— Тебе придется выбирать: либо ты носишь линзы, либо становишься слепым, потому что это, — заявила Трейси, вертя на пальце его очки, — ты больше не наденешь.
   Она немного помолчала и добавила совсем другим тоном:
   — Когда ты так моргаешь, ты похож на новорожденного щенка.
   — Да, он классно выглядит, — поддержала Молли.
   Джон смутился и почувствовал, что краснеет. Он забрал у Трейси очки. Только сейчас Молли заметила на столе мотоциклетный шлем. О, только бы она ничего не сказала, подумал Джон.
   — Ты купил мотоцикл, золотко? — немедленно спросила Молли с восторженным придыханием.
   — Нет. Трейси сказала, что я должен носить с собой шлем, как будто у меня есть мотоцикл.
   — Это компромисс, — объяснила Трейси, вопреки обыкновению охотно болтавшая с Молли. — На мотоцикле он тут же разобьется, и вся моя работа пойдет насмарку.
   — Спасибо за искреннюю заботу о моем здоровье.
   — А как насчет татуировки? Или пирсинга? — поинтересовалась Молли.
   Трейси устало вздохнула.
   — Он наотрез отказался. — Она посмотрела на Джона. — Слушай, я никогда не замечала у тебя такой щетины.
   — Наверное, потому, что я бреюсь два раза в день.
   — Правда? — спросила Молли, поднимая брови. — Это от избытка тестостерона, золотко.
   Трейси задумчиво посмотрела на него.
   — С этой минуты ты прекращаешь бриться! — наконец выдала она. — По крайней мере, не чаще чем раз в три дня.
   — О, это старый трюк, — сказала Молли, одобрительно кивая. — Это должно сработать.
   — Я не согласен, — заявил Джон. — Я не могу показаться на работе, как… как с похмелья.
   — Почему бы нет? Это заставит женщин заинтересоваться твоей личной жизнью, — сказала Молли, восхищенно глядя на него.
   — Точно. И тогда она у тебя, может быть, появится, — добавила Трейси.
   Молли скрестила на груди руки и посмотрела на них обоих.
   — Итак, жертвы моды, что будете есть? Я так и не приняла заказ.
   — Я только пива выпью, — сказала Трейси.
   — А я мокаччино.
   Когда Молли отправилась выполнять заказ, Трейси перегнулась через стол к Джону.
   — Ты действительно отлично выглядишь, Джон. И ты был очень терпеливым. Ни разу не взорвался. И в качестве награды, — она сделала паузу для большего эффекта, — я куплю тебе мокаччино. Может быть, это в последний раз.
   — Обещания, обещания, — вздохнул Джон.
   Теперь, когда мучения остались позади, он находил в их сегодняшних приключениях некоторый шарм. Джон представлял, как через много лет Трейси скажет: «А помнишь, как мы ходили по магазинам, пока ты не свалился с ног? Когда еще не все на свете покупали по сети?»
   Трейси встала из-за стола.
   — Следующий урок будет, когда я вернусь из туалета.
   Когда она ушла, Джон вздохнул с облегчением.
   Вскоре появилась Молли с напитками. Она присела на свободный стул напротив Джона и начала его рассматривать.
   — Чертовски здорово, — сказала она и неожиданно взяла его за руку. — Но ты не думаешь, что все зашло слишком далеко? Забавно однажды надеть чужую маску, когда тебя пригласили на вручение «Оскара» или куда-то еще в этом роде. Но полностью изменить свою личность… На каком-то этапе может стать страшновато.
   — Особенно, если посмотреть в зеркало или на банковский счет, — шутливо согласился Джон. — Зато сегодня на меня обратили внимание шесть или даже семь женщин. Этого никогда раньше не случалось.
   — У меня никогда раньше не было цирроза печени, но это не значит, что получить его было бы такой уж удачей, правда? — парировала Молли. — Я хочу сказать, теперь девушки обращают на тебя внимание, но это же не настоящий ты. — Она помолчала. — Это даже можно считать предательством, отречением от себя.
   Молли снова сделала паузу, чтобы ее слова прозвучали весомее. Но Джон слишком устал для таких сложностей. Он просто сидел, ни о чем не думая и потирая под столом одну ногу о другую. Молли оглядела зал, словно искала подтверждения своим словам.
   — Я не хочу вставлять вам палки в колеса, но скажи, ты когда-нибудь был во Фривэй-парке?
   Фривэй-парк был построен на огромной крыше, сооруженной над скоростной автострадой. Там было очень красиво: водопады, террасы и ухоженные газоны.
   — Конечно, — удивился он. — Я видел, как его строили.
   — Знаешь, я никогда не могла там расслабиться, — сказала Молли. — Несмотря на красоту фонтанов и тишину вокруг, я все время чувствую, что подо мной ревут и мечутся бесчисленные машины. — Она погладила Джона по руке. — Ты все равно остался собой под этой новой одеждой. Вы, американцы, считаете, что внутри каждого взрослого так и остается с детства ребенок. Наверное, сейчас он плачет?
   — Во мне не осталось никакого ребенка, Молли. Во мне сидит субъект, который всем неприятен, и сейчас он отплясывает мамбу, потому что верит, что узнал волшебные слова: «Сезам, откройся».
   Молли покачала головой.
   — Уверяю тебя, что наступит момент, когда твой неприятный субъект начнет воевать с твоей раскованной маской, — предупредила его Молли. — Запомни мои слова.
   — Что случилось с этим миром! Стоит девушке на пару минут отлучиться в туалет, как так называемая официантка превращается в психоаналитика, — возмутилась Трейси.
   Она подошла к столику и помогла Молли подняться, ненавязчиво используя колено.
   — Предательница! Надо было сразу понять, с чего это ты сегодня такая милая. Джону не нужны твои дурные советы по психологии.
   — Ты абсолютна права. Он получит их от тебя больше, чем надо.
   Трейси сделала вид, что не слышала этого замечания.
   — Слушай, — обратилась она к Джону, — я тут подумала. Тебе нужно новое имя. Джон — слишком избито, а Джонатан — длинновато.
   — Отлично! Ей мало гардероба и отказа от своей индивидуальности. Она еще и имя хочет поменять, — возмутилась Молли.
   Трейси продолжала ее игнорировать.
   — У тебя когда-нибудь было прозвище?
   — Папа иногда называл меня Джейсон, но, я думаю, это скорее из-за того, что он просто забывал, как меня зовут, — признался Джон. — А моя вторая мачеха звала меня вредителем.
   — Не годится — ни загадки, ни сексуальной агрессии, — решительно отмела их Трейси. — А как тебе нравится Эрик? Я всегда считала, что это сексуальное имя.
   — Слушай, вернись к действительности. Я не могу взять себе совершенно новое имя, — запротестовал Джон.
   Молли засмеялась.
   — Как насчет Большой Яростный Дик?
   — Мне нравится, — с энтузиазмом одобрил Джон. — А в официальной обстановке Большой Яростный Ричард.
   — Только не Литл Ричард [14], золотко, — поддела его Молли. — Хотя я слышала, что Литл Ричард был прекрасно оснащен.
   То ли сказалось утомление, то ли нервное напряжение, то ли ему действительно понравилась немудреная шутка, но Джон радостно присоединился к заразительному смеху Молли.
   Трейси презрительно проигнорировала их обоих.
   — В имени должно быть что-то такое…
   — Трейси, я не собираюсь менять имя, — заявил Джон.
   — А как тебе нравится Джонни? — продолжала она. — Многих сексуальных парней звали Джонни. Джонни Депп, Джонни Дейджересли, Джонни Кэш. Они ходят в черном и очень сложные натуры. И неотразимы.
   — Ага, как Джонни Карсон, — согласилась Молли. — Или Джонни Холидей, этот французский онанист.
   Джон наконец успокоился.
   — Знаете, я всегда хотел, чтобы меня звали Бад.
   — Бад? — удивилась Молли. — Почему Бад?
   — Из-за героя одной телепередачи. «Папа знает лучше». Она шла в конце шестидесятых, — объяснила ей Трейси. — Я хотела быть принцессой.
   — Да, тебе это как раз подходит, — съязвила Молли.
   — Хватит подкалывать, — ответила ей Трейси. — Итак, мы решили. Тебя зовут Джонни. И теперь, когда достаточно улучшили твой внешний вид, ты получаешь первое самостоятельное задание: ты пойдешь и кого-нибудь подцепишь.

Глава 13

   Муравейник из тысяч крошечных магазинчиков лепился по склону холма. Главный продовольственный рынок Сиэтла кишел продавцами и покупателями. Но этот рынок сам был живым организмом, который отражал всю жизнь города. Здесь бродили хорошо одетые яппи, выбирая самую изысканную заправку для экзотического салата и прихлебывая особый кофе из картонных стаканчиков с надписью «Каунтер интеллидженс». Трудно описать, до какой степени кофе для жителей Сиэтла превратился в наваждение. Кофеманы создали собственный язык для описания самых разнообразных вариантов все того же излюбленного напитка. «Млечный Путь», «Гранд», обезжиренный, с пенкой, с половинным содержанием кофеина — это перечисление можно было продолжать без конца. Сам Джон всегда пил кофе из «Макдоналдса», что гарантировало температуру напитка, близкую к точке кипения. Хотя он родился и вырос в Сиэтле, но и он знал далеко не все названия кофейных напитков, распространенных в этом городе.
   Как и большинство коренных жителей, Джон никогда не ездил на экскурсии и не осматривал достопримечательности города. Он не переправлялся на пароме Бремертона, расположенном прямо напротив Пайк-Плейс-маркета, не поднимался на башню Спейс-Нидл и, уж конечно, избегал заходить на рынок, частично потому, что, когда он был моложе, здесь царили крутые нравы и матросы снимали тут проституток. При всей его занятости он не был в Пайк-Плейс-маркете много лет. Обычно в редкие свободные часы Джон слонялся по Метрополитен-Грилу, излюбленному месту микро-коновцев. Здесь же встречались азиатки в нарядах от Гуччи, морские офицеры, хиппи, щеголяющие одеждой из бабушкиных сундуков, и даже негр в тюрбане с попугаем на плече, не считая нескончаемой толпы туристов. У Джона закружилась голова.
   Но он помнил, зачем пришел. Он должен выполнить приказ Трейси: подцепить кого-нибудь. Джон. стоял у витрины с выпечкой. Сейчас или никогда. Рядом появилась маленькая стройная блондинка в сером. Она выглядела довольно мило, и Джон попытался поймать ее взгляд. Но она, кажется, избегала этого, и Джон бросил свои попытки. «Ну и пусть, все блондинки холодные и равнодушные», — решил он.
   Озираясь по сторонам, он заметил высокую брюнетку в джинсах и зеленом джемпере. Она тоже показалась ему подходящей, пока не улыбнулась. На минуту Джон задумался: сколько помады в среднем съедает каждая женщина в год. Тюбик? Два? Что вообще кладут в помаду? Красную краску, жир? А он тоже ест помаду во время поцелуя. Правда, с его интенсивной личной жизнью ему пока не грозило отравление. Помада на зубах, решил он, кого хочешь сделает отвратительным. Но девушка ему улыбнулась. Он заставил себя пойти ей навстречу. Что теперь? Он чуть не запаниковал. Почему он не заготовил заранее какой-то вопрос или шутку? Господи, да он стоит перед ней с открытым ртом как рыба. Думай, Джон, думай.
   — Вы не знаете, который час? — наконец, выговорил он.
   Улыбки как не бывало. Брюнетка окинула его презрительным взглядом, отвернулась и ушла прочь.
   Пристыженный, Джон отступил к входу в магазин и спрятался за дверью. Господи, почему он такой неудачник! Он подошел к третьей женщине, постарше и чуть менее привлекательной.
   — У вас найдется время?
   — Для чего? — спросила она и вдруг подмигнула и подняла брови точно так же, как это часто делала Трейси. Джон не ожидал ответа и замер на месте. Видя, что он молчит, женщина пожала плечами и пошла дальше.
* * *
   С другой стороны рынка, в рядах с дарами моря, бродили в толпе Трейси, Лаура и Фил.
   — Это место — мечта повара! — воскликнула Лаура.
   — Ну да, зато для музыканта это кошмар. Здесь же туристская тропа. Если ты знаком с каким-нибудь занудой с постоянной работой, ты встретишь его здесь утром в выходные, — проворчал в ответ Фил.
   — Не обращай на него внимания, — сказала Трейси Лауре. — Посмотри на эту роскошь. Может быть, ты решишь не возвращаться в Сакраменто, а завести свое дело в Сиэтле? — Она засмеялась. — Подожди, ты еще не видела рыбу.
   — О господи! Только не рыбу, — простонал Фил. — Следующим номером будет фонтан.
   — Какой фонтан? — заинтересовалась Лаура.
   — Местная достопримечательность в комплексе Сиэтл-Сентер. Струи воды в нем движутся под музыку, — объяснила Трейси. И просто чтобы наказать Фила за нытье, добавила: — Мы пойдем туда после экскурсии в пещеры, но перед Музеем современной музыки.
   — Спасибо, спасибо, мамочка! — сказала Лаура. — Но что интересного в рыбных рядах? Хороший выбор?
   — Сама увидишь, — сказала Трейси, взяла подругу за руку и повела в центр отдела.
   Лаура увидела табличку с надписью: «Осторожно: низколетающая рыба».
   — Это ведь шутка? — спросила Лаура.
   В этот самый момент продавец с криком запустил плоскую рыбу в самый центр павильона к кассе. Рыба чуть не попала Лауре по голове.
   — Боже мой! — вскрикнула она.
   — Ладно, все, она видела летающую рыбу. Мы можем уже идти домой? — недовольно спросил Фил. — Пойдем опять в постель. — Он широко зевнул.
   Трейси заметила, что Лаура смутилась. Трейси готова была лягнуть Фила.
   — Слушайте, — сказала Лаура. — Я не хочу вам мешать. Я могу побродить здесь одна, а квартира весь день будет в вашем распоряжении.
   — Не глупи. Мне нравится здесь гулять. Если я захочу, я всегда могу пойти к Филу.
   — Нет, не можешь. — Фил снова зевнул. — Бобби притащил свою группу, и они заняли всю квартиру.
   — Дело совсем не в этом, — заметила Трейси. — Дело в том, что мы показываем тебе Пайк-маркет и нам здесь очень нравится.
   Трейси подчеркнула голосом «нам» и бросила на Фила предостерегающий взгляд.
   — Да, это уж точно, — сказала Лаура, — особенно Филу. Знаете, я хочу еще раз сходить в магазинчик фейерверков. Какой-то придурок пытался меня там подцепить. Может быть, мне еще раз повезет.
   — Здорово. Мы подойдем через несколько минут, — ответила Трейси, которую Фил в это время тащил в другую сторону.
   — Это было очень грубо, — сердито сказала ему Трейси, как только они оказались за пределами слышимости.
   — Что? — равнодушно спросил Фил. — Зевать?
   — Говорить, что ты хочешь пойти домой.
   Как ему объяснить, что вести себя рядом с Лаурой, как счастливые влюбленные, жестоко? Господи, ведь она же скучает по Питеру!
   — Я вчера работал допоздна, — напомнил ей Фил, как будто она этого не знала.
   — Да, но ведь Лаура моя подруга. И это мой дом.
   Он обнял ее и, прижимая к себе, прошептал:
   — И там твоя постель. И мы с тобой сейчас пойдем и ляжем в нее.
   Трейси ощутила, как теплая волна пробежала по позвоночнику. Словно почувствовав ее слабость, Фил нагнулся и поцеловал в ушко.
   — Фил я сегодня планирую поработать. Мне просто необходимо несколько оригинальных идей.
   Фил взял в свои ладони ее лицо. Трейси обожала, когда он так делал.
   — У меня как раз есть несколько оригинальных идей.
   — Но ни одной, которую я могла бы продать в «Таймс», — сказала она и рассмеялась. Она просто не могла оставаться серьезной.
   Фил затащил Трейси в дверной проем рядом с огромным аквариумом с омарами. Только оказавшись внутри, Трейси подняла глаза и разглядела через омаров знакомую микроконовскую куртку. Она слегка прищурилась: Джон. Трейси совсем забыла, что велела ему пойти и подцепить кого-нибудь. Он выглядел расстроенным и одиноким. Трейси выскочила из магазинчика. Заметив ее, Джон расцвел и подошел к ним с Филом.
   — Привет! — обрадовался Джон.
   — Привет! — ответила Трейси.
   — Привет! — повторил Джон, но Фил не был рабом вежливости.
   — Разве я не велела тебе не носить микроконовские тряпки?
   — Что, и куртку тоже? — удивился Джон. — Но я люблю эту куртку.
   — Джон, дорогой, мы же договорились — никакой одежды с фирменными надписями и логотипами, — сказала Трейси голосом Волка, притворяющегося бабушкой Красной Шапочки. — Кто ты в конце концов? Мужчина или доска объявлений? — допрашивала она.
   — Какая разница? — пожал плечами Джон. — Новая одежда меня слишком сковывает. Я пока не уверен, что она на что-то может повлиять. Я встретил вчера Саманту, но, несмотря на мой новый прикид, она даже меня не заметила.
   — Не волнуйся, — сказала Трейси тоном, который, видимо, должен был его успокоить. — Через две недели она будет готова на все, лишь бы ее увидели в твоей компании. Тебе нужно только…
   Трейси помолчала, прежде чем изречь очередную мудрость:
   — Ты просто должен стать для нее недоступным.
   — Ну да. Боюсь только, что она этого не заметит, — пошутил Джон.
   Фил захохотал.
   — Попробуй прятаться от нее в сортире. Пойду стрельну сигарету.
   Не ожидая ответа, он лениво побрел по проходу. Трейси позволила себе незаметно полюбоваться его удаляющейся фигурой. То же самое сделала одновременно с ней другая девушка.
   — Кто спорит, он просто заноза в заднице, но зато задница у него красивая, — не выдержала она.
   — Я в этом ничего не понимаю, но вот эта рыжая с тобой, кажется, согласна.
   Трейси посмотрела на Джона и пожала плечами, как будто ей это было безразлично, подошла к овощному лотку и с преувеличенным вниманием принялась выбирать помидоры.
   Джон наблюдал, как Фил с неправдоподобной легкостью завязал разговор с той рыженькой девушкой, которая провожала его взглядом. Джон очень хотел бы знать, правда ли, что задница Фила намного красивее его собственной, и существует ли еще что-то, привлекающее женщин.
   — Как они это делают? Для меня это так сложно, но для некоторых людей совсем просто, — сказал он, продолжая наблюдать за Филом.
   — Я тоже об этом думаю. Но Лаура с детства любила готовить.
   Джон с трудом сообразил, что он имеет в виду Фила, а Трейси отвечает ему о Лауре. Да, любовь всегда слепа.
   — Это не только талант, этому можно научиться. Ее учил отец. И она хочет научить меня. Для этого нужны спелые, но твердые помидоры.
   Джон увидел, как рыжая вынула изо рта сигарету и дала ее Филу. И он взял сигарету и поднес ее к губам. Рыжая очень походила на спелый плод.
   — И сладкие помидоры должны быть красными, — продолжала делиться с ним кулинарными хитростями Трейси.
   Джон наконец очнулся от задумчивости.
   — Я и не знал, что помидоры — это так сложно. А что вы собираетесь готовить? — спросил он, хотя в данный момент это интересовало его, пожалуй, меньше всего.
   — Соус для спагетти. Фил не любит консервы.
   Ей не надоело? Она что, никогда не поймет?
   — Фил! Забудь ты о Филе! Трейси, не будь такой идиоткой. Ты заслуживаешь такого… ну, словом, намного лучшего.
   Джон громко позвал Фила, который как раз расставался со своей рыжей и собирался вернуться к Трейси.
   — Знаешь, какую оценку получил бас-гитарист, пройдя тест на интеллект?
   — Ну и какую? — проворчал Фил.
   — Сладенький, — ответил Джон и посмотрел, как отреагирует Трейси.
   Она хихикнула, но успела прикрыться пакетом с помидорами.
   — А как называют бас-гитариста, у которого половина мозга?
   — Везучим, — отрезал Фил. — Я уже слышал все эти байки от «Желез».
   — Но эту ты не слышал. Я только что ее придумал. Какая разница между бас-гитаристом и свиньей?
   Трейси выразительно подняла бровь, но его уже ничто не могло остановить. Джон повернулся к Филу.
   — Свинья не будет бодрствовать всю ночь, пытаясь трахнуть бас-гитариста. — Джон посмотрел на Трейси. — К присутствующим это не относится, — добавил он, как будто это извиняло его выходку.
   Фил покрутил пальцем у виска.
   — Я куплю сигарет, — сказал он и опять ушел.
   — Хорошо, — ответила Трейси и опять посмотрела, как он идет по проходу. Потом она повернулась к Джону и попросила: — Пожалуйста, не дразни его.
   Трейси немного помолчала.
   — Знаешь, я хотела обсудить с тобой одну идею, которую Маркус угробил. Но я хочу все равно написать об этом и предложить в другие редакции.
   — Отлично, — обрадовался Джон. — Я могу тебе чем-нибудь помочь? Вычитка, редактирование или…
   — Нет, я планирую кое-что другое, — ответила Трейси. — Я хочу написать о тебе.
   — Что? Очередной портрет программиста? Это не так уж интересно. Правда, если наш проект «Парсифаль» будет удачным, материал станет горячим. Тогда я буду на первой странице всех техноизданий страны. Не беспокойся, я обеспечу тебе эксклюзив.
* * *
   Все пошло не так с самого утра. Джон предпочитал смотреть правде в глаза, какой бы неприятной она ни была. Сначала неудачи сразу с тремя девушками, затем неприятная перспектива расстаться с любимой курткой, и напоследок ему пришлось наблюдать, как этот болван без малейшего напряжения познакомился с той самой девушкой, которая его отшила. И как будто этого было недостаточно, он еще наехал на Трейси.
   Но на этом кошмар не кончился: Джон в ужасе смотрел, как к ним с полной корзинкой продуктов приближается та самая брюнетка из магазинчика, которая его обломала. Теперь она так дружелюбно улыбалась, что казалась очень хорошенькой. Когда брюнетка подошла поближе, Джон заметил, что она улыбается не ему, а Трейси. Да она же лесбиянка! Тогда все понятно.
   — Ну, поздравляю! Ты обменяла Фила на новую модель? — спросила она у Трейси.
   Джон только переводил взгляд с нее на Трейси. Трейси внимательно посмотрела на брюнетку, но совсем не казалась удивленной. Наверное, они знакомы, догадался Джон. Брюнетка внимательно оглядела его.
   — Он мне кого-то напоминает, — заметила она. — По-моему, он пытался поиграть со мной в «Двадцать вопросов».
   Она улыбнулась Джону:
   — Надеюсь, Трейси удалось ответить тебе правильно. Поздравляю. Она потрясающая девушка. Тебе пришлось убить Фила, чтобы получить ее? Или ты дал ему пару баксов?
   — О чем ты говоришь? — наконец включилась в разговор Трейси. У Джона вдруг возникло неприятное чувство, что он хорошо понял, о чем. — Ты думаешь, что он…
   — Я ничего не думаю, — перебила ее брюнетка. — Я едва ли вообще думаю. Вы просто очень мило смотритесь вместе. Только бедняжка, кажется, немой?
   Хуже, намного хуже. Джон чувствовал себя, как в страшном сне, когда ты голым выходишь на сцену, забыв текст роли. Потому что Джон с ужасом осознал, что он пытался подцепить лучшую подругу Трейси.
   — Лаура, это Джон. Джон, это Лаура, — проговорила Трейси над тележкой с овощами.
   — Тот самый знаменитый Джон, — пропела Лаура, чуть ли не смеясь ему в лицо.
   Трейси могла поклясться, что Джон покраснел. Он совершенно невозможен! Он не способен вести себя естественно и непринужденно даже при знакомстве с ее подругой. Трейси попыталась припомнить, был ли он таким тормозом, когда они учились в университете.
   — Та самая знаменитая Лаура. Ты повар в Сакраменто? — промямлил он, чувствуя, как горят щеки.
   — Нет, она занимается поставкой продуктов, — поправила его Трейси. Не хватало еще, чтобы и эти двое друг друга невзлюбили.
   — Но я, кажется, опять помешала, — нарушила Лаура наступившее молчание.
   — Мы обсуждали статьи Трейси. Как замечательно она могла бы писать.
   — Ну да! Если бы да кабы, — вздохнула Трейси.
   — Но ты ведь ничего не можешь сделать, если твои статьи режут и редактируют до неузнаваемости, — возразил Джон..
   — Я могла бы уйти из «Сиэтл тайме».
   Трейси покатила свою тележку дальше по проходу к следующей линии. Лаура улыбнулась Филу, который снова присоединился к ним с новой, у кого-то позаимствованной сигаретой во рту.
   — Ты могла бы вести потрясающую колонку, лучше, чем Анна Куиндлен, — вернулся к их разговору Джон.
   — Кто это Анна Куиндлен? Я ее знаю? — заинтересовался Фил.
   — Просто журналистка, которая получила Пулитце-ровскую премию, — ответила Лаура. — Теперь она пишет романы.
   Фил пожал плечами.
   — Я не читаю коммерческое чтиво, — заявил он.
   — Трейси, ты действительно должна написать что-нибудь не заказное, чем ты сможешь гордиться, — продолжал Джон так, словно Фил и Лаура не перебивали их. — И тогда твой отец будет писать тебе восторженные письма, а студенты журналистских факультетов — слать свои резюме.
   Трейси посмотрела на его серьезное лицо. Каким бы он ни был, Джон всегда ее поддерживал.
   — Не пора ли тебе заткнуться! — неожиданно выпалил Фил.
   Трейси была просто огорошена его раздражением, но не хотела доводить дело до ссоры. Она знала, что Фил только что получил отказ из литературного журнала. Конечно, у них абсолютно разная манера письма. Он писал компактно — в духе символистов. Но лучше было не обсуждать сейчас ее очерки. Это только разозлило Фила. Он не принимал ее работу всерьез, да и она сама тоже. Ведь, в конце концов, это заказные материалы.
   — Лаура, ты кладешь в соус белый или синий лук? — Трейси сменила тему разговора.
   — Больше подходит красный.
   Фил снова куда-то отошел. Трейси не удержалась и вздохнула. Она подошла к лотку с луком, Лаура и Джон молча шли за ней. Трейси выбрала несколько красных луковиц и направилась к следующей линии.
   — Мне нужно еще кое-что купить, увидимся позже, — неожиданно сказал Джон.
   Трейси была поражена: обычно он ходил за ней как приклеенный. Иногда ей даже приходилось просить его уйти домой, потому что ей хотелось побыть вдвоем с Филом.
   — Ладно, пока, — сказал Джон. — Рад был познакомиться, Лаура.
   — Я тоже, — отозвалась Лаура. — Иногда давай мне знать, который час.
   — Если встретишь Фила, скажи, что я готова идти домой, — крикнула Трейси ему вслед. Она проводила его взглядом. Лаура тоже посмотрела ему вслед.
   — Значит, это и есть твой Джон, — задумчиво сказал она. — По-моему, он довольно милый, похож на доброго робота.