Хэй Тим Ла & Дженкинс Джерри Б
Отряд скорби (Оставленные - 2)

   Тим Ла Хэй, Джерри Б. Дженкинс
   Отряд скорби
   Оставленные 2
   Перевод с английского А. С. Фомина
   Книга является продолжением романа "Оставленные", выпущенного в свет в 1999 году. Более 1 миллиона экземпляров этого захватывающего и остросюжетного романа с элементами детектива и фантастики о "кончине мира" было распродано в США за сравнительно небольшой период. Увлекательное повествование соединено в нем с христианским содержанием, а именно - с темой эсхатологии. Многие сюжетные линии являются художественным переложением библейских предсказаний о "последних днях". Внимательный читатель, знакомый с текстами Священного Писания, без труда узнает пророчества Даниила, Иоанна Богослова, а также высказывания Самого Иисуса Христа, вдохновившие авторов романа.
   ПРОЛОГ
   Миллионы людей исчезли одновременно с лица земли в результате странного, необъяснимой природы катаклизма: казалось, тела их попросту растворились в воздухе. Остались только личные вещи и предметы: одежда, очки, контактные линзы, парики, слуховые аппараты зубные пломбы, драгоценности, обувь, даже кардиостимуляторы и хирургические штифты.
   Однако исчезли далеко не все населявшие землю люди: многие миллионы остались. Бросалось в глаза то, что в основном это были взрослые, кроме них уцелело некоторое число подростков, но совершенно не было детей. Не сохранилось ни одного младенца, включая тех, кто еще не покинул утробу матери, некоторые бесследно растворялись в самый момент своего появления на свет.
   Результатом этой всемирной катастрофы стал грандиозный хаос. Буквально один за другим в небе и на земле терпели крушение самолеты, сходили с рельсов поезда, сталкивались и летели под откос автобусы и автомобили, тонули корабли, горели дома. Многие из оставшихся в живых, охваченные горем и отчаянием, не видели для себя другого выхода, кроме самоубийства. Даже те средства транспорта и линии коммуникаций, которые не были повреждены, оказались почти полностью парализованными из-за того, что их некому было обслуживать ввиду исчезновения большей части персонала. Тем людям, которые пытались противостоять всеобщему хаосу, приходилось полагаться исключительно на самих себя до тех пор, пока не восстановится хоть какое-то подобие порядка.
   Некоторые говорили, что на Землю вторглись существа из иных миров, другие утверждали, что исчезновения - результат нападения вражеских сил. Однако это явление затронуло все страны земли без исключения.
   Капитан Рейфорд Стил, летчик гражданской авиации, и его двадцатилетняя дочь Хлоя оказались среди оставшихся. Его жена и сын, которому было двенадцать лет, исчезли. Пересекая Атлантику и направляя свой "Боинг-747" к Лондону, капитан Стил сказал старшей стюардессе экипажа Хетти Дерхем, что не понимает причин случившегося. Однако ужасная правда заключалось в том, что на самом деле он очень хорошо понимал смысл этих невероятных событий. Жена Рейфорда не раз предупреждала его о том, что рано или поздно это случится. Христос должен вернуться на землю, чтобы забрать Своих людей. Остальные же, подобные Рейфорду и Хлое, будут оставлены.
   После всего произошедшего Рейфорд целиком посвятил себя поискам истины, чтобы уже не упустить свой шанс, если подобное событие повторится. Он испытывал чувство вины перед Хлоей за то, что исподволь привил ей скептическое отношение к жизни, что под его влиянием она стала думать, будто ничего нельзя принимать на веру, а полагаться можно только на то, что представляется очевидным, что можно видеть и осязать.
   Предпринятые поиски привели Рейфорда в церковь, которую посещала его жена. Там он узнал, что большая часть прихожан этой церкви исчезла, и нашел небольшую группу оставленных, в числе которых оказался помощник пастора. Брюс Варне, в обязанности которого входила попечительская деятельность, лишился жены и детей. Он отчетливо, по-видимому, более, чем кто-либо другой, осознавал, что жизнь его оказалась разбитой из-за слабой, неискренней веры. Будучи в прошлом одним из самых убежденных скептиков, он вдруг, в один момент, стал убежденным, непримиримым евангелистом.
   Благодаря попечению Барнса и под влиянием видеокассеты, которую предусмотрительно оставил для своих прихожан исчезнувший старший пастор, сначала Рейфорд, а затем и Хлоя пришли к вере во Христа. Вместе со своим новым пастором, Брюсом Барнсом, они создали Отряд скорби - сплоченную группу, решившуюся бросить вызов силам Зла во времена скорби, которые были предсказаны в Библии.
   Между тем, Камерон Уильяме (коллеги чаще всего называли его Бак(1), ведущий журналист престижного журнала "Глобал уикли"(2), начал проводить свое собственное расследование этих событий. В тот момент, когда произошло восхищение.(3), Бак находился на борту самолета, капитаном которого был Рейфорд Стил. Уильяме получил от редактора задание попытаться разобраться в проблеме исчезновений. В ходе своих поисков он завязал знакомство с могущественной харизматической фигурой, таинственным румынским лидером Николае Карпатиу. В течение двух недель после описанных ранее событий Карпатиу приобрел власть над всем миром в качестве главы Организации Объединенных Наций, обещая объединить опустошенную землю под лозунгом всеобщего мира.
   Бак познакомил Карпатиу со стюардессой Хетти Дерхем, которая вскоре стала его личным помощником. Придя под влиянием Рейфорда, Хлои и Брюса к вере во Христа, Бак почувствовал личную ответственность за Хетти и предпринимал отчаянные попытки отвлечь ее от Карпатиу.
   Пониженному в должности за якобы невыполненное ответственное поручение Баку пришлось переехать из Нью-Йорка в Чикаго, где он присоединился к Рейфорду, Хлое и Брюсу как четвертый член Отряда скорби. Эти четверо решились вместе бороться и не сдаваться ни при каких обстоятельствах. Выступая как представители миллионов, пропустивших возможность встретиться с Христом, они приняли решение не терять свою вновь обретенную веру, что бы ни сулило им 'будущее.
   Бак Уильяме был личным свидетелем преступлений Николае Карпатиу. Брюс Варне благодаря изучению Священного Писания узнал, что предстоят тяжелые времена. Шансы были таковы, что разве только один из четырех членов Отряда скорби останется в живых в течение предстоящих семи лет бедствий.
   Один только Брюс отчетливо представлял себе весь ужас грядущего. Если бы это было известно остальным, возможно, они не начали бы свое рискованное предприятие с такой смелостью.
   ГЛАВА 1
   Подошло время перерыва. Рейфорд Стил опустил наушники на шею и полез в сумку, чтобы достать оттуда Библию жены, снова удивляясь, как быстро переменилась его жизнь. Сколько же времени он растратил понапрасну в такие свободные минуты, перелистывая множество разных газет и журналов, которым на самом деле нечего было ему сказать? После всего произошедшего только одна книга имела для него смысл.
   "Боинг-747" летел на автопилоте из Балтиморы, чтобы в четыре часа пополудни совершить посадку в Чикагском аэропорту "О'Хара". Однако Ник, новый первый пилот Рейфорда, все равно напряженно смотрел вперед, как будто вел самолет вручную. "Он уже больше не хочет со мной разговаривать, подумалось Рейфорду. - Он прекрасно понимает все, что происходит, и нарочито отворачивается от меня прежде, чем я открою рот".
   - Тебя не будет раздражать, если я тут немного почитаю? - спросил Рейфорд.
   Молодой человек обернулся и приспустил наушник с левого уха.
   - Простите, не понял. Не могли бы вы повторить?
   Рейфорд повторил, указывая на Библию. Эта книга принадлежала его жене, которую он не видел уже больше двух недель и увидит, наверное, не раньше, чем через семь лет.
   - Только не рассчитывайте на то, что я стану слушать.
   - Ник, я все-таки буду читать громко и отчетливо. Видишь ли, я совсем не переживаю из-за того, что ты думаешь обо мне.
   - Да, сэр.
   Рейфорд придвинулся к Нику и сказал еще громче:
   - То, что ты обо мне думаешь, имело бы для меня колоссальное значение еще несколько недель назад, - сказал он, - но...
   - Ну конечно, я все понимаю, Стил. Вы, как и множество других людей, считаете, что все дело в Иисусе. Однако меня вы на это не купите. Пожалуйста, живите иллюзиями, обманывайте себя, но меня оставьте в покое.
   Рейфорд приподнял брови и пожал плечами:
   - Да ты не стал бы меня уважать, если бы я не попытался сделать это ради тебя.
   - Не будьте таким самоуверенным.
   Когда Рейфорд уже принялся было за чтение, он заметил, что из сумки выпала газета "Чикаго трибюн".
   В "Трибюн", как и во всех газетах мира, на первой полосе было помещено сообщение о том, что во время неофициального совещания в ООН перед пресс-конференцией Николае Карпатиу произошло ужасное событие, в котором совместились убийство и самоубийство. При представлении новых десяти членов расширенного Совета Безопасности недавно избранный генеральный секретарь ООН совершил ошибку: в качестве посла Великобритании им были названы сразу два человека.
   По рассказам свидетелей миллиардер Джонатан Стонагал, друг и спонсор Николае Карпатиу, неожиданно обезоружил охранника, отобрал у него револьвер и выстрелил себе в голову. Пуля прошла навылет и убила вновь назначенного посла Великобритании.
   Заседания ООН прервали на несколько дней. Карпатиу был подавлен трагической потерей двух ближайших друзей и надежных советников.
   Каким бы необычным это ни показалось, но Рейфорд Стил был одним из тех четырех людей на Земле, которым только и было известно подлинное лицо Николае Карпатиу. Это было лицо лжеца, обладающего ярко выраженными способностями "промывать мозги" с помощью гипноза, лицо самого Антихриста. Другие люди могли подозревать, что он совсем не тот человек, за которого себя выдает, но только Рейфорд, его дочь, их пастор и их новый друг журналист Бак Уильяме знали это совершенно достоверно.
   Бак был в числе семнадцати приглашенных в конференц-зал ООН. Он стал свидетелем совершенно другого события - двойного убийства. Собственными глазами Уильяме видел, как Карпатиу забрал у охранника его револьвер, заставил своего старого друга Стонагала опуститься на колени, а затем одним выстрелом убил Стонагала и британского посла.
   Карпатиу хладнокровно разыграл мизансцену убийства, а когда все свидетели замерли на своих местах, охваченные ужасом, он самым спокойным, ровным голосом втолковал им то, что они якобы видели на самом деле. Этот рассказ теперь и был воспроизведен газетами. Самое страшное заключалось в том, что все поверили этому, даже Стив Планк, бывший босс Бака, а теперь пресс-секретарь Карпатиу, даже Хетти Дерхем, которая стала теперь его личным помощником. В это верили абсолютно все, кроме Бака Уильямса.
   * * *
   Два дня назад, когда Бак изложил Рейфорду свою версию происшедшего, он сначала сомневался.
   - Так вы были единственным человеком в зале, которому все случившееся представилось именно таким обратом? - с сомнением спросил он журналиста
   - Капитан Стил, - ответил Бак, - все находившиеся в зале видели одно и то же. Но потом Карпатиу спокойно внушил нам, будто мы видели совсем другое, и все, кроме меня, немедленно восприняли это как подлинную картину событий. Теперь даже нет свидетелей того, что я вообще там присутствовал. Карпатиу стер это из памяти всех, кто там находился. Они уверяют, что меня там не было, и это совсем не шутка.
   Хлоя и Брюс Варне переглянулись, а потом снова посмотрели на Бака. Перед тем как отправиться на встречу в ООН, Бак, наконец, стал верующим человеком.
   - Я абсолютно уверен, что если бы я вошел в этот зал, не имея поддержки Бога, - сказал Бак, - мое сознание также было бы перепрограммировано.
   - Но теперь, когда вы раскроете миру правду...
   - Сэр, меня перевели в Чикаго, поскольку мой босс убежден, будто я просто-напросто пропустил собрание.
   Стив Планк спрашивал у меня, почему я не принял его приглашение. Я еще не разговаривал с Хетти, но заверяю вас: она не сможет вспомнить, что я был там.
   - Самое главное, - сказал Брюс Барнс, - это какого мнения насчет содержимого вашей головы придерживается сам Карпатиу. Считает ли он, что ему удалось стереть из вашей памяти правду? Если Картапиу подозревает, что вы знаете истину, вы подвергаетесь большой опасности.
   Просматривая странную статью в газете, Рейфорд обратил внимание на то, что Ник переключил управление с автопилота на ручное.
   - Начинается снижение, - сказал Ник, - хотите вести самолет сами?
   - Разумеется, - ответил Рейфорд.
   Ник, конечно, сумел бы посадить машину, но у Рейфорда было чувство, что ответственность лежит на нем. Ведь он был капитаном и отвечал за всех этих людей - пассажиров, команду. Хотя, вообще-то, самолет может произвести посадку и по приборам, Рейфорд еще не забыл того нервного возбуждения, когда он сам управлял самолетом. Сейчас очень немногое напоминало ему о той жизни, которую он вел всего несколько недель назад. Посадка "семьсот сорок седьмого" вручную принадлежала к этим живым воспоминаниям о прошлом.
   * * *
   Бак Уильяме провел весь день в делах по обустройству. Ему нужно было приобрести машину (прежде в Манхеттене она была ему не нужна) и подыскать квартиру. Вскоре он нашел удобную недорогую квартиру с телефоном на полпути между Чикагским бюро "Глобал уикли" и "Церковью новой надежды" на Маунт-проспект. Бак старался убедить себя в том, что именно близость к церкви направляла его на поиски квартиры в западной части города, а вовсе не дочь Рейфорда Стила, Хлоя. Она была моложе на десять лет, и какой бы привлекательной ни была она для него, Бак был уверен, что Хлоя видит в нем всего лишь мудрого наставника.
   Он все откладывал посещение офиса. Во всяком случае, его там ожидали не раньше понедельника. От встречи с Верной Зи Бак не ждал ничего хорошего. Когда ему было поручено подыскать замену Люсинде Вашингтон, исчезнувшей руководительнице Чикагского бюро, он сказал агрессивно настроенной Берне, что она слишком опережает события, поторопившись перебраться в кабинет своего бывшего босса. Теперь, когда Бак был понижен в должности, а Верна, напротив, получила повышение, она неожиданно стала его боссом.
   Но Баку не захотелось портить выходные ожиданием неприятной встречи. К тому же он не хотел явно выказывать свое стремление тотчас повидать Хлою, так что Бак решил заехать в офис как раз перед его закрытием. Как-то поведет себя Верна? Заставит расплатиться признанного журналиста, лауреата многих премий за годы известности и славы? Или, хуже того, поразит его своей снисходительностью?
   Проходя через офис, Бак ловил на себе сочувствующие взгляды и понимающие улыбки. Конечно, всем все было известно. Ему сочувствовали, были явно огорошены его промахом. Как мог Бак Уильяме пропустить собрание, которое обещало стать одним из важнейших событий в новейшей истории, даже если бы в ходе него не совершилось двойное убийство? Вместе с тем всем был известен потенциал Бака. Несомненно, многие почли бы за честь работать вместе с ним.
   Ничего удивительного, что Верна снова перебралась в большой кабинет. Бак кивнул Алисе, молоденькой секретарше Верны, и осмотрелся. Кабинет выглядел так, как будто Верна проработала тут уже несколько лет. Она поменяла мебель, повесила собственные картины и декоративные тарелки. Безусловно, она уютно устроилась, чувствовалось, что ей нравилась здесь каждая мелочь.
   На столе Верны были беспорядочно разбросаны груды газет, светился экран компьютера, но сама она сидела, праздно уставившись в окно. Бак вытянул голову и прокашлялся. Он уловил мимолетную улыбку на ее губах, затем она быстро приняла деловой вид.
   - Камерон, - сказала она ровным голосом, - я ожидала вас не раньше понедельника.
   - Учтите, - сказал он, - вы можете звать меня Баком.
   - Если вы не возражаете, я буду называть вас Камерон, и...
   - Не возражаю. Пожалуйста, зовите...
   - Я буду называть вас Камерон, даже если бы вы возражали. Вы кого-нибудь поставили в известность о своем приходе?
   - Простите?
   - Вам было назначено на это время?
   - Кем назначено?
   - Мною лично. Как вы должны знать, у меня есть график.
   - И в нем нет места для меня, так что ли?
   - Так вы не обращались с просьбой о приеме?
   - Если вас не затруднит, я хотел бы знать, в каком кабинете буду работать, какие поручения вы собираетесь мне давать. Такие вот вещи.
   - Это все требует особого разговора, - сказала Верна. - Алиса! Посмотри, пожалуйста, найдется ли у меня в графике двадцать минут свободного времени.
   - Найдется, - отозвалась Алиса. - Я была бы рада показать мистеру Уильямсу его комнатушку, пока он ждет, если вы...
   - Я предпочитаю сделать это сама, Алиса. Спасибо, и закрой, пожалуйста, дверь.
   Алиса с извиняющейся улыбкой прошла мимо Бака и закрыла дверь. Ему показалось, что она стрельнула в него глазками.
   - Можешь звать меня Бак, - шепотом сказал он.
   - Спасибо, - ответила она робко, указывая на кресло рядом.
   - Мне следует ожидать здесь, чтобы увидеть патрона?
   Она кивнула.
   - Тут кто-то уже спрашивал вас по телефону, но свое имя она не назвала. Вообще-то, я ей сказала, что вас не следует ожидать раньше понедельника.
   - А она ничего не просила мне передать?
   - К сожалению.
   - Так где же расположена моя комнатенка?
   Алиса бросила взгляд на запертую дверь, как будто опасаясь, что Верна следит за ней. Она встала и указала на уголок без окна в самом конце ряда отсеков.
   - Так это там, где стоял кофейник, когда я был здесь в последний раз?
   - Он там так и стоит, - со смешком сказала Алиса.
   Неожиданно включился интерком 4. "Вы там, двое, не могли бы говорить шепотом, если вам так уж приспичило разговаривать".
   - Ах, извините! - сказала Алиса и закатила глаза.
   - Пойду-ка я осмотрюсь, - шепотом сказал Бак, вставая.
   - Пожалуйста, не делайте этого, - сказала Алиса, - а то у меня будут неприятности, сами знаете от кого.
   Бак покачал головой и снова сел. Он задумался о том, где ему прежде довелось побывать, с кем повстречаться, об опасностях, с которыми ему приходилось сталкиваться в своей жизни. А теперь он был вынужден разговаривать с секретаршей шепотом, чтобы уберечь ее от взбучки надутого босса, которая, несмотря на все свои старания, так и осталась на дне мусорной корзины.
   Бак вздохнул. По крайней мере, в Чикаго рядом с ним были его единственные друзья, которым он был действительно дорог и близок.
   * * *
   Расположение духа у Рейфорда Стила, несмотря на то, что они с Хлоей обрели веру, так и не выровнялось. Он испытывал сильные перепады настроения. Пока он шел широкими шагами по полю аэродрома "О'Хара", сопровождаемый неуважительным молчанием Ника, на сердце у него стало тяжело. Как же мог он потерять Айрин и Рейми! У Рейфорда не было ни малейших сомнений в том, что они на небесах, и там оплакивают его. После исчезновений мир изменился так решительно, что никто из его знакомых так и не смог вновь обрести душевное равновесие. Он был рад, что Брюс стал его учителем, а Хлоя, да теперь еще и Бак, объединились с ним в выполнении общей миссии. Однако иногда мысли о будущем подавляли его.
   Может быть поэтому он испытал чувство облегчения, увидев в конце коридора улыбающееся лицо Хлои. За два десятилетия своих полетов он привык к тому, чтобы проходить мимо пассажиров, которых встречали в терминале. Большинство пилотов деловито высаживались из самолета и отправлялись домой в одиночестве.
   Теперь Хлоя и Рейфорд понимали друг друга лучше, чем когда-либо. Они быстро становились не просто друзьями, но по-настоящему близкими людьми. И если иногда они в чем-то не соглашались друг с другом, их тесно связывали общее горе, новая вера и товарищи, с которыми они создали Отряд скорби.
   Рейфорд обнял дочь.
   - Что-нибудь случилось?
   - Нет. Но тебя хочет видеть Брюс. Сегодня вечером он срочно собирает нашу группу. Я не знаю, в чем дело, но он очень хотел бы, чтобы мы попытались привести с собой Бака.
   - Как ты сюда добралась?
   - На такси. Я знаю, что твоя машина здесь.
   - А где может быть Бак?
   - Он собирался сегодня искать машину и квартиру, так что он может быть где угодно.
   - Ты звонила в офис "Умом"?
   - Я днем разговаривала с Алисой, секретарем. Там его ждут не раньше понедельника. Но мы можем попробовать снова позвонить из машины. Я думаю, это лучше сделать тебе, а не мне.
   Рейфорд сдержал улыбку.
   * * *
   Алиса сидела, наклонившись над столом, навострив уши, вытаращив на Бака глаза и пытаясь громко не смеяться, пока он шепотом развлекал ее своими остротами. Он строил предположения, сколько человек из роскошного манхеттенского офиса может поместиться в комнатенке, которую он теперь должен делить с общественным кофейником. Зазвонил телефон. Бак мог слышать разговор по громкоговорящему телефону. Он узнал голос звонившего.
   - Алиса, Бак Уильяме еще у вас?
   - Да, здесь.
   - Позовите его, пожалуйста.
   Это был звонок Рейфорда Стила из машины.
   - В семь тридцать сегодня? - переспросил Бак. - Конечно, я буду. А в чем дело? Передайте ей привет! Буду рад видеть вас обоих сегодня в церкви.
   Он уже вешал трубку, когда из дверей вышла Верна и хмуро посмотрела на него.
   - В чем дело? - спросил он.
   - Скоро у вас будет свой телефон, - ответила она. - Заходите.
   Когда он сел, Верна любезно проинформировала его, что у него больше не будет заграничных командировок, статей на первой полосе и ярких заголовков в "Глобал уикли".
   - Наше Чикагское бюро играет в журнале важную, но вместе с тем ограниченную роль, - сказала она. - Мы всего лишь интерпретируем национальные и международные новости, учитывая местную специфику, и направляем в Нью-Йорк наши собственные материалы.
   Бак остолбенел.
   - Значит, мне поручают следить за курсом акций на Чикагской фондовой бирже?
   - Не смешите меня, Камерон. Этого вам никогда не поручат. Вам будут еженедельно даваться те поручения, которые мы будем считать необходимыми. Вашу работу будет контролировать ведущий редактор и я, мы будем оценивать ее значение и уровень, и решать, стоит ли отправлять материалы в Нью-Йорк. Бак вздохнул.
   - Я никогда не спрашивал большого босса, чем буду заниматься в перспективе. Я не думаю, что вам это неизвестно.
   - Все ваши контакты со Стентоном Бейли также будут проходить только через меня. Вы понимаете это?
   - Вы спрашиваете меня о том, понял ли я смысл ваших слов, или о том, согласен ли я с этим?
   - Ни то, ни другое. Я спрашиваю, будете ли мне вы подчиняться?
   - Едва ли, - ответил Бак, чувствуя, как у него покраснела шея и участился пульс.
   Ему не хотелось вступать в перепалку с Верной, но вместе с тем у него не было ни малейшего желания быть под каблуком у женщины, которая не имела никакого отношения к журналистике, не говоря уже о том, что она заняла место Люсинды Вашингтон.
   - Я сообщу об этом мистеру Бейли, - изрекла она. - Вы должны понимать, что у меня имеется достаточно средств, чтобы поставить на место недисциплинированного служащего.
   - Понимаю. Почему бы вам не позвонить ему прямо сейчас?
   - Зачем?
   - Чтобы выяснить, что я собираюсь делать. Вы знаете не хуже меня, что мое понижение и перемещение - это расточительство моих связей и моего опыта.
   - Мне кажется, вы хотели сказать - вашего таланта?
   - Можете думать все, что угодно. Но до того, как вы решили сделать из меня мальчика на побегушках, я столько дней посвятил обзорной статье о теориях исчезновений... Ах, к чему я вам все это говорю.
   - Во-первых, я ваш босс, а во-вторых, сотрудники Чикагского бюро не пишут статьи на первую полосу.
   - Даже тот журналист, который уже написал их великое множество? Рискните позвонить Бейли. При последней встрече он выразил убеждение, что моя статья получит премию.
   - Да? Когда я последний раз беседовала с ним, он сказал, что больше не разговаривает с вами.
   - Это было недоразумение.
   - Это ложь. Вы утверждали, что были в определенном месте, а все кто был там, заявляют, что вас там не было. Я уволю вас.
   - Бели вы вправе уволить меня, я ухожу.
   - Вы хотите уйти?
   - Я уже сказал вам, Верна, чего я хочу. Я хочу...
   - Я рассчитываю на то, что все мои подчиненные называют меня мисс Зи.
   - У вас здесь нет подчиненных, - возразил Бак, - вы не...
   - Вы подошли к опасной черте, Камерон!
   - А вы не боитесь того, что "мисс Зи" звучит, как "мисси"5?
   Она поднялась.
   - Следуйте за мной.
   Разъяренная, демонстративно топая сапогами, она прошла мимо него из кабинета по длинному коридору. Бак задержался у стола Алисы.
   - Спасибо за все, Алиса, - быстро проговорил он. - У Меня куча вещей, которые я отправил сюда, и мне понадобится ваша помощь, чтобы переправить их на мою новую квартиру.
   Алиса кивнула, но улыбка застыла у нее на губах, когда Верна прокричала из коридора.
   - Скорее, Камерон!
   Бак не торопясь повернулся.
   - Я потом подойду к вам, Алиса.
   Бак шел нарочито медленно, дразня Верну. Он заметил, что люди в своих клетушках делали вид, что ничего не замечают, давясь от смеха.
   Верна дошла до угла, где пили кофе, показала на маленький столик с телефоном и картотечный шкаф. Бак фыркнул.
   - Через пару недель вы получите компьютер, - добавила она.
   - Пусть его установят в моей квартире.
   - Нет, этот вопрос я даже обсуждать не стану.
   - Нет, Верна, единственное, что тут не вызывает вопросов, так это то, что сейчас вы пытаетесь одним махом выплеснуть на меня все накопившееся в вас неизвестно откуда раздражение. Вы прекрасно понимаете, что любой мало-мальски уважающий себя человек не согласится работать на таких условиях. Раз я вынужден работать, находясь в Чикаго, я буду работать дома, располагая компьютером, модемом и факсом. Так что если вы все-таки хотите когда-нибудь увидеть меня в этом помещении, немедленно звоните Стентону Бейли.