, на что решиться, Софи нащупала на груди серебряную цепочку и сжала в кулаке хрустальный кулон. Может, дремлющая внутри талисмана волшебная сила поможет сделать выбор? Девушка глубоко вздохнула. Теперь она знала. Знала точно. Ее путь лежит в Глендун.
– Я готова пойти куда угодно, лишь бы найти очаг, подушку и чашку горячего чая. – Она решительно вздернула подбородок.
«Я готова пойти куда угодно, лишь бы найти свою любовь», – хотелось ей сказать, но Софи благоразумно промолчала. Похоже, волшебный камень вел ее навстречу любви, но неужели она найдет ее в этом мрачном месте?
– Что ж, тогда идемте со мной. – Макферсон взял ее за руку. С колотящимся сердцем она пошла за ним, настороженно разглядывая замок, возвышающийся на черном холме. Бурный ручей в расщелине надежно охранял его, выполняя роль крепостного рва. Отвесные склоны ущелья казались непреодолимыми.
– И где же мост?
– Если бы здесь был мост, любой чужак мог бы пробраться в замок. – Макферсон махнул рукой в сторону ущелья. – Нам придется прыгнуть.
Софи изумленно открыла рот:
– Прыгнуть?
– Или же нам придется пуститься в обратный путь вниз с холма и поискать себе пещеру для ночлега.
В голосе разбойника послышались насмешливые нотки. Софи решила, что Макферсон снова испытывает ее. Она безумно устала и чувствовала себя вконец измученной и несчастной, но сдаваться не собиралась. Девушка хотела доказать, что готова встретиться лицом к лицу с любыми трудностями, держась при этом храбро и с достоинством. Как и у этого бандита, у нее тоже есть своя гордость.
Макферсон выпустил из рук пленницу, отступил на несколько шагов, затем разбежался и перепрыгнул расщелину. Он приземлился по другую сторону ущелья легко и изящно, словно танцор.
– Это не так уж и страшно, – бодро заметил он. – Идите сюда.
– Нет! – Софи испуганно попятилась, раздумывая, не лучше ли будет сбежать, пока их разделяет расщелина. Увидев перед собой темный, полный опасностей косогор, она резко остановилась.
Горец снова прыгнул, приземлился рядом с девушкой и взял ее за руку, прежде чем она успела двинуться с места.
– Вам придется сделать совсем маленький прыжок. Расстояние кажется большим из-за глубокой расщелины. Думаю, вы справитесь.
– Ах вы думаете?! – Она смерила его уничтожающим взглядом. Вырвавшись из рук разбойника, Софи решительно направилась вдоль обрыва. – Наверняка существует и другой способ перебраться на ту сторону. Не все же умеют прыгать! Когда Глендун населяли живые люди, а не призраки, вряд ли они скакали, как козы, чтобы выбраться из замка, – проворчала она.
Приблизившись, Софи смогла разглядеть черную расселину, куда бурным пенным ручьем стекала вода. Горец крепко держал свою спутницу за руку. Исходившие от него уверенность и сила внушали чувство покоя и безопасности.
– О! – воскликнула Софи, повышая голос, чтобы перекричать шум водопада. – Здесь так пустынно и так красиво!
Не отвечая, он потянул ее за руку и повел вдоль обрыва к струям падающей воды. Софи покорно пошла за ним. Она не слишком доверяла горцу, но не сомневалась, что здесь ее безопасности ничто не угрожает.
Спина и широкие плечи разбойника скрывались под складками пледа, а его мощные ноги ступали уверенно и легко. Казалось, каждое его движение исполнено грубой силы и подобно звериной грации.
Софи задумалась о том, куда он ее ведет. И вдруг она поняла, что вместе со страхом испытывает какое-то иное, необъяснимое, волнующее чувство, которое зашевелилось в ее душе.
Этот разбойник умел хранить свои секреты. Что ей известно о нем, кроме имени? Что Макферсон предпочитал держаться в стороне от солдат и что он знаком с ее братом, к добру ли или к худу. Об остальном можно было только догадываться.
Он вел ее вверх по узкой тропе мимо ревущего водопада. На фоне черных отвесных скал пенные струи воды напоминали растрепанные ветром белые хвосты исполинских лошадей. Вскоре водопад остался позади, шум воды постепенно стих. Они принялись взбираться на косогор, держась русла широкого и быстрого ручья. Шли они так близко к воде, что туфли и подол платья Софи мгновенно намокли.
В туманной мгле девушка могла разглядеть лишь извивающуюся ленту ручья и грубые очертания ближайших холмов. Она не сомневалась, что все еще находится на земле Маккарранов. Их владения простирались на многие мили вокруг часовни Святого Филлана. Данкриффу Маккаррану принадлежало двенадцать тысяч акров земли, опоясывающей большую часть долины и холмов. Владения скромные, но довольно обширные.
Софи невольно взвизгнула, наступив в глубокую холодную лужу. Ее изящные бальные туфельки на тонкой подошве, с высокими каблуками и серебряными пряжками, совсем не годились для ночных прогулок по холмам. У бедняжки замерзли ноги, а пятки стерлись чуть ли не до крови.
Согревшее ее виски давно выветрилось. Софи едва стояла на ногах от усталости и была благодарна мистеру Макферсону за помощь. Сильными и надежными руками он неизменно поддерживал ее и тянул за собой.
На вершине холма гулял ледяной ветер. Далеко внизу, в глубокой расщелине, бурлил и пенился ручей. Софи остановилась вслед за Макферсоном. Он протянул руку, указывая вдаль.
За ручьем, по другую сторону вытянутого луга, на самом холме возвышался замок. На фоне черного ночного неба отчетливо выделялся окутанный туманной мглой его мрачный силуэт.
Устремленные вверх острые обломки камня напоминали ощерившуюся пасть. К треснувшим стенам лепились какие-то зубчатые полубашни, а сквозь пустые провалы окон не проникал ни один луч света. Осыпавшаяся стена окружала двор. Основание замка скрывалось в легкой дымке.
Жутковатое место, пустынное, заброшенное и мрачное. Софи невольно содрогнулась.
– И это ваш дом? – прошептала она.
– Я здесь живу.
Он взял ее за руку и зашагал вниз по склону. Громада замка надвигалась на них. Вблизи она казалась еще более зловещей.
Теперь путникам оставалось лишь пересечь ручей и луговину. Софи вгляделась в руины и тихонько ахнула.
– Я знаю это место! Глендун… да… То-то мне показалось знакомым это название! Я не раз слышала его в детстве. Когда-то этот замок принадлежал моему клану. Здесь уже многие века никто не живет.
– Ваши предки покинули Глендун давным-давно, когда обвалы и оползни превратили это место в настоящее корыто дьявола.
– Когда-то я слышала истории об этом… По слухам, здесь водятся привидения.
– Привидения не причинят вам вреда. Софи испуганно затаила дыхание.
– Вы их видели?
– Нет. Боюсь, я не слишком-то верю в подобные вещи, но местные призраки уже несколько раз спасали мне жизнь.
– Как такое возможно?
– Никто не осмеливается забраться сюда, если, конечно, обстоятельства не вынудят. В замок довольно трудно попасть. Дорога длинная и опасная, к тому же Глендун надежно охраняют легенды. Это место считается дурным. Здесь не дождешься ни Божьего благословения, ни счастья.
– А когда-то все было иначе.
– Возможно. Но если нежданные гости подбираются слишком близко к замку, привидения Глендуна отпугивают их жуткими стонами и воплями.
– Воплями? – взволнованно выдохнула Софи.
– Это приносит немалую пользу разбойникам, которые прячутся здесь.
Софи озадаченно нахмурилась. Ей пришло в голову, что Макферсон попросту подшучивает над ней. Горец снова потянул ее за собой, но новобрачная не двинулась с места.
– Пойдемте, – весело позвал он. – Вам нечего бояться. Это призраки из рода Маккарранов. Они будут только рады встретить женщину своего клана.
Софи растерянно оглянулась.
– Я… пожалуйста… вы должны отпустить меня…
– А как же ваша любовь к приключениям?
– Всему, знаете ли, есть предел. Воющие привидения – это слишком. Произошла ужасная ошибка, мистер Макферсон. Нам не следовало… Ох, лучше бы я не соглашалась. Разбойники – это одно, но призраки… Боюсь, я не смогу встретиться с ними лицом к лицу.
Пленница попятилась. В детстве ее мучили ночные кошмары с привидениями и оборотнями. Даже сейчас, уже став взрослой, она страшилась темноты. Давным-давно Софи приходилось слышать, что в замке Глендун водятся привидения, хотя никто из ее близких их не видел.
Трясясь от ужаса, она отвернулась от замка и попыталась вырваться из рук Макферсона. Только бы он ее отпустил! Она бежала бы, сколько хватит сил, подальше от этого жуткого места, лишь бы унести скорее ноги.
Похититель наклонился и тихо шепнул ей на ухо:
– В той стороне лежит очень коварный спуск. Вы и сами это знаете. Сможете одолеть его одна в темноте? А здесь, – он взял ее за плечи и повернул лицом к ужасному замку, – живут призраки и разбойники. Так какую дорогу вы выбираете, девочка моя? – Теплые ладони разбойника мягко сжимали ее плечи. Софи посмотрела на черный силуэт замка, потом повернулась и бросила взгляд на отвесный спуск. Ее охватила дрожь. – Призовите на помощь всю свою отвагу. И какую бы дорогу вы ни выбрали, вас ждет приключение.
Софи затаила дыхание и закрыла глаза. Казалось, она замерла на вершине утеса, уже готовая прыгнуть вниз. Не зная, на что решиться, Софи нащупала на груди серебряную цепочку и сжала в кулаке хрустальный кулон. Может, дремлющая внутри талисмана волшебная сила поможет сделать выбор? Девушка глубоко вздохнула. Теперь она знала. Знала точно. Ее путь лежит в Глендун.
– Я готова пойти куда угодно, лишь бы найти очаг, подушку и чашку горячего чая. – Она решительно вздернула подбородок.
«Я готова пойти куда угодно, лишь бы найти свою любовь», – хотелось ей сказать, но Софи благоразумно промолчала. Похоже, волшебный камень вел ее навстречу любви, но неужели она найдет ее в этом мрачном месте?
– Что ж, тогда идемте со мной. – Макферсон взял ее за руку. С колотящимся сердцем она пошла за ним, настороженно разглядывая замок, возвышающийся на черном холме. Бурный ручей в расщелине надежно охранял его, выполняя роль крепостного рва. Отвесные склоны ущелья казались непреодолимыми.
– И где же мост?
– Если бы здесь был мост, любой чужак мог бы пробраться в замок. – Макферсон махнул рукой в сторону ущелья. – Нам придется прыгнуть.
Софи изумленно открыла рот:
– Прыгнуть?
– Или же нам придется пуститься в обратный путь вниз с холма и поискать себе пещеру для ночлега.
В голосе разбойника послышались насмешливые нотки. Софи решила, что Макферсон снова испытывает ее. Она безумно устала и чувствовала себя вконец измученной и несчастной, но сдаваться не собиралась. Девушка хотела доказать, что готова встретиться лицом к лицу с любыми трудностями, держась при этом храбро и с достоинством. Как и у этого бандита, у нее тоже есть своя гордость.
Макферсон выпустил из рук пленницу, отступил на несколько шагов, затем разбежался и перепрыгнул расщелину. Он приземлился по другую сторону ущелья легко и изящно, словно танцор.
– Это не так уж и страшно, – бодро заметил он. – Идите сюда.
– Нет! – Софи испуганно попятилась, раздумывая, не лучше ли будет сбежать, пока их разделяет расщелина. Увидев перед собой темный, полный опасностей косогор, она резко остановилась.
Горец снова прыгнул, приземлился рядом с девушкой и взял ее за руку, прежде чем она успела двинуться с места.
– Вам придется сделать совсем маленький прыжок. Расстояние кажется большим из-за глубокой расщелины. Думаю, вы справитесь.
– Ах вы думаете?! – Она смерила его уничтожающим взглядом. Вырвавшись из рук разбойника, Софи решительно направилась вдоль обрыва. – Наверняка существует и другой способ перебраться на ту сторону. Не все же умеют прыгать! Когда Глендун населяли живые люди, а не призраки, вряд ли они скакали, как козы, чтобы выбраться из замка, – проворчала она.