Прямоугольное, лишенное изящества строение, обнесенное серой каменной оградой высотой в сорок футов, на каждом углу которой располагалась квадратная башня, имело устрашающий вид. Прорезанные в стенах ограды бойницы говорили о том, что строение является крепостью. Камни, на которых стоял замок, имели тот же оттенок, что и его стены, создавая впечатление, будто он растет из земли. Из-за ограды выглядывал мансардный этаж, на острие крыши реяли знамена.
   В отличие от грозного замка деревня, раскинувшаяся у его подножия, была запружена людьми и пестрела яркими красками. Клетчатые пледы шотландцев смешивались с красными мундирами английских солдат. Здесь царило праздничное оживление. Нейла, Эйлин и остальных встречали радостными возгласами и приглашением на торжество. Они оставили лошадей Битана с его людьми и проделали оставшийся путь пешком.
   Подойдя к подножию лестницы, ведущей к входу в замок, они остановились и стали ждать. Судя по звукам, к ним приближалась музыкальная группа. Бой барабанов и пение становились все громче. Первыми из-за угла показались барабанщики, возглавлявшие процессию. За ними тянулись женщины-певицы. Они танцевали, хлопая в ладоши над головами, их юбки покачивались в такт движениям бедер.
   Первой в ряду танцующих была красивая женщина на несколько лет старше Эйлин, с рыжими волосами и зелеными глазами, которые загорелись, когда она заметила Дункана и Нейла. Широко улыбнувшись, танцовщица раскрыла объятия.
   – Дункан! Нейл! – воскликнула она и быстро заговорила по-гэльски.
   Эйлин поняла, что она приглашает их в замок Мозин.
   Дункан засмеялся и обнял женщину, позволив ей увлечь его в круг танцующих. Красавица обернулась к Нейлу и, загадочно улыбаясь, поманила его пальчиком. Но Нейл не реагировал на ее жесты и слова. Тогда она положила руки ему на пояс и закружила его в танце.
   – Это ваша кузина Адара, – объяснил Битан стоявшей рядом Эйлин.
   В следующее мгновение Нейл схватил Эйлин за руку и притянул ее к себе.
   – Пойдем, милая?
   – Она тебя знает, – заметила Эйлин, повысив голос, чтобы перекричать музыку.
   – Да, – ответил Нейл.
   – И очень хорошо знаю, – вставила Адара со смехом, жестом подзывая к себе Битана.
   Смешавшись с танцовщицами и барабанщиками, Эйлин поднялась по лестнице и прошла по арочному туннелю в большой внутренний двор.
   Вся процессия двинулась дальше – к высокой квадратной башне, которую Эйлин видела с дороги. Миновав комнату с цилиндрическим сводом на первом этаже, они устремились наверх по угловой лестнице. На ступеньках толпились английские солдаты и офицеры. Нечаянно сталкиваясь с Эйлин, они вежливо улыбались, но она замечала, какими жадными взглядами они ощупывают её фигуру.
   Поднявшись наверх, они собрались в центре большого холла с оштукатуренными стенами, деревянным потолком и высокими окнами, смотревшими на облака. В конце холла, как король на троне, восседал старик в огромном кресле из резного дерева. Он смотрел на праздник из-под полуопущенных век, на губах его играла сдержанная улыбка.
   Филан Маккензи. Ее дед.
   Его густые седые волосы, зачесанные назад, открывали лицо с волевыми чертами, хранившими следы былой красоты. Старик увидел Адару, которая шла к нему, ведя за руки Нейла и Дункана.
   Музыка смолкла. Все присутствующие смотрели на появившихся двух мужчин. Подойдя к Филану, Адара отпустила их руки и заговорила по-гэльски. В ее глубоком грудном голосе звучали веселые нотки.
   – Что она говорит? – спросила Эйлин у Битана.
   – Она призывает к тишине. И сообщает своему дедушке о том, что нашла на дороге двух парней-сорванцов.
   Адара махнула рукой на Дункана и назвала его имя, потом повернулась к Нейлу.
   – Нейл Маккарри, – провозгласила она, – Торридон.
   Не изменившись в лице, Филан кивнул и что-то тихо ответил по-гэльски. Его слова звучали как холодное приветствие. Потом он встал, протянул руку и указал на Эйлин. Все, кто присутствовал в комнате, проследили за его взглядом.
   – А ты кто такая? – спросил он по-английски.

Глава 15

   Эйлин шагнула вперед и встала между Нейлом и Дунканом. По ее спокойному голосу Нейл понял, что она не боится.
   – Я Эйлин Ронли, – гордо произнесла она. – Дочь Катрионы. Ваша внучка.
   За спиной Нейла послышались приглушенные голоса: ее слова переводились на гэльский язык. Адара потрясение уставилась на Эйлин, но Филан не выказал никакого удивления.
   Эйлин стояла не двигаясь под его внимательным взглядом, и Нейла охватило чувство гордости. Однако в душе его шевелилась досада: Десмонд наверняка предупредил Филана об их приезде. А жаль! Было бы интересно увидеть его первую реакцию.
   – Итак, – начал Филан, тщательно подбирая слова, – после нескольких лет забвения мой внук удостоил меня своим визитом. Мало того, он привез с собой графа Торридона и тебя. – Он замолчал, оглядел комнату, потом опять вперил свои темные глаза в Эйлин. – Вы приехали в замок Мозин в самый разгар праздника, когда мой дом полон гостей. Пожалуйста, присоединяйтесь к ним. Когда свадьба закончится, мы познакомимся поближе. – Он посмотрел на Дункана. – Тогда же я продолжу знакомство с тобой. Добро пожаловать.
   – Спасибо, – кивнула Эйлин.
   Дункан тоже поблагодарил деда.
   Нейл нагнул голову, пытаясь скрыть свой гнев. Возможно, Эйлин поверила, что Филан от всей души приглашает ее на праздник, но он-то видел, каким расчетливым взглядом старик окинул толпу. Его гостеприимство, конечно, наигранное. Он просто пытался произвести хорошее впечатление на английских солдат.
   Нейл осмотрелся. Так и есть. Английских солдат привез сюда фрегат, который увязался за их «Изабеллой», в том числе и капитана Ашера. Заметив взгляд Нейла, Ашер холодно кивнул.
   Филан хлопнул в ладоши и потребовал музыку. Адара повернулась к Нейлу и с улыбкой увлекла его за собой.
   Эйлин познакомилась со своими кузинами, другими внучками Филана. Невеста едва заметила Эйлин, зато остальные, в том числе и Адара, обступили неожиданную гостью со всех сторон и принялись сравнивать ее с собой, обращая внимание на цвет волос и глаз, рост и черты лица.
   Она улыбалась и болтала с теми, кто понимал английский язык. Но в разговоре то и дело возникали неловкие паузы: женщины смотрели друг на друга, ожидая, когда кто-нибудь переведет сказанное. Битан, который знал всех, с большой охотой взял на себя роль переводчика. Между тем танцы продолжались. Дункан несколько раз подходил к их компании, но его быстро уводили женщины. Он считался их любимчиком. Так же как и Нейл.
   Кстати, где он? Обернувшись, Эйлин увидела, что Нейл увлеченно разговаривает с высоким мужчиной, одетым в Шотландский костюм. Он оторвал взгляд от своего собеседника и посмотрел на английских солдат. Лицо его сохраняло настороженность. Неужели здесь ему грозит опасность? Вряд ли. Филан обязан уважать законы шотландского гостеприимства, охранявшие и хозяев, и их гостей. Впрочем, напомнила себе Эйлин, Макдональды из Гленко думали то же самое.
 
   Во время трапезы она сидела с другими женщинами, а Нейл и Дункан расположились среди членов клана Филана. Спустя некоторое время Эйлин увидела, как Нейл встал из-за стола и вышел из комнаты. Дункан проследовал за ним. Когда они вернулись, их лица приобрели мрачное выражение.
   Адара вела себя очень приветливо. Она познакомила Эйлин со своим мужем и, радостно улыбаясь, объявила, что теперь они все родственники. Проходя за спиной у Нейла, Адара приобняла его за плечи, потом, быстро оглядев комнату, заметила, что на них смотрит Эйлин, и сделала то же самое с Дунканом.
   Ночью Эйлин спала на полу, на соломенном тюфяке, в большой спальне, вместе с одиннадцатью другими женщинами. Когда она уходила, Нейл и Дункан еще сидели внизу, в холле, и увлеченно беседовали со своими земляками: Эйлин заметила, что в отличие от людей Филана они стараются держаться подальше от английских солдат.
   Свадьба намечалась утром, поэтому женщины начали готовиться к церемонии, как только рассвело. Эйлин поблагодарила жену Битана, которая постирала ее грязные вещи, но старые рваные платья все равно не стали новее. Со вздохом взглянув на свое отражение в зеркале, она подумала: «Ладно, ничего страшного. Все равно на меня никто не будет смотреть». Не успела она собраться, как ее окликнула одна из местных девушек.
   – Торридон, – захихикала юная барышня и указала на дверь.
   Эйлин выглянула в коридор и беззвучно охнула, увидев Нейла. Он стоял повернувшись в профиль, на его красивом лице застыло суровое выражение. Его костюм произвел на Эйлин сильное впечатление: белоснежная рубашка, облегающий сюртук из синего шелка с разрезами, в которых виднелась белая шелковая подкладка, и клетчатый сине-зеленый плед, один конец которого заброшен на плечо и укреплен там с помощью большой сапфировой броши. В своем наряде Нейл выглядел просто великолепно. Сразу чувствовалось, что перед ней граф – богатый человек, облеченный властью.
   Он повернулся и посмотрел на Эйлин. Его глаза показались ей еще более темными, чем обычно.
   – Доброе утро, Эйлин. Пойдем поговорим.
   – Что мы можем сказать друг другу, Нейл?
   Он нахмурился:
   – Черт возьми, нам надо поговорить! Выйди, пожалуйста.
   Эйлин закрыла дверь и последовала за ним. Они поднялись по лестнице и вышли на парапет. Не обращая внимания на любопытные взгляды охранников, Нейл хмуро уставился вдаль. Эйлин встала рядом.
   Перед ней расстилался Глен-Мозин. Деревенские улицы сбегали со склонов и растворялись в зеленой долине. Неприступные горы соседствовали с широкими плодородными лугами, их каменные лики, повернутые друг к другу, образовывали кольцо. В центре кольца возвышался замок ее деда, подчиняя себе все, что находилось внизу. Неудивительно, что ее мама жила в Англии. Трудно представить, что кто-то находил такие края привлекательными.
   Нейл кашлянул и обернулся к Эйлин:
   – Спасибо, что вышла ко мне.
   – Что ты хотел сказать?
   – Я хотел сказать, чтобы ты соблюдала осторожность. Следи за своими словами и не доверяй первым встречным.
   – Хороший совет, милорд Торридон, – холодно бросила она. – Я обязательно им воспользуюсь. Осторожность – ценное качество.
   Щеки Нейла вспыхнули.
   – Я знаю, ты все еще сердишься на меня. Мы друг друга обидели. Но нам надо общаться, ведь мы столько пережили вместе. Надеюсь, наши отношения что-то для тебя значат.
   Эйлин увидела в его глазах тревогу и участие. Опустив взгляд к его губам, она вспомнила его страстные поцелуи.
   – Да, – тихо проговорила она. – Для меня значат.
   – Ты мне небезразлична, милая.
   – А ты мне. – Она подняла руку. – Но пожалуйста, давай не будем об этом. Ты же не хочешь, чтобы мы поссорились. Как сложилось, так сложилось.
   – Все еще изменится, Эйлин.
   – Что ты имеешь в виду?
   – Я поговорю с Сифортом и Фионой и расторгну соглашение.
   Она плотно сомкнула губы, борясь с подступающими слезами. Он смотрел на нее, сдвинув брови.
   – Ты ничего не хочешь больше сказать, милая?
   – Мы поговорим, когда все будет сделано. А до тех пор я не могу… – Она смахнула с глаз предательские слезы. – Обсудим все позже, Нейл, – заметила она как можно спокойнее.
   Он медленно кивнул:
   – Хорошо. – Бросив быстрый взгляд на охранников, он спросил: – Ты помнишь Десмонда Маклауда с «Изабеллы» – того парня, которого обвинили в воровстве?
   – Да, конечно.
   – Вчера я видел его на дороге с солдатами.
   – Почему он вдруг оказался с английскими солдатами?
   – В Лондоне за нами следили, милая. И на корабле, и в отеле «Пегас». Не знаю, кто из твоих коронованных родственников устроил слежку. За тобой тоже ходили соглядатаи. Я думаю, Вильгельм пообещал заплатить за информацию обо мне, а может, и о нас обоих, и Десмонд соблазнился деньгами.
   – Они наверняка знают, кто ты такой.
   – Да. И знают, что ты со мной. Хорошо, что ты уехала из Лондона.
   Она посмотрела вдаль. Настало время высказать то, что ее тревожило.
   – Мои родители были убиты.
   – Да. Убийцами могли стать приспешники Вильгельма или кто-то еще. Кому выгодна смерть твоего отца?
   – Он был бельмом на глазу Вильгельма.
   – Да, и мы не должны об этом забывать. В то время Вильгельм имел много неугодных ему людей. Но твой отец не сделал ничего крамольного. Или ты думаешь, что он хотел предъявить свои права на престол?
   – Надеюсь, он не такой глупец. Он должен был понимать, что у него не хватит сил тягаться с Вильгельмом.
   – Так кому была на руку его смерть?
   – Милфорд получил Ронли-Холл. Темплтон обзавелся шикарным домом.
   Нейл кивнул:
   – Да, но еще не все.
   Он рассказал ей то, что они с Дунканом узнали от нищей старухи. Эйлин внимательно слушала. Где-то в глубине души она подозревала, что Говард причастен к смерти ее родителей. Но ей не хотелось верить.
   Один из охранников направился к ним. Эйлин указала на него глазами. Нейл оглянулся через плечо, потом опять посмотрел на Эйлин и поспешно бросил:
   – Милая, с военными людьми шутки плохи. Они убийцы. Тебе следует вести себя очень осторожно.
   Когда охранник приблизился, Нейл указал на долину.
   – А это, – произнес он спокойным тоном, – река Мозин. Она берет начало в горах и несет свои воды в залив Каррон.
   – Как красиво! – восхитилась Эйлин, кивнув проходящему мимо охраннику. Тот кивнул в ответ. – Спасибо, лорд Торридон, за то, что вы показали мне окрестности.
   – К вашим услугам, мисс Ронли.
   Когда охранник удалился, она спросила:
   – Как ты поступишь с Десмондом?
   Лицо Нейла посуровело.
   – Я найду его, милая.
   – А дальше?
   – Дальше разберемся. Не волнуйся, Десмонд больше не причинит нам вреда. – Он вздохнул. – Пойдем, я провожу тебя в замок.
   Спустившись на десять ступенек, Нейл вдруг остановился и обернулся к Эйлин. Его взгляд стал таким серьезным, что она невольно схватилась за сердце. Интересно, что еще он хочет сказать?
   – Эйлин, я обязательно поговорю с Сифортом и Фионой.
   Она кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Он приложил ладонь к ее щеке, нагнулся и быстро коснулся губами ее губ.
   – Ты мне веришь, милая?
   Она опять кивнула, глядя в его глаза:
   – Да, верю.
   – Спасибо. – Он широко улыбнулся. – Я люблю тебя, Эйлин Ронли.
   У нее перехватило дыхание.
   – А я тебя, Нейл.
   Он тихо засмеялся:
   – Да, я знаю. Пришло время прервать молчание, милая. Я люблю тебя и хочу рассказать о своей любви всему миру. Но сначала я поговорю с Сифортом и Фионой.
   Он заключил ее в свои объятия. Она обвила руками его шею и подняла голову, приблизив свои губы к его губам. Поцелуй Нейла был страстным и долгим. Эйлин запустила руку под кружевной воротник его рубашки и нащупала теплую кожу. Ее пальцы скользнули ниже, ощутив биение его сердца.
   – Ох, Нейл, – прошептала она.
   – Да, любимая, – пробормотал он и прижался губами к ее шее.
   Она уже не чувствовала за спиной холодную каменную стену и перестала ощущать смесь бодрящего горного воздуха, проникавшего сверху, и сырости лестничного колодца. Ее рука нежно поглаживала его бедро. Но очень скоро ей пришлось отдернуть руку: внизу раздались голоса. Нейл отпрянул с печальной усмешкой.
   – Хоть бы раз нам удалось нацеловаться вволю, чтобы никто не мешал, – прошептал он.
   – Повтори, – улыбнулась она.
   Он не стал делать вид, что не понял ее просьбы.
   – Я люблю тебя, Эйлин Ронли.
   Она засмеялась:
   – А я люблю тебя.
   Он запечатлел на ее губах еще один поцелуй и начал спускаться по лестнице.
 
   Во время венчания Эйлин сидела в церкви рядом с другими женщинами, но почти не обращала внимания на красивую церемонию. Она наблюдала за Нейлом, сидевшим с Дунканом с другой стороны от прохода, и за Филаном. Ее дед обводил хищным взглядом из-под полуопущенных век невесту, жениха и гостей, занимавших скамьи. В нужные моменты он вставал и преклонял колена. Когда священник объявил брачующихся мужем и женой, Филан холодно улыбнулся.
   Сразу же после венчания в замке начался праздник. В холл набилось много гостей: крестьяне, члены клана и солдаты. Настроение у собравшихся было приподнятым, звучала веселая музыка, и Эйлин, сидевшая за столом между Нейлом и Дунканом, притопывала в такт мелодии.
   Филан восседал на возвышении, наблюдая за торжеством, но не принимал в нем участия. В конце трапезы он встал со своего кресла, подошел к Эйлин и сказал, что ей пора познакомиться с его гостями. Эйлин заметила тот ледяной взгляд, который он бросил на Нейла, и покосилась на Дункана, ожидая его указаний. Дункан улыбнулся и ободряюще кивнул.
   Филан подвел Эйлин к группе шотландцев и представил ее семейству Манро, объяснив, что у него с ними много общего. Она улыбнулась, хоть и знала, что именно связывало ее деда с ними: все они поддерживали Вильгельма. Самый старший Манро, маленький человечек с живыми глазками и быстрой улыбкой, оглянулся на Нейла.
   – Я не ожидал увидеть здесь Торридона, – проговорил он.
   Филан улыбнулся:
   – Он приехал с моим внуком. К сожалению, мы не можем выбирать друзей нашим внукам, но надеюсь, нам удастся на них повлиять.
   Манро насмешливо фыркнул:
   – Торридона ты не изменишь.
   – Верно, – согласился Филан. – Но Эйлин останется со мной. Мы не виделись много лет.
   Эйлин мысленно усмехнулась. Она поняла, что Филан решил познакомить ее с этим мужчиной не только из вежливости. Наверное, Манро искал себе жену, которая стала бы растить его шестерых непослушных детишек. Она покосилась на Филана. Когда Милфорд пытался выдать ее замуж, он вел себя с такой же напускной веселостью. Кажется, она зря потеряла время, приехав в Глен-Мозин.
   Когда смолкла музыка, к ним подошел Нейл. Мужчины заговорили по-гзльски, но их любезная беседа быстро исчерпала себя. Нейл поклонился и пригласил Эйлин на танец.
   Она с улыбкой приняла приглашение и, оставив Филана и Манро, вышла вслед за Нейлом на середину комнаты. Нейл что-то крикнул музыкантам по-гэльски. Они засмеялись и закивали головами. Эйлин спросила своего кавалера, что он им сказал, но Нейл лишь ухмыльнулся и показал ей первые шаги танца.
   Ритм танца был хоть и мелодический, но весьма затейливый. Танцевальные движения постепенно усложнялись, и Эйлин прикладывала все усилия, чтобы их освоить. Ноги Нейла соприкасались с ее ногами. Он держал ее за талию, время от времени поднимая руку и поворачивая свою партнершу.
   Она отдалась во власть танца и не обращала внимания на пристальные взгляды Филана и всех остальных, кто присутствовал в комнате. Она любила и была любимой – в данный момент только ее чувство имело для нее значение.
   Когда музыка смолкла, Нейл быстро поцеловал Эйлин в губы – так быстро, что она подумала, будто ей только пригрезилось. Но, взглянув на спешившего к ним Филана, она поняла, что поцелуй все-таки случился наяву. Лицо ее деда пылало, губы сжались в тонкую линию.
   – Торридон, – сердито прошипел он, – что ты делаешь, черт возьми? Ты же обручен с одной из кузин Сифорта!
   – Я не подписывал никаких контрактов, Филан.
   – Ага. Сифорт сидит в тюрьме, и ты полагаешь, что необходимость в браке отпала?
   – Возможно.
   – Ну что ж, у тебя есть богатый выбор, но моя внучка никогда не станет твоей невестой. Ты меня понял?
   – Да.
   Нейл холодно улыбнулся:
   – Филан, ты все такой же душка.
   – А ты, Торридон, все такой же нахал.
   – Я вижу, мы поняли друг друга, сэр.
   Филан сверкнул глазами:
   – Не смей больше к ней прикасаться!
   – Не твое дело, – отрезал Нейл. – Ты никогда не принимал участия в ее жизни, Филан. Так что не надо теперь разыгрывать любящего деда. Ты никого из нас не одурачишь.
   Эйлин встала между ними.
   – Мы просто танцевали, – объяснила она.
   – Танцевали! – взвился Филан. – Ты не понимаешь, что произошло, глупая!
   – Так объясни мне. Что? – спросила она.
   – Он заявил о своих правах на тебя.
   Эйлин взглянула на Нейла. Он спокойно встретил ее взгляд.
   – Когда он кружил тебя в танце, – произнес Филан, – он поднял руку и показал всем свое кольцо.
   – И что?
   – Своим жестом он дал понять всем остальным мужчинам, чтобы они держались от тебя подальше. Я не намерен терпеть подобную наглость.
   – А при чем здесь ты, Филан? – усмехнулся Нейл.
   – При всем. – Филан взял Эйлин за руку и увлек за собой.
   Оглядевшись, Эйлин поняла, что они оказались в центре всеобщего внимания, и решила пока не спорить с Филаном. Она послушно прошла вместе с ним в другой конец комнаты, а Нейл встал рядом с Дунканом.
 
   Около полуночи Эйлин вышла из холла, чтобы подышать свежим воздухом и отдохнуть от шума. Филан держал ее возле себя в течение нескольких часов, и она от него устала. Но к сожалению, она не знала, куда идти: ее ждала общая спальня, которую она делила с остальными женщинами. Нейл и Дункан давно исчезли, не сказав ей ни слова.
   Филан представил ее остальным членам семейства Манро, Фрейзерам и даже кое-кому из солдат. В отсутствие Нейла и Дункана капитан Ашер вел себя очень вежливо, хотя и держался с холодной надменностью. Однако ее мало интересовали гости Филана. Она думала совсем о другом.
   Неужели, танцуя с ней, Нейл хотел показать остальным мужчинам, что она принадлежит только ему? Или весь спектакль предназначался для одного Филана? Эйлин не знала, каковы мотивы Нейла, но в ее памяти ярко запечатлелись его пылкие поцелуи и клятвы в любви.
   Она устала. День оказался долгим и трудным, ей хотелось спать, но только не в общей спальне. Эйлин с грустью вспомнила свою маленькую каюту на борту «Изабеллы» и стала медленно подниматься по лестнице. В замке полно пьяных мужчин, и ей следовало поторопиться, но усталость брала свое.
   На верхней площадке второго лестничного пролета Эйлин остановилась, услышав за спиной чьи-то тихие шаги. Коридор тонул во мраке, но ступеньки хорошо освещались. Она резко обернулась.
   Нейл.
   Он поднял голову и усмехнулся:
   – Я думал, ты никогда не уйдешь из холла.
   – Ты меня ждал?
   – Да.
   – Я тебя не видела. Почему ты не подошел ко мне?
   – Меня не было в холле, – пояснил он. – Я хотел застать тебя одну, милая.
   – Зачем?
   – У меня есть комната.
   Сердце Эйлин забилось чаще.
   – Нам с Дунканом выделили спальню – одну на двоих. Но Дункан сейчас занят. Он вернется только утром.
   – О!
   – Все получилось не совсем так, как я планировал, но…
   – Что ты планировал, Нейл?
   Он засмеялся и взял ее за руку.
   – Пойдем, милая, ты все увидишь. – Его лицо вдруг стало серьезным. – Ты пойдешь со мной, Эйлин? Хотя бы ненадолго?
   Эйлин молчала. Она знала, что ей не следует соглашаться. Надо уйти, в общую спальню и провести ночь на полу, на соломенном тюфяке. Ведь он еще не поговорил с Фионой, которая на протяжении нескольких лет считалась его невестой, но он сказал, что любит ее.
   Внезапно все ее страхи и сомнения улетучились. Между ней и Нейлом существовала некая необъяснимая связь, которая возникла с самого первого момента их встречи. Эйлин почувствовала, что ему можно доверять, и не хотела подчиняться голосу разума. Как знать? Может быть, приняв его приглашение, она совершит самый разумный поступок в своей жизни?
   – Да, – улыбнулась она.
   Одно слово, способное навсегда изменить ее жизнь…
   Нейл засмеялся, обнял ее за плечи и повел к другой лестнице. Они поднялись наверх и попали в то крыло, где Эйлин еще ни разу не была. Здесь, в узком коридоре, царила полная тишина. Когда они проходили мимо других комнат, Нейл приложил палец к губам. Открыв четвертую дверь, он жестом пригласил Эйлин войти.
   В темноте комнаты Эйлин замерла на пороге, слушая, как колотится ее сердце. Немного повозившись, Нейл зажег свечу и поднял ее повыше. Маленькая спальня озарилась тусклым светом. Эйлин увидела большую кровать, застеленную желтым парчовым покрывалом, прикроватную тумбочку и окно, занавешенное тяжелыми шторами, под которым стояли стол и стул. Нейл обвел рукой помещение:
   – Ты заслуживаешь большего, милая, но это все, что я могу предложить тебе на данный момент.
   Он поставил свечу на тумбочку, подошел к камину и, нагнувшись, принялся ворошить угли. Наконец он выпрямился и повернулся к своей гостье. Лицо его оставалось в тени.
   – Может, ты хочешь уйти, Эйлин? Отвести тебя в общую спальню?
   – Нет, – прошептала она.
   Он быстро преодолел разделявшее их пространство и заключил ее в объятия.
   – Мы будем делать только то, что ты хочешь, милая. Пусть тебе будет приятно.
   Она засмеялась и обхватила его рукой за шею.
   – Я хочу, чтобы ты поцеловал меня, Нейл Маккарри. Надеюсь, теперь нам никто не помешает.
   Он послушно нагнул голову и принялся целовать ее щеки, шею, ложбинку на горле, плечи. «Как же долго я об этом мечтала! – думала Эйлин, млея от наслаждения. – Я ждала этого мужчину всю свою жизнь».
   Наконец его губы завладели ее губами. Она запрокинула голову и улыбнулась, чувствуя, как он прокладывает дорожку из поцелуев к ее груди.
   – Нейл, – прошептала она, – скажи, что ты меня любишь.
   – Я люблю тебя, милая. Ты первая и единственная женщина, которую я полюбил.
   Он поднял голову, и она увидела его удивленное лицо. Казалось, до него только сейчас дошел смысл собственных слов. Его руки перестали сжимать ее талию. Он оглядел комнату, отошел от Эйлин и стал рыться в кожаной сумке, где лежала его одежда. Достав и бросив на пол рубашку и чулки, он обернулся к Эйлин с победной усмешкой. В руке он держал длинный клетчатый шарф из тонкой шерсти.