Селлианда хотела знать каждую деталь жизни Тельвина, особенно обстоятельства его рождения, бегства его матери от драконов и недавние события во время путешествия. Сэр Джордж, казалось, был в затруднении, когда он объяснял, какую роль он сыграл во время рождения Тельвина. Возможно, он начал думать, что взял на себя слишком многое. Одно дело вмешиваться в дела драконов, но вмешиваться в дела Бессмертных - совсем другое дело. Впрочем, даже смущенный, он обстоятельно отвечал на ее вопросы. Селлианда же особенно заинтересовалась, когда услышала о событиях в Провале Торкина.
   - Вот почему я сразу осознал, что случилось что-то очень странное, продолжил объяснять Сэр Джордж. - Ты понимаешь, дракон не давал нам улизнуть, но Тельвин оказался способен спасти нас, совершенно неожиданно показав свою жреческую силу. Он наложил на дракона заклинание удержания.
   - Очень впечатляет, - сказала Селлианда. - Только драконьи жрецы способны на это.
   - Он также оказался способен завалить проход при помощи молнии, добавил рыцарь. - Его только что открытая сила, однако, привела к недоразумению. Он без сомнений жрец, так как способен использовать жреческие заклинания, но в то же время он продолжает оставаться обычным магом.
   - Из событий в Провале Торкина еще не следует, что он жрец, - сказала ему Селлианда. - Его покровитель Бессмертный мог просто действовать через него, временно давая ему силу, когда ему нужно спасать жизнь. Но то, что он продолжает использовать жреческую силу доказывает, что он все-таки жрец. Я могу судить об этом лучше, если ты скажешь мне, кто из Бессмертных его патрон.
   - Мы надеемся, что ты поможешь нам узнать это, - сказал Сэр Джордж. Хотя он и могущественный жрец, тем не менее он не знает своего покровителя и не в состоянии контактировать с ним. Единственный ключ, который у нас есть, это Пророчество, но опять-таки мы не знаем о нем ничего, кроме того, что оно пугает драконов до нервной дрожи.
   Селлианда тяжело вздохнула. - Узнать, кто его покровитель - нелегкая задача. Ты сам пытался?
   - Я общался со жрецами Кагьяра, - робко объяснил Тельвин. Он не рассказывал об этом Сэру Джорджу, но подумал, что теперь он может открыться. - Им мало что удалось узнать, но они подтвердили, что Пророчество существует и что для меня пришло время узнать его.
   - Вот я и подумал, что жрец Терры может помочь нам, - сказал ей Сэр Джордж. - Твой орден посвящен Терре, и она всегда относилась с симпатией к драконам. Я не думаю, что она одобряет их нынешнее поведение.
   - Мой покровитель может сказать мне что-нибудь, - согласилась Селлианда, хотя и с сомнением в голосе. - Я не могу сказать, сколько времени мне потребуется. Возможно, сегодняшняя ночь, если действительно настало время вам узнать. Вы можете оставаться у нас столько, сколько потребуется.
   Они проговорили так долго, что время обеда пришло и ушло, хотя эльфы сохранили кое-что для них. Селлианда не присоединилсь к ним за столом, к большому разочарованию Тельвина, а осталась в студии. Вероятно это хорошо, решил Тельвин. Она выглядела не старше его, но у эльфов это может быть очень обманчиво. Но возраст не был главой проблемой. Она была леди, мудрая и ученая, гордая хозяйка своего ордена, а он был просто парень с Пророчеством, которое он не знал.
   Серебрянный Туман мог вместить намного больше народа, чем жило сейчас, так что было в избытке пустых комнат для гостей, и для каждого путешественника выделили отдельную комнату в заднем крыле второго этажа. По вечерам эльфы собирались на широком патио(внутреннем дворике) за домом, болтали, пели и играли на музыкальных инструментах. Они приглашали своих гостей присоединиться к ним, но Тельвин чувствовал себя неудобно. Он слишком хорошо помнил их реакцию, когда они увидели его в первый раз. Ему было неприятно думать, что они приняли его за полукровку, или за далекого родственника-варвара. Кроме того, он немного смущался того, что они были настоящими жрецами, а он только начинающим.
   Случилось так, что он у него вообще не оказалось возможности присоединиться к остальным. Он смотрел на веселящихся эльфов через обрамленные стеклянные двери в конце короткого коридора, ведущего на патио, и спрашивал себя, должен ли он присоединиться к ним или вернуться в свою комнату. В этот момент к нему подошла Селлианда.
   - Я иду к озеру, священному месту нашего святилища, - сказала она. Пойдем со мной.
   Она вывела его из главной двери дома и повела через двор. Теперь он мог вдеть, что маленькое круглое здание, которое он заметил раньше, действительно было беседкой с местами для сидения. Сразу за ним начинался лес, куда они и отправились, следуя за тропинкой, петлявшей между деревьями. Лес казался мрачным и пустым, но древним и чересчур живым, грозившим тем, кто пришел в него не как друг. Узкая тропа бежала по земле, огибая камни и стволы деревьев, перепрыгивая через вылезшие наружу корни.
   Они прошагали несколько сотен ярдов через лес, пока огни дома не остались далеко позади. Внезапно они вышли на край маленького лесного озера. Озеро по форме напоминало широкий овал, с холодной, глубокой и чистой водой. Дальняя сторона озера была окружена невысокой скалой из серого камня. Озеро питалось водой из маленького ручейка, который вытекал из утеса выше его. Берег ближней к ним стороне озера был покрыт тем, что на взгляд Тельвина было травой, но на самом деле было мягким, толстым мхом, украшенным крошечными белыми цветами. Селлианда сняла свои сапожки и сделала Тельвину знак сделать тоже самое, чтобы они не могли повредить мох.
   - Такое ощущение, что это самое древнее место в мире, - сказал Тельвин.
   - Да, в некотором смысле, хотя ты и ошибаешься, - сказала Селлианда, усаживаясь на один из округлых валунов около берега. - То, что ты чувствуешь, это присутствие одной из самых древних и главных сил в нашем мире. Сам Эльфхейм был магически создан эльфами из разоренной земли тысячу лет назад, что не так уж много по сравнению с возрастом мира.
   - Эльфы когда-то жили в стране, где я вырос, - сказал Тельвин. - Они не внесли присутствия поселенцев-Флэмов и ушли.
   - Есть ли у тебя причина не любить эльфов? - внезапно спросила Селлианда.
   - Нет, напротив, мне нравятся эльфы, - возразил Тельвин. - Но моя проблема - я сам, сказать по правде. Ты понимаешь, я даже не знаю, к какой расе принадлежу. Сэр Джордж знал мою мать, и всегда говорил, что она выглядела, как я, следовательно ни она ни я не являемся полукровками. Но я не могу быть уверен в этом. За исключением моих габаритов, я выгляжу немного похожим на эльфа.
   - Ты не эльф, - решительно сказала она ему. - Я не могу сказать, кто ты такой, но в тебе нет ни капли эльфийской крови, если, конечно, не учитывать что когда нибудь, много-много лет назад, могла быть связь между твоим народом и эльфами. Я не могу ошибаться, так как твои глаза голубые, а глаза нашего народа белые. Неужели тебе так важно знать, к какой расе ты принадлежишь?
   - Нет, не очень. Но я видел, как твой народ реагирует на меня. Я видел, как ты реагируешь на меня. Сказать по правде, я опасаюсь, что вы смотрите на меня, как на отверженного.
   - Ты ошибаешься, все наоборот, - возразила Селлианда. - Тельвин, у нашего народа есть миф о полуэльфе, замечательной личности,который обладает лучшими качествами как человека, так и эльфа, но лишен их недостатков. Твоя внешность, твои способности, все в тебе точно такое, каким должно быть у этого мифического полуэльфа. Это настолько удивительно, что эльфы спрашивают себя, а может быть это ты? Но полуэльф это только миф. Ребенок от союза человека и эльфа всегда будет или тем или другим, в зависимости от матери. Но у тебя могут быть и другие опасения, я подозреваю.
   Тельвин кивнул. - Дварфы пытались помочь мне, но не смогли. Жрец ли я? Ты сказала раньше, что я мог использовать жреческе заклинания, потому что один из Бессмертных дал мне достаточно силы, чтобы я смог защитить себя. А я всегда спрашиваю себя, как я могу быть жрецом, если даже не знаю своего покровителя.
   - Есть несколько жреческих орденов, которые служат нескольким Бессмертным сразу. И, снисходя к их просьбам, Бессмертные часто даруют им силу. Ты знаешь об этом?
   - Да, я слышал об этом, - задумчиво сказал Тельвин. - Тогда, возможно, что я не знаю своего покровителя, так как у меня их несколько.
   - Да, это возможно, - согласилась Селлианда. - Но предположения здесь бесполезны. Я надеюсь ответить на твои вопросы утром, предполагая, что тебе разрешено узнать все то, что ты желаешь.
   Тельвин медленно кивнул. - У меня нет ни малейшего понятия, как действовать по жречески.
   Селлианда засмеялась. - Мой юный друг, нет такой вещи - действовать по жречески. Жрецы действуют по уставам их орденов, а эти уставы крайне разнообразны. Здесь, в Серебрянном Тумане, мы стараемся действовать более неформально, дать себе побольше свободы, так как никто ничего не ждет от нас, за исключением того, чтобы мы были более открыты для новых идей, чем остальные эльфы. Даже не-эльфы принадлежат к нашему ордену, в других странах. Ты должен вести себя так, как этого требует твой долг. Так как ты еще не знаешь, в чем именно состоит твой долг, я могу сказать, что пока ты действовал замечательно, как ты и должен был действовать.
   - Я надеюсь на это, - сказал Тельвин с сомнением в голосе.
   - Тебя, видимо, беспокоит репутация жрецов? - сказала она, пять засмеялась над его удивленной физиономией. - Будучи жрицей, неужели ты думаешь, что я не знаю, какую репутацию имеют жрецы? Я думаю, что ты ни холоден, ни самодоволен. Я надеюсь, что и ты не нашел меня занятой только собой.
   - Едва ли, - сказал Тельвин. - Хотя я должен признаться, что поначалу ты меня немного напугала. Но это твоя работа, я думаю.
   - А я все еще опасаюсь тебя, - добавила Селлианда, чем вогнала Тельвина в краску.
   - Ты слишком проницательная, - сказал он.
   - Достаточно проницательная чтобы понять, когда кое-кто испытывает безнадежную страсть к одной эльфийской девушке.
   Тельвин подумал, что сейчас упадет с камня, на котором сидел. - Прости меня, пожалуйста. Я знаю, что ты намного старше меня.
   - Мне всего сто шестьдесят восемь лет, и я совсем не старая для нашей расы, - сказала она. - Но вот что я тебе скажу. Мы еще встретимся опять, ты и я. Когда ты научишься командовать жизнью, которая лежит перед тобой, ты станешь воистину замечательной личностью. А сейчас я прошу оставить меня одну. Я чувствую, что мой покровитель хочет поговорить со мной, и я должна быть одна в этот момент.
   Тельвин неловко поклонился, и молча ушел. Когда он не торопясь шел к поляне, у него возникло чувсто мистического присутствия, которое стремительно росло, и он ощутил себя лишним. Кроме того, он почувствовал, что вся его жизнь внезапно изменилась, и впервые он начал всерьез думать о своем будущем. Селлианда заставила его задуматься о том, чего он никогда не осознавал - о той личности, каким он должен стать из-за Пророчества. До сегодняшнего дня он молчаливо полагал, что останется таким же, каким и был растерянным и инертным молодым человеком, который изо всех сил пытается выйти из всего того балагана, в который попал.
   Восемнадцатая Глава
   На следующее утро Тельвин нашел своих товарищей сидящими на скамейках небольшой веранды за домом. Они только что прикончили легкий завтрак и развлекались, сравнивая странные имена людей, которых когда-то знали. Сольвейг, похоже, выигрывала, так как она знавала купца из Траларадана по имени Боррик Боттак. Это привело их к перечню имен халфлингов, которых кто-нибудь из них встречал, и на этом игра кончилась. Про себя Тельвин подумал, что они не в таком положении, чтобы развлекаться чьими-то именами.
   - Ну, и чего бы ты хотел этим прекрасным утром? - спросил его Сэр Джордж, имея в виду завтрак.
   - Веселую компанию и содержательную беседу, - заметил Тельвин, усаживаясь на скамейку рядом с Сольвейг.
   - Или мне послышалось, или я уловил нотку критики в твоих словах, заметил старый рыцарь, разглядывая босые ноги Тельвина. - Ты что, разучился пользоваться сапогами?
   - Нет, но убей меня, если я помню, куда их дел, - ответил юноша. Могли ли эльфы по какой-нибудь причине взять их ночью?
   - Я подозреваю, что твои сапоги великоваты для них, если ты имеешь в виду воровство. А что до чистки или починки, я уверен, они бы сперва спросили, - ответил Сэр Джордж. - Я не видел Селлианду этим утром. Хотел бы я знать, удалось ли ей поговорить с ее покровителем.
   - Поскольку ты крутишь бизнес с Бессмертными, то не должен переживать так, как ты говоришь, - заметил Перрантин Тельвину.
   - Я не думаю, что есть поводы для волнения, - сказал он. - Я не жрец. Я просто младший компаньон в бизнесе.
   Он остановился, увидев что Селлианда подошла к ним. Подумав, он решил, что она скорее всего не слышала то, что он сказал. Она несла пару сапог, которые протянула Тельвину. - Ты забыл их на берегу озера прошлой ночью.
   - Здорово, а я все удивлялся, что с ними случилось, - невинно сказал Тельвин, забирая сапоги. Он не обратил ни малейшего внимания на удивленные взгляды товарищей.
   Редчайший случай, на какой-то момент Сэр Джордж проглотил язык. Наконец он пришел в себя и обратился к Селлианде. - Ну как, удалось ли тебе поговорить с твоим покровителем?
   Селлианда взяла деревянный стул и уселась лицом к ним. - Перейдем прямо к делу. Мне не удалось узнать чего-либо о Пророчестве, так что я не могу сказать вам то, что вы хотите узнать. Я боюсь, что вы пришли не в то место. Дело идет о драконах, и только драконы могут сказать вам то, что вам необходимо знать.
   - Драконы? - недоверчиво повторил Коринн. - Мы видели достаточно драконов в последнее время. Однако никто из них не был в хорошем расположении духа.
   Селлианда улыбнулась. - То, что я должна вам сказать, так это то, что вам надо поговорить с правильными драконами. У меня есть и хорошие новости для вас - драконы не воюют с остальным миром. Мир атакуют негодяи, в основном юные красные и зеленые драконы, и вообще это результат нестабильного положения в обществе драконов, но никак не война. Как правильно угадал Сэр Джордж, Великий, Бессмертный покровитель драконов, никоим образом не ответственен за нынешнее положение дел и желает закончить дело миром. Бессмысленно говорить, что его основная забота - благосостояние драконов, а не остального мира.
   - Тогда он желает, чтобы мы помогли ему? - спросил Сэр Джордж.
   - Дело сложнее. Я не смогу это легко объяснить, да и к тому же мне это не разрешено. Дело в том, что есть кое-кто, кто лучше меня расскажет вам то, что вы должны знать. Моя задача - объяснить вам что делать дальше. Вы должны вернуться в горы крайнего севера. Там вас встретит один из драконов-жрецов, который и поведет вас к цели.
   - Дракон-жрец? - спросил Тельвин. - Жрец ордена, посвященного Великому?
   - Да, это так, - согласилась Селлианда. - Ты что, возражаешь против присоединения дракона к вашей компании?
   - Звучит слегка угрожающе, - согласился Тельвин. - Особенно если вспомнить, что драконы ненавидят меня.
   - Ты не должен бояться жреца, который присоединится к вашей компании. сказала она ему. - Вы оба на службе у здравого смысла. Однако то, где вы должны повстречать дракона-жреца, это совсем другой вопрос. Вы должны попасть в другую эльфийскую страну, Лесное Королевство, на дальней части Гибореанских Пределов.
   - Ну, это простой вопрос! - объявил Сэр Джордж. - Мы будем там в середине лета.
   Селлианда улыбнулась. - Мне приказали помочь вам и в этом. Я знаю путь, который приведет вас туда завтра ночью, хотя я боюсь, что выдам один из величайших секретов эльфов. И вы не должны спрашивать как и куда мы едем.
   - Мы умеем хранить чужие тайны, - сказал Тельвин.
   - Я уверена в этом. Если вы готовы, мы выезжаем через час.
   Тельвин слышал о Лесном Королевстве, старейшем из эльфийских поселений в этой части света. Он также знал, что оно находится очень далеко, за горами Гибореанских Пределов, на северо-западе от Вендарианского Кряжа. От Эльфхейма, им потребовалось бы минимум две недели только для того, чтобы вернуться к пограничной деревушке, в которой он вырос, и все равно до Лесного Королевства осталось бы еще много дней пути. Если Селлианда имела в виду оказаться там завтра ночью, это должна была быть магия.
   Его также возбуждала мысль о том, что Селлианда сама пойдет с ними, пусть и не надолго, хотя он не дурачил себя, думая, что это из-за него. Он радовался, что, кажется, понравился ей, что стало для него полной неожиданностью. Но он также чувствовал, что она хотела подождать, пока не узнает его получше и его дела с драконами не упорядочатся. Ее слова были вежливым путем сказать ему, что он еще очень молод и неопытен, но она ожидает, что он быстро повзрослеет.
   Тельвин провел всю свою жизнь среди людей, будь то поселенцы Флэмы или люди вроде Сэра Джорджа и его компаньонов. Оно конечно, Сэр Джордж был не более человеком, чем он сам, но старый рыцарь имел абсолютно человеческий характер и привычки. Тельвин начал думать, что он делает плохую услугу сам себе, думая о себе как о человеке. Поступая так, он ограничивает себя. Селлианда была эльфом, а он чувствовал себя с ней легко и свободно, хотя уж он-то эльфом не был. Кем бы Тельвин ни был, она показала ему, что он странная, но уникальная и замечательная личность.
   Селлианда привела группу на поляну перед входом в одну из темных лесных троп. Она ехала на одном из маленьких и забавных эльфийских коней, слишком высоком для пони, но стройном и изящном, почти хрупком на вид. Тельвин не смог бы сказать, куда она ведет их, и, верные своему обещанию, никто и не спрашивал. Вначале они часто слышали окрики эльфийских воинов, но тихих объяснений Селлианды оказывалось достаточно, чтобы их пропустили дальше.
   Эти окрики скоро перешли в откровенное любопытство, так как разнеслась весть, что в составе группы едет полуэльф. Правда это или нет, но эльфы хотели видеть его своими глазами. Тельвин начал чувствовать себя чем-то вроде диковинки; впрочем, его это мало волновало. Он решил, что очень часто его затруднения берут начало в детстве среди Флэмов, которые считали все, отличное от них, нежелательным. Однако больше всех страдал Коринн. По его мнению, дварф, путешествующий по Эльфхейму, напрашивался на неприятности.
   Первый день путешествия вывел их из области тьмы. Тельвин знал только, что они едут на юго-восток, через нижнюю Долину Теней прямо в сердце Эльфхейма. Так он почти ничего не знал об этой стране, у него не было ни малейшей идеи, куда надо идти. Тропа, по которой они ехали, так часто прерывалась перекрестками, что напомнила Тельвину паучью паутину. Густые леса и залитые солнцем поляны были мирны и прекрасны, но казались Тельвину похожими друг на друга, как две капли воды. Он вообще не понимал, как Селлианда находит дорогу.
   Ночью они разбили лагерь в густом лесу. Было много мелких деревушек, где они могли бы провести ночь, но Селлианда нарочно избегала любых городов или поселений. По всей видимости так было лучше, учитывая как эльфы относятся к иностранцам в своей стране. Селлианда настояла, что она будет стоять на страже, объяснив, что в эльфийских лесах есть опасности, с которыми может справиться только эльф. Тельвин решил немного посидеть с ней. Он не думал, что у него будет другой шанс пообщаться с ней, по меньшей мере в ближайшее время.
   - Ты не устала? - спросил он.
   - Эльфам не нужно спать так регулярно, как другим народам, - ответила она. - Если нам нужно, мы можем бодрствовать много времени. Просто сидя и размышляя, мы можем быть утром такими свежими, как если бы проспали всю ночь. Возможно, это относится и к твоей расе тоже.
   Он спросил себя, правда ли это. Он знал, что может идти очень долго без сна и при этом хорошо чувствовать себя; вообще он ложился спать в определенное время только по привычке. Он почувствовал подъем и небольшое раздражение, что он все еще не может как следует узнать самого себя. - Ты была на ногах всю прошлую ночь, не правда ли?
   - Совсем нет, - возразила Селлианда. - Я закончила разговор с моим покровителем буквально через несколько минут после твоего ухода.
   Тельвин поворошил кусок дерева в их маленьком костре. Не слишком много раз за время их путешествия они осмеливались развести огонь. - Прошлой ночью ты рассказала легенду о полуэльфе. Мог ли быть в далеком прошлом союз эльфа и человека, возможно при помощи магии, который породил новую расу?
   - Возможно, - согласилась Селлианда. - Магия, или даже вмешательство Бессмертных, могла сделать возможным выбор только желаемых черт из каждой расы. Но я все еще не верю, что ты полуэльф. Мне кажется, что ты много большее.
   Тельвин даже поежился от неудобства. - Я подозреваю, что ты мне льстишь.
   - Я говорю честно и беспристрастно, - сказала она. - Я не хочу разочаровывать тебя, но тебя не должна волновать загадка, кто ты и что ты. Тебе предстоит долгая, трудная работа.
   Весь следующий день они провели в седле, попав наконец в область многих мелких озер и ручьев. Проехав очередной густой лес они выехали в широкую долину, усеянную маленькими озерцами, вода в которых отливала серебром в свете послеполуденного солнца. Между громадными,величественными деревьями зеленели лужайки с сочной травой. Вообще было как-то яснее, что здесь живут эльфы. Время от времени они видели группы небольших домов, стоявших между деревьями, или даже на деревьях. Ни одна из этих групп не была достаточно велика, чтобы можно было назвать ее деревней. В дейстительности вся долина была похожа на большой город, так широко раскинувшийся по земле, что его жителей было почти не видно.
   Впереди, в центре долины, они увидели задания из камня, первые каменные строения, которые они видели в Эльфхейме. Их было три, выстроенных из коричневатого камня, странной формы, и было трудно сказать, то ли это замки, то ли крепости, то ли что-нибудь еще.
   Как обычно, новости опередили их. Небольшая группа солдат, сидящих на поджарых эльфийских лошадях, уже ждала у дороги, чтобы присоединиться к ним. Они больше напоминали почетный эскорт, чем стражу и торжественно повели путешественников по дороге.
   - Не является ли нашей целью Путь Радуги? - не удержался от вопроса Перрантин.
   Селлианда взглянула на него. - Я должна была знать, что вы догадаетесь. Но вы должны понимать, что почти все, что вы слышали о Пути в легендах, ерунда.
   Тельвин выглядел сконфуженным. - Боюсь, что я вообще не слышал историй об этом пути.
   - В незапамятной древности неизвестный Бессмертный сотворил Путь Радуги, - объяснил Перрантин. - Если ты встал на один конец волшебной радуги, и смог найти подходящий поток света, он может перенести тебя в любое место мира. По меньшей мере так говорит самое популярное сказание.
   - Это правда, - согласилась Селлианда. - Иногда Путь появляется естественным путем, не будучи вызван. Чтобы воспользоваться Путем Радуги, когда он явился сам, вы должны знать как предсказать место его появления. Вы также должны быть готовы справиться с призраками, которые наводняют его. Но эльфы знают, как контролировать волшебную радугу. У них есть врожденная способность управлять ею, заставить появиться в нужное время в нужном месте, они умеют послать путешественников прямо к их цели, не заботясь о монстрах.
   - Я слышал, что на конце радуги зарыт горшочек с золотом, - заметил Коринн.
   - Жадная дварфская фантазия, - ответил Перрантин. - Всякий знает, что на конце радуги тебя ждут страстные нимфы.
   - Тогда не удивительно, что никто еще не нашел конец радуги, - сухо сказала Сольвейг. - Ни одна женщина никогда не искала его. Только взрослеющие юнцы.
   Селлианда улыбнулась. - Эльфы говорят так же, что радуга приносит детей, когда не переносит эльфов.
   - Много раз я видел радугу в своей жизни, - сказал Тельвин. - Откуда ты знаешь, что нашла волшебную?
   - Потому что нет дождя, - сказала ему Селлианда. - Путь Радуги сложная и могущественная вариация общего многомерного заклинания двери. То, что кажется нам радугой, является только проявлением связи между двумя концами ворот.
   Где-то после полудня они достигли центра долины, и оказались около трех каменных строений. Теперь они точно были в центре настоящего эльфийского города. Дома были очень подобны на те, которые они видели по дороге, некоторые высоко на деревьях, другие на земле. Стоя на пороге своего дома, или выглядывая в окна, эльфы рассматривали проезжающую компанию. Тельвин был уверен, что они в основном пялились на него. Он был рад, что скоро покинет Элфхейм. Коринн же, конечно, был точно также уверен, что они уставились на него.
   Два из трех каменных зданий стояли близко друг к другу и являлись центром города. Третье располагалось неподалеку, на небольшом лесистом островке. Назначение зданий оставалось загадкой,они могли быть дворцами или жилыми домами, а может быть школами или храмами. Они были велики, с большими окнами и тяжелыми дверьми из темного дерева. Селлианда провела путешественников через город к мосту из темного камня, который серией коротких арк перебросил их на остров. Металлические подковы лошадей звонко стучали по каменной мостовой.
   Когда они подъехали к острову, Тельвин увидел, что третье большое каменное строение было крепостью, стерегущей единственный вход на остров. Последняя секция моста была сделана из дерева и могла подниматься. Ворота из дерева и железа стерегли выезд с моста. Их эскорт остановился, достинув этой точки, но Селлианда повела их через ворота и через плотное, темное кольцо высоких деревьев вывела на лесистый лужок. Самое замечательное дерево, которое Тельвин видел в своей жизни, стояло в центре поляны, и оно было выше любого дерева в Эльфхейме. Его темно-зеленые листья отсвечивали серебром. Он понял, что это было одно из Деревьев Жизни, сердце каждого клана эльфов и источник их магии.