Вдохновлённый успехом, маг стал тем же пальцем тереть следующую трещину, но, увы, с ней никаких метаморфоз не происходило.
   — Как же так? Ведь вроде бы то же самое делаю. Что же я упустил? — растерянно пробормотал Лом.
   Он попробовал потереть большим пальцем другую трещину — тоже безрезультатно. Сменил палец, потёр указательным — и на месте очередной трещинки белым светом запылало слово: «ошибку».
   Лом потёр указательным соседнюю трещинку — ничего. Заменил его средним — всё одно ничего. Потёр безымянным, мизинцем, попробовал все пять пальцев левой руки — всё бесполезно.
   — Да что за напасть! Почему с этими двумя получилось, а с остальными нет? Вон тут сколько ещё трещин, явно зашифрованное послание. — Лом приблизил к глазам правую руку, большой и указательный пальцы выглядели вполне обыденно, совершенно ничем не отличаясь от остальных трёх. Он понюхал их и уловил слабый аромат смолы.
   Маг вспомнил, что минуту назад растёр между большим и указательным пальцами каплю смолы, проверяя её свойства. Минуту назад они были липкие и грязные, теперь же от смолы на них и следа не осталось.
   — Они отчистились после того, как я потёр их о трещины, — рассуждал вслух Лом. — Так вот в чём причина — трещинам нужна смола!
   Проверяя свою догадку, он нагнулся, ладонью смахнул с гранитной тропы все упавшие смоляные капли и быстро растёр их по всем трещинам. Ладонь при этом удивительным образом очистилась, а трещины запылали белым огнём. Слова стали проступать одно за другим, и через несколько секунд маг смог прочесть всё послание целиком. Вот что там было начертано:
 
   Не отчаивайтесь!
   Ещё есть время исправить ошибку!
   Пророчество Воскрешения хранит жизнь своего избранника. Чтобы погубить мальчика, Порождению Хаоса придётся совершить Ритуал Отречения рядом с источником чистой энергии Творца.
   Воспользуйтесь этой подсказкой и остановите его!
 
   Лом успел ещё трижды перечесть текст послания, прежде чем ярко-белые слова на чёрной рукояти факела стали тускнеть и исчезать. Но это уже было не страшно, маг успел выучить короткий текст наизусть.
   С исчезновением последнего слова, гранит под ногами Лома вдруг ощутимо тряхануло. Маг зашатался, с ужасом наблюдая, как прозрачная вода озера наливается зловещим багрянцем и вспенивается, будто бы закипая.
   Как только ему удалось более-менее выровняться, Лом развернулся и заспешил к противоположенному берегу. Опасаясь сорваться в бурлящий котёл, он двигался осторожно, тщательно вымеряя каждый свой шаг.
   Гранитная тропа, всего лишь минуту назад казавшаяся такой крепкой, надежной и совершенно непоколебимой, снова предательски задрожала. Чтобы сохранить равновесие Лому пришлось пригнуться и раскинуть в стороны руки. Но даже в таком положении удержаться на ногах было непросто. Очень мешал зажатый в левой руке факел, избавиться от которого Лом не мог по той простой причине, что тот оставался для него единственным источником света. Движение мага по тропе замедлилось до черепашьего шага.
   Вокруг затрещали и стали крошиться мощные стены под. земного грота. С высоченного потолка посыпалось каменное крошево. Неожиданно начавшийся процесс разрушения подземелья набирал обороты с ошеломляющей скоростью.
   Тряска под ногами наконец прекратилась, но во время последнего особо сильного толчка несколько гранитных плит оторвались и исчезли в бурлящем озере, из-за чего последние метры тропы теперь представляли собой отдельные торчащие из воды гранитные кочки.
   Понимая, что, если сейчас снова затрясёт, он с этой тропы уже точно не выберется, Лом решился на отчаянный поступок. Разбежавшись, он, подобно зайцу, стал прыгать с кочки на кочку. Ему повезло, он ни разу не оступился и вторую половину пути преодолел за считанные секунды.
   Как только он оказался на берегу, остатки тропы за его спиной опустились в бурлящее озеро.
   Грот продолжал сотрясаться от жутких толчков. Потолок, стены и даже пол под ногами у Лома быстро покрывались причудливыми узорами новых трещин. Пыль застилала глаза.
   Лом прошептал формулу заклинания «Возвращение» и бросился к выходу, а за его спиной с потолка стали срываться первые здоровенные каменные глыбы. Они с громким всплеском рушились в клокочущее озеро, обдавая всё вокруг фонтанами брызг.
   Обернувшись, маг увидел, как багровые словно кровь капли, попадая на прибрежные камни, начинают со злобным шипеньем разъедать прочнейший гранит. Лом содрогнулся от ужаса, представив, что бы с ним стало, провались он в этот бурлящий котёл.
   Доверившись чарам своего заклинания, Лом бежал по собственным следам. Факел погас, как только он выбежал из грота в подземный коридор, и за ненадобностью он его выкинул. Маг прочёл заклинание «Быстрый шаг» и теперь летел, как стрела, выпущенная из тугого лука. Интуиция подсказывала ему, что теперь его собственная жизнь и жизнь друзей зависят лишь от быстроты его ног. И он старался изо всех сил.
   Чудесные Пещеры, некогда созданные самим Богом Лунного Камня, без сомнения, умирали. Несколько раз разрушительная судорога пробегала по всему подземному лабиринту, страшно сотрясая коридор, по которому бежал Лом. Из-за чудовищной скорости маг каждый раз терял равновесие и, сбиваясь с пути, со всего разгона врезался в каменную стену. Корчась от боли, маг поднимался на ноги, перво-наперво повторял заклинания «Возвращение» и «Быстрый шаг» и возобновляя прерванный бег. И только потом, уже на бегу, шептал целительные заклинания, врачуя многочисленные ссадины и ушибы…
   — Все вопросы потом, сейчас нет времени! — с порога решительно заявил Высший. И продолжил: — Пещеры Теней рушатся! И если мы немедленно отсюда не уберёмся, нас завалит камнями.
   И словно в подтверждение слов Лома комнату снова затрясло. На этот раз толчки были куда мощнее предыдущих. Из-за плотного облака вновь взметнувшейся пыли стало практически невозможно дышать, люди стали кашлять и чихать. Пол, стены и потолок на глазах опутывала зловещая паутина трещин…
   Перекрывая шум землетрясения, Высший скомандовал:
 
   — Все возьмитесь за руки и образуйте замкнутый круг. Корсар, ты встань справа от меня, ты, Кремп, становись слева, — уверенный голос Люма внушал надежду на спасение, и все беспрекословно выполнили его команду. — Все взялись? Отлично. Корсар и Кремп, вы будите поддерживать меня своей магической энергией. А все остальные ни звука. Я начинаю читать заклинание «Перемещение». Да помогут нам боги…
   В правой руке Лилипута лежит ледяная ладошка Вэт левая его рука находится в могучих тисках пальцев Шиши. Рыцарь закрывает глаза, приготовившись, если придется, достойно принять смерть. Сквозь нарастающий шум землетрясения до его слуха доносится спокойный и уверенный голос Люма, читающего заклинание.
   Этот размеренный шепот удивительным образом завораживает и успокаивает. Вот уже и в помине нет зловещего каменного мешка, грозящего в любое мгновенье треснуть осыпаться и, превратившись в братскую могилу, на веки вечные похоронить людей под гигантскими толщами земли и камня. А есть только голос друга, произносящий спасительную абракадабру. И пока сквозь треск крошащегося камня доносится этот голос, крепнет уверенность, что, всем смертям на зло, все они выберутся из подземелья и вновь увидят солнце.
   Зачарованный голосом мага, Лилипут так и не понял, успел Лом договорить заклинание до того, как с потолка начали валиться первые исполинские глыбы, или малость замешкался, — для рыцаря это так и осталось той самой пресловутой тайной, что покрыта мраком. Одно Лилипут помнил совершенно точно: когда они с друзьями вдруг оказались в крошечной белой лодке, у него чертовски болела голова.

Глава 2

   Из огня да в полымя! — эта короткая фраза как нельзя более точно описывала ощущения друзей в первые минуты после перемещения.
   Рушащиеся своды Пещер Теней сменились бушующим океаном и крохотной лодочкой (откровенно говоря, тесноватой даже для одного единственного Корсара), в которой, тем не менее, по злой иронии судьбы пришлось одновременно разместиться аж восьмерым несчастным страдальцам. Разумеется присесть здесь было негде, тесно прижавшись друг к дружке, люди вынуждены были стоять в полный рост. А особо габаритным Корсару, Шише, Лилипуту и Лому, из-за ужасной тесноты, пришлось даже поставить одну ногу на край борта лодочки.
   Огромные, черные волны швыряли утлое судёнышко, как щепку. Но, вопреки всем законам, перегруженная лодка, взмывая на пенящийся гребень, не заваливалась на ветру на бок, а проваливаясь в бурлящую пучину — не переворачивалась и не черпала носом воду. Ноги стоящих в лодке людей как будто приросли к её дну, и хотя их одежда давно уже промокла до нитки, в саму лодку до сих пор не просочилось ни капли воды и на дне её оставалось так же сухо, как было в первые мгновенья после перемещения.
   Секрет непотопляемости переполненной лодки был прост. Достаточно было взглянуть на сосредоточенные лица троих магов, чтобы понять его. Губы чародеев безостановочно шевелились, проговаривая формулы спасительных заклинаний, они-то и удерживали крошечную лодочку на плаву.
   Пока маги совместными усилиями раз за разом отводили от лодки удары бушующей стихии, остальные пассажиры округлившимися от ужаса глазами обшаривали горизонт, в поисках возможного спасения, но, увы, из-за дождя ничего невозможно было толком разглядеть.
   Выдувающий душу из тела ураганный ветер, обжигающий кожу ледяной ливень, волны, ежеминутно норовящие перевернуть суденышко — эти тяжкие нападки безжалостных стихий очень быстро наполнили отчаяньем даже самые отважные сердца. С очередной накатывающейся волной, обречённые на погибель друзья поневоле чуть приседали и охали, когда волна подхватывала лодку и легко, как пушинку, подбрасывала вверх. На гребне волны раздавался истошный визг Вэт, а когда они проваливались в клокочущую бездну, к визгу девушки присоединялись и полные отчаянного ужаса крики Студента, Шиши, Лилипута и Гимнаста. Лишь когда лодка наконец выравнивалась, умолкали и испуганные вопли. Но ненадолго. Через несколько секунд всё повторялось, снова Дружный ох, визг и крики…
   Страшная черная пучина раз за разом распахивала перед трудившимися в лодочке, вцепившимися друг в друга людьми свой равнодушный зев, грозя проглотить их в один момент.
   Каждый раз лишь чудом им удавалось в самый последний момент избежать казалось бы неминуемой гибели, и все понимали, что это лишь временная отсрочка приговора, потому что через несколько секунд смертельно опасное испытание повторится, — и кто знает, повезёт ли им также и на этот раз? Пока маги шепчут заклинания — удача на их стороне. Но запас магической энергии у чародеев не вечен, и когда они полностью его исчерпают…
   — Корабль!!! — одновременно закричали Шиша и Гимнаст.
   Все повернулись в указанном ими направлении и увидели сквозь плотную пелену ливня огромный, трёхмачтовый красавец, плывущий точно на их лодку.
   — Да он нас сейчас потопит! — взвизгнула Вэт.
   — Пусть топит, — зло бросил в ответ Студент, — лишь бы не сворачивал. Если он пройдёт мимо, мы в этой лодке всё одно обречены. А так есть шанс, что нас заметят и вытащат из этой задницы.
   — Стьюд прав, — поддержал друга Гимнаст. — Не знаю, как вы, но я уже ни ног, ни рук не чувствую. Ещё чуть-чуть и я просто упаду в океан.
   — Нужно кричать, нас услышат, заметят и спасут, — предложил Шиша. И, подавая пример, первым завопил: — Эй, там, на корабле! Мы здесь! Эй! Спа-аси-ите-е-е!!!
   — Даже я тебя еле слышу, хотя рядом стою, — покачал головой Студент, — а ты хочешь, чтобы тебя в этакий шторм аж за двести, а то и все триста, метров услышали. Погоди хоть поближе подплывут.
   — Нечего ждать, Шиша прав, — поддержал трактирщика Лилипут. — Попытка не пытка. А чем раньше начнём, тем больше шансов, что нас заметят.
   — Точно, — подхватил Гимнаст. — Давайте все вместе. Три-четыре: СПА-СИ-ТЕ!!!…
   Возможно их остервенелые вопли таки пробились через грохот шторма и были услышаны на корабле, а может тамошние матросы сами заметили одинокое белое пятнышко в черноте бурлящего океана, приглядевшись, признали в нём терпящую бедствие лодку и поспешили на помощь.
   Впрочем, это не суть важно, главное, что помощь подоспела вовремя.
   Корабль насколько это было возможно аккуратно приблизился почти вплотную к лодочке и с его высоченного борта к людям в лодку опустилась веревочная лестница.
   А чуть позже все восемь пассажиров крошечной лодочки убедились на собственном опыте, что восхождение из ада в рай — не пустые слова. Правда пресловутое восхождение осуществлялось посредством обычной веревочной лестницы. Но что именно она перенесла всех из кромешного ада в цветущий рай, о котором четверть часа назад они молили Проведение — этот бесспорный факт ни у кого не вызывал ни малейшего сомнения.
   — Как это все-таки здорово — заливаемая ливнем шаткая палуба под ногами! — не удержался от радостного вопля Лилипут, подтягиваясь и перелезая через высокий борт.
   Почти сразу же следом за ним на мокрую палубу спрыгнул Студент. И, обращаясь, к небольшой группе людей, закутанных в тяжёлые водонепроницаемы плащи, славный мечник почтительно сказал:
   — Господа, от лица всех моих друзей, благодарю вас за помощь. Само Проведение послало нам вас. Если б не вы, мы бы точно отправились на корм рыбам. Не сомневайтесь, ваше благородство будет щедро вознаграждено.
   Друзья послали первыми рыцарей из опасения, что на незнакомом корабле их может ожидать засада. В этом случае Лилипуту со Студентом надлежало вступить в бой и отбиваться до тех пор, пока к ним на выручку не подоспеют маги, которые, удерживая лодку на волнах, не могли её покинуть, пока все остальные не переберутся на корабль. К счастью, обошлось без кровопролития, люди на корабле вели себя очень спокойно, стояли в сторонке и молча разглядывали рыцарей.
   — Лил, ну где ты там, помоги же мне, — раздался за спилами рыцарей раздражённый голос Вэт.
   — Я здесь, дорогая, — живо откликнулся Лилипут и, подхватив девушку, помог ей перебраться через борт.
   Между тем две закутанные в плащи фигуры, отделившиеся, от своих товарищей, направились к рыцарям и девушке.
   — Здорово, парни, — вдруг, ни с того, ни с сего, обратился к рыцарям тот, что повыше.
   — Мы с вами знакомы? — осторожно спросил Лилипут отодвигая себе за спину Вэт и как бы невзначай опуская руку на рукоять меча.
   — Гляди-ка, не признали тебя, Ремень, богатым будешь, — обратился к своему спутнику тот, что пониже.
   — Ремень? — в один голос переспросили потрясённые Лилипут со Студентом.
   — Точно, — отозвался ютанг, откидывая капюшон и стискивая Лилипута в своих богатырских объятьях.
   В этот момент над бортом показалось раскрасневшееся лицо трактирщика.
   — А вот и наш славный Шиша, — продолжил пока что сохраняющий инкогнито спутник ютанга. — Всё как в письме было написано. По указанным координатам, действительно, одинокая белая лодка посреди бушующего океана, и битком набита нашими друзьями!
   — Балт, неужто это ты? — спросил Студент, приподнимая гаралу капюшон.
   — Ну разумеется я. Здорово, славный победитель тролля. — Балт со Студентом тоже обнялись.
   — Вэт, что тут у вас происходит? — спросил Шиша, перелезая через борт и спрыгивая на палубу.
   — Вон, полюбуйся, Лил со Студентом, похоже друзей встретили.
   — Ха! Да это же господин Балт и господин Ремень, радостно воскликнул трактирщик, признавая добрых приятелей. — Вот так встреча.
   — Это что тот самый гарал Балт с Норки Паука? — спросил у трактирщика Гимнаст, перебравшийся на корабль сразу же за Шишей.
   — Он самый, — подтвердил здоровяк. — Пойдёмте, милорд, я вас познакомлю.
   — Балт, ты только погляди сколько их там в этом корытие было. Уже пять человек вылезло! А они всё лезут и лезут, — весело затараторил Ремень, обнявшись по очереди с Лилипутом, Студентом и Шишей, обменявшись рукопожатием с Гимнастом и поцеловав руку Вэт. — Эй, парни, а ну колись, сколько вас там в общей сложности? О ещё один появился, да какой здоровенный. Парни, в Норке вы часом не его разыскивали?
   — В лодке нас восемь человек, — стал по порядку отвечать на вопросы добряк Шиша. — А это господин Корсар. Он маг Ордена Алой Розы. И в Норке Паука мы искали именно его.
   — И как это вы, братцы, в этой крошечной скорлупке умудрились ввосьмером разместиться, да ещё поплавать решились в эдакий шторм? Вот уж чудо, так чудо, — покачал головой гарал.
   А Ремень тем временем подошел к шагнувшему на палубу Корсару и, протянув ему руку, торжественно объявил:
   — Рад приветствовать тебя, уважаемый маг Корсар. Меня зовут Ремень. Я ютанг клана Серого Пера. А это, — он указал пальцем на Балта, который в этот момент беседовал с Вэт и Лилипутом, — мой гарал — господин Балт… Корсар, чувствуйте себя на этом корабле, как дома. Друзья наших друзей — наши друзья!
   Слегка растерявшийся от подобного напора маг лишь молча пожал протянутую ему руку.
   Лилипут представил Балту свою подружку сестрой лорда Гимнса, благоразумно умолчав при этом о её отчаянном прошлом. Но Вэт сама всё испортила, признавшись гаралу, что ещё совсем недавно была итаном клана Серого Пера.
   — Господин Балт, я нарушила ваш приказ, — добавила она, понурив голову, — мне нет прощения, и я готова понести заслуженную кару.
   — Ну кто тебя за язык тянул! — схватился за голову Лилипут.
   — Так это что та самая? — удивился Балт.
   — Точно, она, — кивнул поникший рыцарь.
   — А что она сестра лорда, это ты мне наврал что ли? — строго спросил гарал.
   — Это истинная правда, — заверил Лилипут. — Мне не веришь, вон, у Гимнса спроси.
   — Как у вас всё запутанно, — покачал головой Бал. И снова спросил, но уже девушку: — Так чего же ты его убить-то хотела, если он твой брат?
   Вэт молчала, уставившись в залитую дождём палубу. Вместо неё опять заговорил Лилипут:
   — Балт, это длинная история. Давай я тебе её как-нибудь потом расскажу. А сейчас скажи, что по законам вашей Организации ожидает бедняжку Вэт?
   — По законам Организации, для итана, нарушившего приказ гарала, существует лишь одно наказание — смерть.
   От этих слов Балта Лилипут отшатнулся, как от пощечины.
   — Но прежде твоим зуланам придётся убить меня, — твёрдо сказал рыцарь, опуская руку на рукоять меча.
   — Эй, что тут у вас? — подскочил к другу почуявший неладное Студент.
   — Не горячитесь, господа рыцари, я ещё не договорил, — спокойно ответил Балт. — Дело в том, что Организации больше нет
   — Как нет? — в один голос воскликнули Вэт и Лилипут.
   — Во дела! — присвистнул Студент. — А я-то всё голову ломаю, как это наш Балт осмелился сбежать с Норки. Теперь понятно.
   — И её законы остались в прошлом, — продолжил гарал. — На этом корабле остатки моего клана. Горстка лично преданных мне зуланов. И, коль скоро вы, господа, простили Вэт, я тоже не держу на неё зла. Она на моём корабле такая же желанная гостья, как и все остальные ваши друзья.
   — Благодарю вас, гарал, — поклонилась Вэт. Балт в ответ тоже поклонился.
   — Боже, как трогательно, — усмехнулся Студент. — Ну а теперь, когда всё так счастливо разрешилось, поскорее веди нас в тепло, а то мы все до костей продрогли, того и гляди насморк схватим.
   Увлечённый беседой Балт не заметил, как на корабль перебрались последние трое пассажиров лодки.
   — Что, все уже поднялись? — гарал оглянулся на столпившихся у борта людей, о чём-то оживлённо разговаривающих с Ремнём.
   — Вон Лом только что через борт перелез. Он с лодки должен был вылезать последним. Значит все уже на корабле — обстоятельно объяснил Студент.
   — А эти двое в белом, они тоже ваши друзья? — Балт указал на закутанные в белые балахоны фигуры магов (из-за дождя они опустили на головы капюшоны и спустили рукава).
   — Да это наши маги Корсар и Лом, — пояснил Студент. — И вон тот бодрый старикан, что между ними стоит, тоже маг. У него аж два имени. Он одинаково откликается на Кремпа и на деда Ежа.
   — А вы знаете, что за одежда на ваших магах?..
   — Не беспокойся, они не тени, — перебил славный мечник.
   — Тени? — напрягся гарал. — Откуда вам известно о тенях?
   — Так ведь мы только что сбежали из Пещер Теней, — спокойно пояснил Студент.
   — Невероятно, — прошептал потрясённый гарал. — Но как?.. Как вы смогли?..
   — Балт, дружище, мы всё тебе обязательно расскажем, — заверил Студент и, помрачнев, тут же добавил: — Если конечно не околеем от холода. В чём лично я уже начинаю сильно сомневаться.
   — Эй, Ремень, — окликнул гарал своего помощника, — ну, чего встал столбом. Не видишь, люди замёрзли. Давай-ка быстренько проводи их по каютам. Распорядись, чтобы их накормили горячим бульоном и выдали каждому тёплую сухую одежду.
   — Сию минуту будет исполнено, мой господин, — отрапортовал ютанг и, сделав знак стоящим рядом с ним магам, лорду и трактирщику следовать за собой, повёл их в кормовую часть корабля.
   — Следуйте за ним, господа, — обратился к обоим рыцарям и девушке Балт. — Он о вас позаботится. И передайте Своим друзьям, что через два часа я всех вас жду в кают-компании, — Ремень покажет, как туда пройти. Там мы продолжим наш разговор.
   * * *
   Все каюты на корабле оказались заняты зуланами клана Серого Пера, но, повинуясь приказу ютанга, некоторым из них пришлось собирать свои пожитки и перебираться в кубрик к матросам.
   Для друзей Ремень освободил три комнаты: одну маленькую, её отдали в распоряжение единственной девушке, и две больших, в первой разместились трое магов, во второй Шиша, Студент и Гимнаст.
   Лилипута, как своего старого приятеля, Ремень поселил в своей собственной каюте.
   — Вот мы и пришли. Комнатка у меня, правда, не большая, но уютная, тебе понравится, — самодовольно заявил ютанг, распахивая перед другом дверь своей каюты.
   Из-за бури небольшое квадратное окошко в стене было плотно прикрыто деревянным люком. Чиркнув фосфорной спичкой, Ремень зажёг болтающийся под потолком светильник.
   Войдя следом за помощником Балта в каюту, Лилипут увидел длинную узкую кровать, маленькую тумбочку рядом с ней и большой платяной шкаф напротив. Никакой другой мебели в каюте не было, но даже эта малость занимала почти всё свободное пространство.
   — И где мне спать прикажешь? На полу? — недовольно проворчал Лилипут.
   — Не беспокойся, я прикажу матросам принести сюда ещё одну кровать. И пока мы будем обмениваться новостями в кают-компании, они всё сделают.
   — Куда же они её поставят, тут же повернуться негде?
   — Чего-нибудь придумают. Шкафчик там подвинут, тумбочку переставят — в общем, разместят как-нибудь… Ну ты пока тут осваивайся, а я пойду распоряжусь, чтобы вас накормили горячим и выдали сухую одежду.
   — Погоди, Ремень, ты мне не сказал, где тут у вас кают-компания-то?
   — Не беспокойся, я лично отведу туда каждого из вас.
   Ремень вышел из каюты, дверь за ним захлопнулась. Нo через мгновенье ютанг снова возник на пороге.
   — Готовься, Лилипут, — зловещим голосом молвил он. — у нас в трюме несколько бочек отличного вина, и этой ночью я намереваюсь основательно опустошить одну из них.
   — Даже не надейся, что я составлю тебе компанию! — возмутился Лилипут. — Ты сам пьёшь, как лошадь, и честных людей до бесчувствия спаиваешь! Я не хочу, чтобы у меня потом целый день голова от боли раскалывалась! Нет! Нет! И ещё раз нет! — Но его уже никто не слушал. Ремень сгинул с порога также мгновенно, как и появился.
   После тесноты кормовых кают кают-компания (располагающаяся в носовой части корабля) показалась друзьям невероятно большим и просторным помещением. Кроме неё в носовой части находилась ещё капитанская каюта (сейчас её, разумеется, занимал гарал Балт, а самому капитану пришлось временно переселиться в одну из кормовых кают), и никаких других помещений здесь больше не было.
   Окна в кают-компании, так же как и в кормовых каютах, были плотно задраены, но под потолком горело с добрую дюжину светильников, так что здесь было светло, как днём.
   Добрую треть пространства кают-компании занимал массивный овальный стол, окружённый множеством стульев. Он стоял в самом центре просторного помещения, а вдоль стен кают-компании вперемешку стояли мягкие диваны и кресла. Стены украшали картины и дорогое оружие.
   Заходящих по очереди в кают-компанию гостей Балт рассаживал вокруг стола.
   Когда все собрались, он представил сидящим за столом людям капитана корабля — господина Дууфа, краснощёкого крепыша лет пятидесяти. С ютангом гарала, господином Ремнём, который, разумеется, тоже присутствовал на этом собрании, все гости уже были хорошо знакомы.
   — Итак, господа, — обратился к собравшимся Балт, — я жажду объяснений. Как вы оказались в этой маленькой скорлупке посреди бушующего океана? Как вам удалось проникнуть в Пещеры Теней, и что вы там делали?? Почему на двух из вас были белые одежды теней?..
   — Мы тоже, уважаемый Балт, — тут же подхватил Студент, стоило гаралу остановиться, дабы перевести дух. — тo же умираем от любопытства. Что за чудо направило ваш корабль нам на спасение? И почему на корабле оказался сам гарал Балт? Что же такое ужасное стряслось в Норке Паука если глава одного из могущественнейших кланов Организации вынужден был спасаться бегством?