Страница:
«Ради любви придется идти на жертвы». Так гласила старинная легенда. Однажды Софи уже совершила ошибку, мечтая принести себя в жертву во имя любви. Да и сейчас, лежа в объятиях Коннора Макферсона, она не знала, какая судьба уготована ей. Не пойдет ли она против судьбы, уступив желанию плоти? Но чем бы ни была томившая ее жажда – обычной страстью или волей прародительницы-феи, – эта сила лишила Софи Маккарран всякой способности рассуждать, Поцелуи Коннора, его прикосновения завораживали, подобно колдовскому зелью. И ей страстно захотелось быть околдованной «Любовь сама творит чудеса», – внезапно вспомнилось ей. Но то, что происходило с Софи, не могло быть любовью. Любовь не возникает так внезапно, тем более она не может вспыхнуть между пленницей и похитителем. И все же Софи отчаянно хотелось бросить вызов судьбе. Страсти слишком долго терзали ее тело, бушевали в ее душе, и теперь она готова была уступить. Возможно, это ошибка. «Но разве у меня есть выбор?» – спросила она себя. Да, горец похитил ее, увез силой. Но ведь она по собственной воле повторяла вслед за священником слова клятвы, навеки связавшей ее с разбойником!
Коннор нежно обхватил ее грудь ладонью, и мысли Софи спутались. Голова ее кружилась от виски, все тело пылало, кожа буквально горела от поцелуев. На мгновение губы Коннора прижались к ее шее, а в следующий миг его язык скользнул по ее губам. Губы Софи раскрылись. Она крепко обхватила руками его мускулистые плечи, где под полотняной рубашкой и шерстяным пледом проступали твердые бугры мышц.
Коннор провел рукой по гладкому изгибу ее бедра, прикрытому лишь тонкой тканью сорочки, Софи вздохнула и тихо застонала, нетерпеливо ожидая новых прикосновений, новых ласк. Поцелуи его, страстные, голодные и необузданные, сводили ее с ума. Он перевернул девушку на спину. Блуждая руками по ее телу, он подчинял его себе, покоряя, делая послушным. Он целовал ее лицо, шею, грудь, а Софи глухо стонала, захваченная незнакомым, ошеломляющим чувством. Тело сотрясала дрожь, кровь пульсировала, посылая горячие волны желания.
Софи запрокинула голову и закрыла глаза, но неожиданно фамильный талисман вновь напомнил о себе. Словно чья-то неведомая рука тянула за серебряную цепочку. Это магический кристалл напоминал ей о данном обещании. Софи должна найти истинную любовь! А когда это произойдет, ей предстоит сделать нелегкий выбор и пожертвовать многим. Пожертвовать своим сердцем.
Долгие годы Софи предпочитала не думать об этом. Она боялась потерять любовь, не успев обрести ее. А теперь она бросилась очертя голову прямиком в омут, толком не зная, к чему приведет ее безрассудный порыв.
Софи окончательно утратила способность думать. Казалось, поцелуи и ласки Коннора пьянили сильнее, чем виски миссис Мюррей, путая мысли, лишая воли. Сейчас ей хотелось только одного – продлить это захватывающее ощущение.
Горячие пальцы Коннора скользнули по ее животу, смяли тонкую ткань рубашки и легли на бедро. Софи накрыла его руку своей и прошептала:
– Коннор… – Его имя удивительно легко слетело с ее губ. Ощущение показалось ей необычным и опьяняющим. – Коннор…
– Да, – отозвался он, целуя ее в губы. Теперь его ладонь покоилась там, где никто и никогда еще не прикасался к Софи. Ее тело затрепетало, головокружение усилилось. – Да… говори, – шепнул он.
Его пальцы замерли, нежно и терпеливо выжидая. И Софи, на мгновение затаив дыхание, прислушивалась к жаркой пульсации в глубине тела.
Повернувшись в объятиях Коннора, она тесно прижалась к нему, ощутив восхитительную твердость его плоти. Когда-то, много лет назад, она впервые испытала безграничное удивление, прикоснувшись к телу другого мужчины, того самого юнца, научившего ее целоваться. В тот год она жила во Франции вместе с родителями, и в этом же году у нее умер отец. Самой Софи тогда пришлось отправиться в монастырь, что разительно изменило всю ее жизнь, но сейчас ее ожидали куда более серьезные перемены.
Софи слегка раздвинула бедра, обнимая Коннора. Плоть его, касавшаяся ее тела, казалась твердой и одновременно нежной, словно теплая сталь, покрытая шелковистым бархатом. Их тела тесно переплелись, дыхание смешалось, сердца бились в едином ритме.
– Коннор… – шепнула Софи.
– Да… – Его губы прижались к ее щеке, а теплые нежные руки гладили спину и бедра. – Что? – выдохнул он, легко касаясь ее уха и заставляя ее трепетать от нарастающего блаженства.
Софи замерла. Она не осмеливалась заговорить, боясь нарушить тишину. Под вышитым пологом огромной кровати свершалась таинство. Ее плоть пылала огнем, а комната бешено вращалась, стоило только девушке повернуть голову.
– У меня кружится голова, – прошептала она.
– Да, и у меня тоже. – Его пальцы зарылись в шелковистые волосы Софи.
– Все плывет перед глазами, но ты… с тобой мне ничто не страшно. – Ей хотелось еще теснее прижаться к нему, слиться с ним, ощутить внутри себя его пульсирующую плоть. – Не отпускай меня, – попросила она.
– Не отпущу. Обещаю. – Коннор крепче обнял девушку, осыпая поцелуями ее лицо.
– М-м… а ты всегда держишь свои обещания?
– Это я сдержу, – выдохнул он. – А теперь молчи.
Софи счастливо вздохнула, чувствуя, как его руки ласкают ее грудь. Она протянула ладони к его лицу, подняла голову и нашла губами его губы. Ее переполняло желание. Его поцелуй, долгий и бесконечно нежный, ошеломил ее. Волна блаженства прошла по телу Софи. Это было похоже на сон, и в этом сне Коннор продолжал целовать ее…
Она плыла по какой-то темной реке, среди цветов, качающихся на блестящей поверхности воды, а Коннор бережно держал ее в своих объятиях. Она вдыхала божественный запах лаванды и розовых лепестков, шептала его имя и слышала в ответ свое.
Вот только имя ее он произносил как-то странно. Софи пыталась сказать ему об этом, но голос ее звучал слишком тихо.
Глава 11
Глава 12
Коннор нежно обхватил ее грудь ладонью, и мысли Софи спутались. Голова ее кружилась от виски, все тело пылало, кожа буквально горела от поцелуев. На мгновение губы Коннора прижались к ее шее, а в следующий миг его язык скользнул по ее губам. Губы Софи раскрылись. Она крепко обхватила руками его мускулистые плечи, где под полотняной рубашкой и шерстяным пледом проступали твердые бугры мышц.
Коннор провел рукой по гладкому изгибу ее бедра, прикрытому лишь тонкой тканью сорочки, Софи вздохнула и тихо застонала, нетерпеливо ожидая новых прикосновений, новых ласк. Поцелуи его, страстные, голодные и необузданные, сводили ее с ума. Он перевернул девушку на спину. Блуждая руками по ее телу, он подчинял его себе, покоряя, делая послушным. Он целовал ее лицо, шею, грудь, а Софи глухо стонала, захваченная незнакомым, ошеломляющим чувством. Тело сотрясала дрожь, кровь пульсировала, посылая горячие волны желания.
Софи запрокинула голову и закрыла глаза, но неожиданно фамильный талисман вновь напомнил о себе. Словно чья-то неведомая рука тянула за серебряную цепочку. Это магический кристалл напоминал ей о данном обещании. Софи должна найти истинную любовь! А когда это произойдет, ей предстоит сделать нелегкий выбор и пожертвовать многим. Пожертвовать своим сердцем.
Долгие годы Софи предпочитала не думать об этом. Она боялась потерять любовь, не успев обрести ее. А теперь она бросилась очертя голову прямиком в омут, толком не зная, к чему приведет ее безрассудный порыв.
Софи окончательно утратила способность думать. Казалось, поцелуи и ласки Коннора пьянили сильнее, чем виски миссис Мюррей, путая мысли, лишая воли. Сейчас ей хотелось только одного – продлить это захватывающее ощущение.
Горячие пальцы Коннора скользнули по ее животу, смяли тонкую ткань рубашки и легли на бедро. Софи накрыла его руку своей и прошептала:
– Коннор… – Его имя удивительно легко слетело с ее губ. Ощущение показалось ей необычным и опьяняющим. – Коннор…
– Да, – отозвался он, целуя ее в губы. Теперь его ладонь покоилась там, где никто и никогда еще не прикасался к Софи. Ее тело затрепетало, головокружение усилилось. – Да… говори, – шепнул он.
Его пальцы замерли, нежно и терпеливо выжидая. И Софи, на мгновение затаив дыхание, прислушивалась к жаркой пульсации в глубине тела.
Повернувшись в объятиях Коннора, она тесно прижалась к нему, ощутив восхитительную твердость его плоти. Когда-то, много лет назад, она впервые испытала безграничное удивление, прикоснувшись к телу другого мужчины, того самого юнца, научившего ее целоваться. В тот год она жила во Франции вместе с родителями, и в этом же году у нее умер отец. Самой Софи тогда пришлось отправиться в монастырь, что разительно изменило всю ее жизнь, но сейчас ее ожидали куда более серьезные перемены.
Софи слегка раздвинула бедра, обнимая Коннора. Плоть его, касавшаяся ее тела, казалась твердой и одновременно нежной, словно теплая сталь, покрытая шелковистым бархатом. Их тела тесно переплелись, дыхание смешалось, сердца бились в едином ритме.
– Коннор… – шепнула Софи.
– Да… – Его губы прижались к ее щеке, а теплые нежные руки гладили спину и бедра. – Что? – выдохнул он, легко касаясь ее уха и заставляя ее трепетать от нарастающего блаженства.
Софи замерла. Она не осмеливалась заговорить, боясь нарушить тишину. Под вышитым пологом огромной кровати свершалась таинство. Ее плоть пылала огнем, а комната бешено вращалась, стоило только девушке повернуть голову.
– У меня кружится голова, – прошептала она.
– Да, и у меня тоже. – Его пальцы зарылись в шелковистые волосы Софи.
– Все плывет перед глазами, но ты… с тобой мне ничто не страшно. – Ей хотелось еще теснее прижаться к нему, слиться с ним, ощутить внутри себя его пульсирующую плоть. – Не отпускай меня, – попросила она.
– Не отпущу. Обещаю. – Коннор крепче обнял девушку, осыпая поцелуями ее лицо.
– М-м… а ты всегда держишь свои обещания?
– Это я сдержу, – выдохнул он. – А теперь молчи.
Софи счастливо вздохнула, чувствуя, как его руки ласкают ее грудь. Она протянула ладони к его лицу, подняла голову и нашла губами его губы. Ее переполняло желание. Его поцелуй, долгий и бесконечно нежный, ошеломил ее. Волна блаженства прошла по телу Софи. Это было похоже на сон, и в этом сне Коннор продолжал целовать ее…
Она плыла по какой-то темной реке, среди цветов, качающихся на блестящей поверхности воды, а Коннор бережно держал ее в своих объятиях. Она вдыхала божественный запах лаванды и розовых лепестков, шептала его имя и слышала в ответ свое.
Вот только имя ее он произносил как-то странно. Софи пыталась сказать ему об этом, но голос ее звучал слишком тихо.
Глава 11
Проснувшись, Коннор невольно вздрогнул, увидев рядом с собой девушку. Его сердце бешено заколотилось. Так, значит, это был не сон! Кэтрин безмятежно спала на боку, повернувшись к нему спиной. Ее золотые локоны рассыпались по подушке. Макферсон протянул руку и нежно погладил сквозь одеяло ее изящное плечо, плавный изгиб талии и стройное бедро. Девушка спала тихо, как ребенок. Коннор коснулся ее спутанных волос и принялся задумчиво играть длинными шелковистыми прядями, накручивая их на палец.
Ночью они вместе пережили нечто необыкновенное. Их обоих захлестнула ошеломляющая страсть, в этом он был уверен. Но вот подробностей этой ночи Коннор вспомнить не мог!
Он недовольно нахмурился, перекатился на край кровати и сел. Одеяло соскользнуло вниз, обнажив мускулистый, подтянутый живот. Коннор уперся руками в колени и задумался, потом вздохнул и провел пятерней по спутанным волосам.
Вчерашнее виски напоминало о себе тупой головной болью. Коннор знал, что лучшее средство в подобных случаях – свежий воздух. Но даже самый чистый и прохладный воздух не смог бы освежить его память. События первой брачной ночи были окутаны плотным туманом, словно та узкая горная долина, откуда Коннор похитил свою невесту.
Выполнил ли он обещание полностью? Коннор помнил восхитительное тело Кэтрин, помнил, как гладил и ласкал ее. Помнил он и то, как она в ответ храбро и дерзко исследовала его плоть. И все же он не был уверен…
Коннор с тихим стоном закрыл глаза. Сейчас он чувствовал себя даже большим негодяем, чем вчера, когда затащил девушку в постель. Чем же закончилась эта ночь? Должно быть, страсть, захватившая их обоих, получила естественное завершение. Когда Кэтрин проснется, он сможет узнать все от нее, не раскрывая своих сомнений.
Коннор вздохнул и уронил голову на руки, потом отбросил покрывало и остался сидеть обнаженным в темноте, на краешке постели.
«Жена должна знать правду. Женщины всегда знают о таких вещах», – подумал Коннор.
Вдобавок, когда девушка теряет невинность, на простынях остаются следы. В конце концов, если главного события так и не случилось, он с огромным удовольствием повторит попытку.
Коннор встал с кровати, поднял с ковра рубашку и плед, вспомнив, что вчера он относил девушку в постель полностью одетым. Теперь же его одежда была в беспорядке разбросана по всему полу. Макферсон оделся, схватил башмаки, тихо вышел из комнаты и принялся подниматься по темной лестнице на крышу. Ему хотелось не только глотнуть свежего воздуха, но и побыть в одиночестве, поразмыслить над всем, что произошло. В ночной тишине, под звездным небом.
Коннор вышел на крышу. Его тут же обдало холодом. В воздухе все еще клубился туман. Здесь, на самом верху центральной башни, когда-то прохаживались часовые, а теперь сохранилась лишь обшарпанная площадка, кое-где обнесенная заграждением. Коннор направился к своему излюбленному месту. В углу обветитлой стены образовалось маленькое караульное помещение. Этот закуток служил отличным убежищем, а разрушенная наружная стена превращала его в прекрасный наблюдательный пост.
И днем, и при ярком свете луны на многие мили вперед отсюда великолепно просматривались долина и холмы. Поросшие вереском пригорки, длинные ленты стекавшихся в долину ручьев, травянистые склоны, прорезанные тропами гуртовщиков, узкие голубые озера в дальнем конце вытянутой долины и белые точки пасущихся овец – все это было видно как на ладони. Коннор смог разглядеть даже замок Данкрифф – башню из золотистого камня на зеленом холме.
С самой северной части долины река тихо катила свои воды в ущелье между двумя холмами. А при ясной погоде Коннор даже видел отсюда земли Киннолла, находящиеся за перевалом. Сама долина, носившая название Карран, принадлежала Данкриффу, а земли Киннолла, доставшиеся одному из предков Макферсона в дар от главы его клана и принадлежавшие Коннору по праву, лежали по другую сторону долины.
Сейчас долина была окутана туманом, словно дымящаяся чаша, но днем, когда солнечные лучи разгоняли мглу, разглядеть дорогу не составляло труда.
Солдаты генерала Уэйда проложили прямую дорогу через Глен-Карран. Она шла по вересковой пустоши вдоль тропы гуртовщиков за замком Данкрифф. В последние месяцы люди Уэйда тянули военную дорогу дальше, через ущелье к югу, параллельно реке.
Коннор и его друзья-горцы делали все возможное, чтобы помешать строительству. Макферсон давно для себя решил, что пока он жив, английским солдатам придется несладко на шотландской земле.
Но на этот раз он пришел в свое убежище отнюдь не затем, чтобы следить за прокладкой дороги. Коннору хотелось освободить свои мысли и сердце от туманной мглы и дурмана минувшей ночи.
Он придвинул к себе плоский деревянный футляр, щелкнул медными замками и откинул крышку, затем бережно развернул голубую бархатную ткань и достал сверкающую лаком скрипку. Взяв в руки смычок, он подтянул туже конский волос, настроил инструмент и начал играть.
Первый звук еще дрожал в холодном ночном воздухе, а ему уже вторили другие. Гибкие пальцы Коннора и смычок касались струн, рождая мелодию, а чуткая скрипка подхватывала ее. Этот великолепный инструмент, сделанный прославленным скрипичным мастером из Эдинбурга, обладал глубоким и чистым звуком. Много лет назад, еще будучи ребенком, Коннор получил эту скрипку в подарок от родителей. Тогда его окружала любящая семья, и у родителей имелось достаточно средств, чтобы осыпать сына дорогими подарками и пестовать его талант.
Печальная элегия, которую играл Коннор, напоминала волнующий плач. Возносившиеся к ночному небу звуки несли с собой отчаяние и утешение, ярость боли и исцеляющую нежность. Левая кисть скрипача легко порхала над грифом, а правая, сжимавшая смычок, двигалась задумчиво и рассеянно. Коннор так хорошо знал мелодию, что играл свободно, без малейшего усилия. Горестная песнь лилась в тишине ночи, и Коннор почувствовал, как тревожные мысли покидают его, а на смену им приходит покой. Он закрыл глаза, отдавая себя во •власть очищающему волшебству музыки.
Жалобный шепот призрака прервал ее сон. Софи открыла глаза. Она лежала в огромной постели, свернувшись калачиком. Что это было? Девушка прислушивалась к странным, таинственным звукам, но теперь ее окружала лишь тишина. «Должно быть, это всего лишь отголоски сна», – решила Софи.
Она осторожно перевернулась и тихо застонала. Голова раскалывалась, каждое движение доставляло мучения. Прошло еще мгновение, прежде чем она осознала, что лежит в постели одна. Коннор Макферсон исчез.
Софи даже не была уверена, что он провел ночь рядом с ней. В голове ее теснились обрывки воспоминаний. Виски, любовные объятия, абсолютное изнеможение и глубокий, крепкий сон.
О Господи! Она ведь даже толком не знает, что произошло этой ночью! В памяти всплывали одни расплывчатые пятна. Софи вспомнила поцелуи и ласки Коннора, прикосновения его губ и рук. Ее залила краска стыда. О Боже! Неожиданно она явственно ощутила, как ее пальцы касались мощной, твердой плоти…
Она испуганно ахнула, быстро села на постели, но тут же вздрогнула от боли. Голова трещала, желудок сводило судорогой. Софи застонала и закрыла лицо ладонями. Ее золотистые кудри висели спутанными прядями.
Что случилось сегодня ночью? Что она позволила сделать с собой этому горцу? Софи почти ничего не помнила, но в то же время мысль о прошедшей ночи переполняла ее блаженством. Произошло нечто чудесное, необыкновенное. В этом Софи была уверена, хотя подробности и ускользнули от нее.
Движения причиняли боль. Спина и ноги одеревенели после долгих часов блуждания по дорогам и карабканья по холмам минувшей ночью. К тому же в самых сокровенных местах тело слегка саднило. Софи не была девственницей, но после первого любовного опыта, принесшего ей сплошное разочарование, прошло немало лет. Хорошо, что она успела позабыть испытанное и пережитое тогда.
А теперь Софи отчаянно хотелось узнать, как прошла ее первая брачная ночь с Коннором Макферсоном. Она понимала, что произошло нечто значительное, и чувствовала себя едва ли не обманутой. Но если Софи и переживала разочарование, то совсем другого рода.
Девушка уткнулась лицом в ладони и замерла. Она снова ощутила тепло объятий Коннора, нежность его поцелуев, вспомнила его волнующие прикосновения. Но остальное таяло и исчезало, словно сон.
Тело подсказывало ей, что их близость с Коннором была полной, вдобавок под одеялом Софи лежала обнаженной. Девушка была уверена: события этой ночи не приснились ей. Ее кольнуло чувство вины, вспомнились наставления монахинь, но девушка тут же отмахнулась от них. В глубине души она всегда верила: в том, что может произойти между мужчиной и женщиной, нет ничего постыдного.
Софи отбросила одеяло и встала с кровати. Дрожа от холода, она натянула на себя рубашку, потом взяла с кресла свою накидку, вспомнив, что вчера оставила ее там, медленно подошла к окну и отдернула шторы. Свинцово-серое небо уже начинало светлеть, близился рассвет.
Странный звук раздался снова, тихий и печальный. Софи бросилась к двери, открыла ее и прислушалась, затем робко ступила в коридор. Таинственная музыка неотступно преследовала ее. Казалось, кто-то едва слышно играет на скрипке. Софи направилась к лестнице, зачарованная скорбной мелодией, доносившейся откуда-то сверху. Может, это какой-нибудь призрак заманивает ее в ловушку?
Здравый смысл твердил ей, что надо вернуться в спальню. Замок сильно обветшал, а кое-где и вовсе превратился в развалины. Опасно было бродить по нему в темноте. Здесь легко оступиться, сорваться вниз, обрушить на себя кусок стены, к тому же в любой момент из-за угла мог выскочить какой-нибудь дух или привидение. Но загадочная, колдовская музыка притягивала ее и манила.
Софи медленно карабкалась вверх по винтовой лестнице. В тусклом свете, проникающем сквозь узкие бойницы в стене башни, она едва различала, куда ступает. На верхнем этаже чернели три дверных проема, лишенные дверей. Музыка снова стихла.
Скрытая тенью, Софи затаилась и прислушалась. Затем с отчаянно бьющимся сердцем она заглянула в каждую из трех комнат, но нашла лишь кое-где обрушившиеся каменные стены, где вольно гулял холодный ветер. Крутая лестница вела на крышу башни, как это обычно бывает в подобных строениях, но Софи не хватило храбрости подняться туда. Замок слишком одряхлел, стены заметно осыпались, и глупо было бы так рисковать.
Девушка повернулась и зашагала вниз по лестнице, дрожа от холода. Вернувшись в спальню, она бросилась к очагу, добавила в огонь свежего торфа, а затем взялась за кочергу.
Когда угли в камине весело затрещали, разбрасывая искры, Софи услышала, как лязгнул засов. Девушка вздрогнула и подняла глаза. Увидев перед собой Коннора Макферсона, она поспешно вскочила на ноги.
– Доброе утро, – прошептал Коннор.
– И вам доброе утро, мистер Макферсон, – откликнулась Софи.
Коннор держал в руках поднос с чашкой и прелестным фарфоровым чайником.
– Я принес горячий чай, который обещал тебе вчера, – с улыбкой объявил он, поставив поднос на маленький столик. – Немного поздно, но я подумал, что нужно сдержать слово.
– Спасибо, это очень мило, – поблагодарила его Софи и подошла к столику, чтобы налить в чашку дымящийся напиток цвета темного янтаря. Она предложила чашку Коннору, но тот отрицательно покачал головой.
– Кажется, ты сегодня бродила по замку?
– Я услышала странный звук и вышла, чтобы узнать, что это такое. – Софи сделала глоток. Чай оказался отменным, из лучших китайских сортов, и девушка на мгновение закрыла глаза, наслаждаясь его вкусом.
– Будь осторожна, если тебе захочется погулять по Глендону. Здесь много опасных мест, шатких ступеней, да и пол кое-где проваливается. А что ты слышала?
– Музыку. Странную, прекрасную музыку.
– Может, это один из наших призраков? Софи невольно содрогнулась.
– А вы что-нибудь слышали? Где вы были?
– Обходил замок. Я часто это делаю. Потом спустился на кухню за чаем, но не встретил ни одного привидения. – Он отвернулся, подошел к двери и притворил ее. Софи проводила его задумчивым взглядом и потерла лоб.
– Голова болит? – мягко спросил он. Она кивнула.
– Чай – лучшее лекарство. К тому же он поможет согреться. Сегодня выдалось на редкость холодное утро. Весна только началась. Замок постепенно разваливается. Кое-где стены совсем обрушились, и обогреть это место почти невозможно. Иногда единственный способ согреться – это оставаться в постели. Забирайся под одеяло, – предложил он. – Выпьешь чай в постели. Тебе вовсе ни к чему вставать.
– А вы? – спросила она с бешено бьющимся сердцем.
Не собирается ли Макферсон улечься в постель вместе с ней? Прошлой ночью она страстно этого желала, но сейчас ее терзали сомнения. Софи и сама не знала, чего бы ей больше хотелось.
– Я привык мало спать. Кроме того, у меня есть кое-какие дела.
– Что-то по части воровства или похищения женщин?
– Вы единственная женщина, которую я похитил, мадам, – возмутился горец.
– Надеюсь, это правда, – хмуро бросила Софи, отлично зная, что он ее дразнит.
– Мне нужно идти, но Мэри Мюррей и ее сын останутся здесь, с тобой. Хочу напомнить… тебе не следует покидать замок. Миссис Мюррей обо всем позаботится. Если тебе что-нибудь понадобится, достаточно только попросить.
Софи лукаво склонила голову набок:
– Например, ключ от ворот? Или лошадь?
Он подошел ближе и окинул девушку внимательным взглядом с высоты своего огромного роста.
– Например, еще чаю или что-нибудь из еды. Чистую одежду. Воду для ванны.
Софи покорно вздохнула, уступая.
– Все это мне понадобится, спасибо.
– Тебе незачем благодарить меня за каждую мелочь. Я ничем не заслужил твою благодарность.
– Вы были вежливы и обходительны со мной, хоть вы и… разбойник.
Софи снова задрожала от холода, даже чашка в ее руках задребезжала на блюдце.
Коннор озабоченно нахмурился:
– Ты совсем замерзла, моя девочка. – Он подхватил поднос и махнул рукой в сторону кровати: – Я отнесу твой чай туда. Ложись лучше в постель, Кейт.
По спине Софи пробежал холодок.
– Я не Кейт.
Коннор застыл с подносом в руках. Его лицо окаменело.
Ночью они вместе пережили нечто необыкновенное. Их обоих захлестнула ошеломляющая страсть, в этом он был уверен. Но вот подробностей этой ночи Коннор вспомнить не мог!
Он недовольно нахмурился, перекатился на край кровати и сел. Одеяло соскользнуло вниз, обнажив мускулистый, подтянутый живот. Коннор уперся руками в колени и задумался, потом вздохнул и провел пятерней по спутанным волосам.
Вчерашнее виски напоминало о себе тупой головной болью. Коннор знал, что лучшее средство в подобных случаях – свежий воздух. Но даже самый чистый и прохладный воздух не смог бы освежить его память. События первой брачной ночи были окутаны плотным туманом, словно та узкая горная долина, откуда Коннор похитил свою невесту.
Выполнил ли он обещание полностью? Коннор помнил восхитительное тело Кэтрин, помнил, как гладил и ласкал ее. Помнил он и то, как она в ответ храбро и дерзко исследовала его плоть. И все же он не был уверен…
Коннор с тихим стоном закрыл глаза. Сейчас он чувствовал себя даже большим негодяем, чем вчера, когда затащил девушку в постель. Чем же закончилась эта ночь? Должно быть, страсть, захватившая их обоих, получила естественное завершение. Когда Кэтрин проснется, он сможет узнать все от нее, не раскрывая своих сомнений.
Коннор вздохнул и уронил голову на руки, потом отбросил покрывало и остался сидеть обнаженным в темноте, на краешке постели.
«Жена должна знать правду. Женщины всегда знают о таких вещах», – подумал Коннор.
Вдобавок, когда девушка теряет невинность, на простынях остаются следы. В конце концов, если главного события так и не случилось, он с огромным удовольствием повторит попытку.
Коннор встал с кровати, поднял с ковра рубашку и плед, вспомнив, что вчера он относил девушку в постель полностью одетым. Теперь же его одежда была в беспорядке разбросана по всему полу. Макферсон оделся, схватил башмаки, тихо вышел из комнаты и принялся подниматься по темной лестнице на крышу. Ему хотелось не только глотнуть свежего воздуха, но и побыть в одиночестве, поразмыслить над всем, что произошло. В ночной тишине, под звездным небом.
Коннор вышел на крышу. Его тут же обдало холодом. В воздухе все еще клубился туман. Здесь, на самом верху центральной башни, когда-то прохаживались часовые, а теперь сохранилась лишь обшарпанная площадка, кое-где обнесенная заграждением. Коннор направился к своему излюбленному месту. В углу обветитлой стены образовалось маленькое караульное помещение. Этот закуток служил отличным убежищем, а разрушенная наружная стена превращала его в прекрасный наблюдательный пост.
И днем, и при ярком свете луны на многие мили вперед отсюда великолепно просматривались долина и холмы. Поросшие вереском пригорки, длинные ленты стекавшихся в долину ручьев, травянистые склоны, прорезанные тропами гуртовщиков, узкие голубые озера в дальнем конце вытянутой долины и белые точки пасущихся овец – все это было видно как на ладони. Коннор смог разглядеть даже замок Данкрифф – башню из золотистого камня на зеленом холме.
С самой северной части долины река тихо катила свои воды в ущелье между двумя холмами. А при ясной погоде Коннор даже видел отсюда земли Киннолла, находящиеся за перевалом. Сама долина, носившая название Карран, принадлежала Данкриффу, а земли Киннолла, доставшиеся одному из предков Макферсона в дар от главы его клана и принадлежавшие Коннору по праву, лежали по другую сторону долины.
Сейчас долина была окутана туманом, словно дымящаяся чаша, но днем, когда солнечные лучи разгоняли мглу, разглядеть дорогу не составляло труда.
Солдаты генерала Уэйда проложили прямую дорогу через Глен-Карран. Она шла по вересковой пустоши вдоль тропы гуртовщиков за замком Данкрифф. В последние месяцы люди Уэйда тянули военную дорогу дальше, через ущелье к югу, параллельно реке.
Коннор и его друзья-горцы делали все возможное, чтобы помешать строительству. Макферсон давно для себя решил, что пока он жив, английским солдатам придется несладко на шотландской земле.
Но на этот раз он пришел в свое убежище отнюдь не затем, чтобы следить за прокладкой дороги. Коннору хотелось освободить свои мысли и сердце от туманной мглы и дурмана минувшей ночи.
Он придвинул к себе плоский деревянный футляр, щелкнул медными замками и откинул крышку, затем бережно развернул голубую бархатную ткань и достал сверкающую лаком скрипку. Взяв в руки смычок, он подтянул туже конский волос, настроил инструмент и начал играть.
Первый звук еще дрожал в холодном ночном воздухе, а ему уже вторили другие. Гибкие пальцы Коннора и смычок касались струн, рождая мелодию, а чуткая скрипка подхватывала ее. Этот великолепный инструмент, сделанный прославленным скрипичным мастером из Эдинбурга, обладал глубоким и чистым звуком. Много лет назад, еще будучи ребенком, Коннор получил эту скрипку в подарок от родителей. Тогда его окружала любящая семья, и у родителей имелось достаточно средств, чтобы осыпать сына дорогими подарками и пестовать его талант.
Печальная элегия, которую играл Коннор, напоминала волнующий плач. Возносившиеся к ночному небу звуки несли с собой отчаяние и утешение, ярость боли и исцеляющую нежность. Левая кисть скрипача легко порхала над грифом, а правая, сжимавшая смычок, двигалась задумчиво и рассеянно. Коннор так хорошо знал мелодию, что играл свободно, без малейшего усилия. Горестная песнь лилась в тишине ночи, и Коннор почувствовал, как тревожные мысли покидают его, а на смену им приходит покой. Он закрыл глаза, отдавая себя во •власть очищающему волшебству музыки.
Жалобный шепот призрака прервал ее сон. Софи открыла глаза. Она лежала в огромной постели, свернувшись калачиком. Что это было? Девушка прислушивалась к странным, таинственным звукам, но теперь ее окружала лишь тишина. «Должно быть, это всего лишь отголоски сна», – решила Софи.
Она осторожно перевернулась и тихо застонала. Голова раскалывалась, каждое движение доставляло мучения. Прошло еще мгновение, прежде чем она осознала, что лежит в постели одна. Коннор Макферсон исчез.
Софи даже не была уверена, что он провел ночь рядом с ней. В голове ее теснились обрывки воспоминаний. Виски, любовные объятия, абсолютное изнеможение и глубокий, крепкий сон.
О Господи! Она ведь даже толком не знает, что произошло этой ночью! В памяти всплывали одни расплывчатые пятна. Софи вспомнила поцелуи и ласки Коннора, прикосновения его губ и рук. Ее залила краска стыда. О Боже! Неожиданно она явственно ощутила, как ее пальцы касались мощной, твердой плоти…
Она испуганно ахнула, быстро села на постели, но тут же вздрогнула от боли. Голова трещала, желудок сводило судорогой. Софи застонала и закрыла лицо ладонями. Ее золотистые кудри висели спутанными прядями.
Что случилось сегодня ночью? Что она позволила сделать с собой этому горцу? Софи почти ничего не помнила, но в то же время мысль о прошедшей ночи переполняла ее блаженством. Произошло нечто чудесное, необыкновенное. В этом Софи была уверена, хотя подробности и ускользнули от нее.
Движения причиняли боль. Спина и ноги одеревенели после долгих часов блуждания по дорогам и карабканья по холмам минувшей ночью. К тому же в самых сокровенных местах тело слегка саднило. Софи не была девственницей, но после первого любовного опыта, принесшего ей сплошное разочарование, прошло немало лет. Хорошо, что она успела позабыть испытанное и пережитое тогда.
А теперь Софи отчаянно хотелось узнать, как прошла ее первая брачная ночь с Коннором Макферсоном. Она понимала, что произошло нечто значительное, и чувствовала себя едва ли не обманутой. Но если Софи и переживала разочарование, то совсем другого рода.
Девушка уткнулась лицом в ладони и замерла. Она снова ощутила тепло объятий Коннора, нежность его поцелуев, вспомнила его волнующие прикосновения. Но остальное таяло и исчезало, словно сон.
Тело подсказывало ей, что их близость с Коннором была полной, вдобавок под одеялом Софи лежала обнаженной. Девушка была уверена: события этой ночи не приснились ей. Ее кольнуло чувство вины, вспомнились наставления монахинь, но девушка тут же отмахнулась от них. В глубине души она всегда верила: в том, что может произойти между мужчиной и женщиной, нет ничего постыдного.
Софи отбросила одеяло и встала с кровати. Дрожа от холода, она натянула на себя рубашку, потом взяла с кресла свою накидку, вспомнив, что вчера оставила ее там, медленно подошла к окну и отдернула шторы. Свинцово-серое небо уже начинало светлеть, близился рассвет.
Странный звук раздался снова, тихий и печальный. Софи бросилась к двери, открыла ее и прислушалась, затем робко ступила в коридор. Таинственная музыка неотступно преследовала ее. Казалось, кто-то едва слышно играет на скрипке. Софи направилась к лестнице, зачарованная скорбной мелодией, доносившейся откуда-то сверху. Может, это какой-нибудь призрак заманивает ее в ловушку?
Здравый смысл твердил ей, что надо вернуться в спальню. Замок сильно обветшал, а кое-где и вовсе превратился в развалины. Опасно было бродить по нему в темноте. Здесь легко оступиться, сорваться вниз, обрушить на себя кусок стены, к тому же в любой момент из-за угла мог выскочить какой-нибудь дух или привидение. Но загадочная, колдовская музыка притягивала ее и манила.
Софи медленно карабкалась вверх по винтовой лестнице. В тусклом свете, проникающем сквозь узкие бойницы в стене башни, она едва различала, куда ступает. На верхнем этаже чернели три дверных проема, лишенные дверей. Музыка снова стихла.
Скрытая тенью, Софи затаилась и прислушалась. Затем с отчаянно бьющимся сердцем она заглянула в каждую из трех комнат, но нашла лишь кое-где обрушившиеся каменные стены, где вольно гулял холодный ветер. Крутая лестница вела на крышу башни, как это обычно бывает в подобных строениях, но Софи не хватило храбрости подняться туда. Замок слишком одряхлел, стены заметно осыпались, и глупо было бы так рисковать.
Девушка повернулась и зашагала вниз по лестнице, дрожа от холода. Вернувшись в спальню, она бросилась к очагу, добавила в огонь свежего торфа, а затем взялась за кочергу.
Когда угли в камине весело затрещали, разбрасывая искры, Софи услышала, как лязгнул засов. Девушка вздрогнула и подняла глаза. Увидев перед собой Коннора Макферсона, она поспешно вскочила на ноги.
– Доброе утро, – прошептал Коннор.
– И вам доброе утро, мистер Макферсон, – откликнулась Софи.
Коннор держал в руках поднос с чашкой и прелестным фарфоровым чайником.
– Я принес горячий чай, который обещал тебе вчера, – с улыбкой объявил он, поставив поднос на маленький столик. – Немного поздно, но я подумал, что нужно сдержать слово.
– Спасибо, это очень мило, – поблагодарила его Софи и подошла к столику, чтобы налить в чашку дымящийся напиток цвета темного янтаря. Она предложила чашку Коннору, но тот отрицательно покачал головой.
– Кажется, ты сегодня бродила по замку?
– Я услышала странный звук и вышла, чтобы узнать, что это такое. – Софи сделала глоток. Чай оказался отменным, из лучших китайских сортов, и девушка на мгновение закрыла глаза, наслаждаясь его вкусом.
– Будь осторожна, если тебе захочется погулять по Глендону. Здесь много опасных мест, шатких ступеней, да и пол кое-где проваливается. А что ты слышала?
– Музыку. Странную, прекрасную музыку.
– Может, это один из наших призраков? Софи невольно содрогнулась.
– А вы что-нибудь слышали? Где вы были?
– Обходил замок. Я часто это делаю. Потом спустился на кухню за чаем, но не встретил ни одного привидения. – Он отвернулся, подошел к двери и притворил ее. Софи проводила его задумчивым взглядом и потерла лоб.
– Голова болит? – мягко спросил он. Она кивнула.
– Чай – лучшее лекарство. К тому же он поможет согреться. Сегодня выдалось на редкость холодное утро. Весна только началась. Замок постепенно разваливается. Кое-где стены совсем обрушились, и обогреть это место почти невозможно. Иногда единственный способ согреться – это оставаться в постели. Забирайся под одеяло, – предложил он. – Выпьешь чай в постели. Тебе вовсе ни к чему вставать.
– А вы? – спросила она с бешено бьющимся сердцем.
Не собирается ли Макферсон улечься в постель вместе с ней? Прошлой ночью она страстно этого желала, но сейчас ее терзали сомнения. Софи и сама не знала, чего бы ей больше хотелось.
– Я привык мало спать. Кроме того, у меня есть кое-какие дела.
– Что-то по части воровства или похищения женщин?
– Вы единственная женщина, которую я похитил, мадам, – возмутился горец.
– Надеюсь, это правда, – хмуро бросила Софи, отлично зная, что он ее дразнит.
– Мне нужно идти, но Мэри Мюррей и ее сын останутся здесь, с тобой. Хочу напомнить… тебе не следует покидать замок. Миссис Мюррей обо всем позаботится. Если тебе что-нибудь понадобится, достаточно только попросить.
Софи лукаво склонила голову набок:
– Например, ключ от ворот? Или лошадь?
Он подошел ближе и окинул девушку внимательным взглядом с высоты своего огромного роста.
– Например, еще чаю или что-нибудь из еды. Чистую одежду. Воду для ванны.
Софи покорно вздохнула, уступая.
– Все это мне понадобится, спасибо.
– Тебе незачем благодарить меня за каждую мелочь. Я ничем не заслужил твою благодарность.
– Вы были вежливы и обходительны со мной, хоть вы и… разбойник.
Софи снова задрожала от холода, даже чашка в ее руках задребезжала на блюдце.
Коннор озабоченно нахмурился:
– Ты совсем замерзла, моя девочка. – Он подхватил поднос и махнул рукой в сторону кровати: – Я отнесу твой чай туда. Ложись лучше в постель, Кейт.
По спине Софи пробежал холодок.
– Я не Кейт.
Коннор застыл с подносом в руках. Его лицо окаменело.
Глава 12
– Тогда Кэтрин, – невозмутимо произнес Коннор, хотя резкий тон девушки несколько смутил его. – Или Кэтрин София, если тебе так больше нравится.
Зябко кутаясь в накидку, выставив вперед крошечную босую ножку, она испуганно смотрела на него огромными глазами цвета морской волны. Ее золотые локоны сверкающим водопадом рассыпались по плечам. Она так сильно стиснула в руках чашку с чаем, что, казалось, хрупкий фарфор из фамильного сервиза Кинноллов вот-вот расколется.
– Так ты думаешь, что я Кейт? – дрожащим голосом спросила она.
Коннор почувствовал пугающий холод в груди. Он опустил поднос на кровать, обернулся и принялся рассматривать девушку в лучах бледного света, пробивающегося в широкую щель между занавесками. Несколько месяцев назад он видел Кейт Маккарран на рыночной площади в Криффе. У нее были рыжевато-золотистые волосы. Не светлые, льняные кудри. Перед ним явно стояла не Кейт Маккарран.
– Твои волосы, – растерянно выпалил он; понимая, что выглядит полным болваном – Что ты с ними сделала? Покрыла пудрой? Высветлила? – Коннор хорошо знал ответ, но страшился его услышать.
– Это мой обычный цвет. У меня всегда были такие волосы! – гневно воскликнула она. – Так ты думал, что я Кейт Маккарран, когда похитил меня?
Лицо Коннора потемнело.
– Да.
Софи с шумом втянула в себя воздух. Она задыхалась.
– И прошлой ночью тоже?
– Да. – Коннор оцепенел от потрясения, хотя внешне казался спокойным и невозмутимым.
Чашка снова задребезжала на блюдце. Пленница с шумом вдохнула, а потом неожиданно швырнула чашку о камин. Хрупкий фарфор разлетелся на мелкие осколки, окатив чаем каминную плиту. Новобрачная с трудом подавила рыдание, ее глаза сверкали гневом. Коннор не произнес ни слова и не двинулся с места. Девушка подошла к камину, опустилась на колени, собрала осколки фарфора и сложила их на блюдце. Ее руки дрожали. Сердце Коннора бешено отсчитывало удары, но он стоял неподвижно и молчал. Ему хотелось помочь девушке, хотелось обнять ее, но он продолжал безучастно наблюдать, давая своей пленнице время прийти в себя. Наконец она отставила блюдце, поднялась с колен и взглянула на Коннора.
– Я не Кейт, – отчеканила она.
– Тогда кто же ты? – Голос Коннора прозвучал резко, едва ли не грубо.
– Меня зовут Кэтрин София. Я сестра Кейт. Софи. «Господи!»
Коннор покачал головой, подавив приступ паники.
– Данкрифф написал это имя в своем письме, и я решил, что речь идет о его сестре Кейт. А он ни разу не поправил меня.
– Роберт не перепутал бы нас. Я Кэтрин София. А имя Кейт – Мария Кэгрин. – Софи надменно вздернула подбородок.
Коннор вполголоса выругался, окончательно смешавшись. Не зная, что сказать, он растерянно замолчал и устало потер пальцами веки.
Вот дьявольщина! И что теперь прикажете делать? Найти священника л заставить его аннулировать брак? Отшвырнуть одну невесту, вроде как бросить обратно в воду слишком мелкую рыбешку, и пуститься в погоню за другой?
Коннор прошептал про себя проклятие и резко повернулся к жене:
– За каким чертом вас обеих назвали Кэтрин?
– Ругаться не обязательно. Обе наши бабушки носили имя Кэтрин, Так что нам с сестрой обеим дали это имя, но все называли нас просто Кейт и Софи. До сих пор никаких сложностей у нас не возникало.
– Господь всемогущий! – Данкрифф сбил его с толку. То ли сам ошибся, то ли намеренно обманул.
– Так вы собирались похитить Кейт и жениться на ней? – Коннор хмуро кивнул. – О Господи! – прошептала Софи.
– Ваш брат ничего не говорил мне о сходстве имен. И я не смог бы различить вас с сестрой. Вас я никогда не встречал до сегодняшней ночи, а Кейт видел всего однажды, вдобавок издалека.
– И вы хотите сказать, что вышла ошибка? И ждете, что я этому поверю? – гневно сверкнула глазами Софи.
– Ну да, – нехотя признал Коннор, вне себя от досады.
Девушка сложила руки на груди и отвернулась. Коннор провел пятерней по волосам и потер переносицу, пытаясь сообразить, что делать дальше.
Он видел Кейт прошлым летом, когда вместе с Данкриффом и Нилом Мюрреем привел продавать на рынок в Криффе несколько голов скота, украденного на пастбищах Киннолла. Данкрифф указал ему издали на сестру, стоявшую в окружении мужчин из своего клана. Роб пошел поздороваться с ними, а Коннор остался со скотом. Макферсон держался на расстоянии, изображая простого гуртовщика-горца в потрепанном пледе и с неряшливой бородой.
Коннору было кое-что известно о тайной стороне жизни Кейт Маккарран, примкнувшей к якобитам. А поскольку сам Макферсон пользовался славой опасного мятежника, он посчитал, что для всех будет куда безопаснее, если Кейт не увидят в его обществе. Коннор надеялся, что когда-нибудь им с сестрой Данкриффа предстоит бороться вместе, но это время пока не пришло.
Он вспомнил прелестную молодую женщину, изящную и стройную, в голубом платье и накидке с капюшоном. Ее голову украшал кружевной чепец. Блестящие рыжевато-золотистые кудри сверкали на солнце.
А локоны Софи были светлыми, как солнечные лучи, но в темноте и тумане Коннор не заметил этого. Разумеется, ему даже не пришло в голову спросить, та ли это Кэтрин Маккарран, что связалась с мятежниками.
Зябко кутаясь в накидку, выставив вперед крошечную босую ножку, она испуганно смотрела на него огромными глазами цвета морской волны. Ее золотые локоны сверкающим водопадом рассыпались по плечам. Она так сильно стиснула в руках чашку с чаем, что, казалось, хрупкий фарфор из фамильного сервиза Кинноллов вот-вот расколется.
– Так ты думаешь, что я Кейт? – дрожащим голосом спросила она.
Коннор почувствовал пугающий холод в груди. Он опустил поднос на кровать, обернулся и принялся рассматривать девушку в лучах бледного света, пробивающегося в широкую щель между занавесками. Несколько месяцев назад он видел Кейт Маккарран на рыночной площади в Криффе. У нее были рыжевато-золотистые волосы. Не светлые, льняные кудри. Перед ним явно стояла не Кейт Маккарран.
– Твои волосы, – растерянно выпалил он; понимая, что выглядит полным болваном – Что ты с ними сделала? Покрыла пудрой? Высветлила? – Коннор хорошо знал ответ, но страшился его услышать.
– Это мой обычный цвет. У меня всегда были такие волосы! – гневно воскликнула она. – Так ты думал, что я Кейт Маккарран, когда похитил меня?
Лицо Коннора потемнело.
– Да.
Софи с шумом втянула в себя воздух. Она задыхалась.
– И прошлой ночью тоже?
– Да. – Коннор оцепенел от потрясения, хотя внешне казался спокойным и невозмутимым.
Чашка снова задребезжала на блюдце. Пленница с шумом вдохнула, а потом неожиданно швырнула чашку о камин. Хрупкий фарфор разлетелся на мелкие осколки, окатив чаем каминную плиту. Новобрачная с трудом подавила рыдание, ее глаза сверкали гневом. Коннор не произнес ни слова и не двинулся с места. Девушка подошла к камину, опустилась на колени, собрала осколки фарфора и сложила их на блюдце. Ее руки дрожали. Сердце Коннора бешено отсчитывало удары, но он стоял неподвижно и молчал. Ему хотелось помочь девушке, хотелось обнять ее, но он продолжал безучастно наблюдать, давая своей пленнице время прийти в себя. Наконец она отставила блюдце, поднялась с колен и взглянула на Коннора.
– Я не Кейт, – отчеканила она.
– Тогда кто же ты? – Голос Коннора прозвучал резко, едва ли не грубо.
– Меня зовут Кэтрин София. Я сестра Кейт. Софи. «Господи!»
Коннор покачал головой, подавив приступ паники.
– Данкрифф написал это имя в своем письме, и я решил, что речь идет о его сестре Кейт. А он ни разу не поправил меня.
– Роберт не перепутал бы нас. Я Кэтрин София. А имя Кейт – Мария Кэгрин. – Софи надменно вздернула подбородок.
Коннор вполголоса выругался, окончательно смешавшись. Не зная, что сказать, он растерянно замолчал и устало потер пальцами веки.
Вот дьявольщина! И что теперь прикажете делать? Найти священника л заставить его аннулировать брак? Отшвырнуть одну невесту, вроде как бросить обратно в воду слишком мелкую рыбешку, и пуститься в погоню за другой?
Коннор прошептал про себя проклятие и резко повернулся к жене:
– За каким чертом вас обеих назвали Кэтрин?
– Ругаться не обязательно. Обе наши бабушки носили имя Кэтрин, Так что нам с сестрой обеим дали это имя, но все называли нас просто Кейт и Софи. До сих пор никаких сложностей у нас не возникало.
– Господь всемогущий! – Данкрифф сбил его с толку. То ли сам ошибся, то ли намеренно обманул.
– Так вы собирались похитить Кейт и жениться на ней? – Коннор хмуро кивнул. – О Господи! – прошептала Софи.
– Ваш брат ничего не говорил мне о сходстве имен. И я не смог бы различить вас с сестрой. Вас я никогда не встречал до сегодняшней ночи, а Кейт видел всего однажды, вдобавок издалека.
– И вы хотите сказать, что вышла ошибка? И ждете, что я этому поверю? – гневно сверкнула глазами Софи.
– Ну да, – нехотя признал Коннор, вне себя от досады.
Девушка сложила руки на груди и отвернулась. Коннор провел пятерней по волосам и потер переносицу, пытаясь сообразить, что делать дальше.
Он видел Кейт прошлым летом, когда вместе с Данкриффом и Нилом Мюрреем привел продавать на рынок в Криффе несколько голов скота, украденного на пастбищах Киннолла. Данкрифф указал ему издали на сестру, стоявшую в окружении мужчин из своего клана. Роб пошел поздороваться с ними, а Коннор остался со скотом. Макферсон держался на расстоянии, изображая простого гуртовщика-горца в потрепанном пледе и с неряшливой бородой.
Коннору было кое-что известно о тайной стороне жизни Кейт Маккарран, примкнувшей к якобитам. А поскольку сам Макферсон пользовался славой опасного мятежника, он посчитал, что для всех будет куда безопаснее, если Кейт не увидят в его обществе. Коннор надеялся, что когда-нибудь им с сестрой Данкриффа предстоит бороться вместе, но это время пока не пришло.
Он вспомнил прелестную молодую женщину, изящную и стройную, в голубом платье и накидке с капюшоном. Ее голову украшал кружевной чепец. Блестящие рыжевато-золотистые кудри сверкали на солнце.
А локоны Софи были светлыми, как солнечные лучи, но в темноте и тумане Коннор не заметил этого. Разумеется, ему даже не пришло в голову спросить, та ли это Кэтрин Маккарран, что связалась с мятежниками.