— Ты можешь прямо здесь уйти под землю и следовать вдоль красной глины, пока она не станет коричневой, это произойдет неподалеку от русла Кровавой реки. Там ты найдешь корень.
   В глазах драконицы появился радостный блеск.
   — Спасибо тебе, сестра, — рассеянно пробормотала она, поскольку все ее помыслы сконцентрировались на поисках тропы.
   Она вновь погрузилась под землю и быстро исчезла из виду, оставив сбитую с толку Мэнвин стоять на холодном ветру.
   Земля еще не успела осесть, как Мэнвин заговорила снова.
   — Преследуя женщину, ты убьешь собственное дитя, — пробормотала она.
   Но Энвин была уже слишком далеко и не услышала ее последних слов.
   Прорицательница посмотрела в звездное небо, которое по краям успело окраситься первыми сполохами зари. Нежные и теплые краски зарождающегося дня надолго привлекли ее внимание, и она еще долго любовалась великолепным зрелищем, пока совсем не замерзла.
   Завернувшись в шелковую шаль, она медленно зашагала к своему некогда величественному храму, начисто позабыв о причинах, которые заставили ее выйти в пустыню.

40

   Когда песнь рождения Меридиона наконец смолкла, когда свет в пещере совсем потускнел, когда была смыта кровь и наведен порядок, Кринсель взяла ребенка из рук Эши, постаравшись придать своему лицу строгий вид, и отнесла его к матери, чтобы Рапсодия накормила сына. Эши жестом позвал Акмеда, который так и оставался стоять в дальнем углу пещеры и теперь неохотно последовал за королем намерьенов. Они углубились в туннель, чтобы их не услышали женщины.
   — Благодарю за помощь.
   Король намерьенов протянул руку королю болгов. Акмед фыркнул.
   — Не думаю, что человека, наблюдающего за происходящим из дальнего угла, стоит рассматривать как помощь, — мрачно буркнул он. — Впрочем, ты можешь поблагодарить приведенную мной повитуху, ведь именно ее руки обагрены кровью.
   Тепло исчезло из глаз Эши.
   — В некотором смысле у всех нас на руках кровь, Акмед, — ровным голосом проговорил он, стараясь успокоить разозлившегося дракона в своей крови. — Но сейчас кровь Рапсодии пролилась ради благой цели. И я благодарю тебя за спасение моей жены.
   Король болгов коротко кивнул.
   Эши неловко откашлялся.
   — Значит, теперь ты намерен вернуться в Илорк?
   — Да, в ближайшее время.
   Эши кивнул.
   — Тогда я не стану тебя задерживать. Наверное, не стоит просить тебя сделать круг и заехать в Наварн, чтобы прислать карету для ребенка и Рапсодии?
   — Действительно не стоит, — раздраженно ответил Акмед. — Наварн находится далеко к югу, и мне придется сильно отклониться от намеченного пути. Я и так потратил слишком много времени, присутствуя на дурацких церемониях, которые ты так любишь, и теперь мне необходимо побыстрее вернуться в свое королевство. Я выполнил свое обещание и привел повитуху, которой Рапсодия доверяет. Теперь, когда дело сделано, я не вижу причин для задержек — не говоря уже о том, чтобы бегать по твоим поручениям. Быть может, твое положение позволяет тебе покидать трон на длительное время, но я не могу позволить себе такой роскоши. Всякий раз, когда я отправляюсь на запад, чтобы выполнить очередную прихоть Рапсодии, по возвращении я узнаю, что у нас что-нибудь случилось. Интересно, что ждет меня на сей раз?
   — Ну, в любом случае, спасибо тебе, — со вздохом сказал Эши, стараясь сохранить свое радостное настроение. — Надеюсь, твое путешествие будет удачным.
   За спинами мужчин послышалось вежливое покашливание Кринсель.
   — Рапсодии потребуется два дня, чтобы прийти в себя и отдохнуть, но после этого ребенок должен вернуться домой, — осторожно проговорила она. — Оттепель заканчивается, скоро будет слишком холодно для путешествий — можно застудить легкие.
   — Они могут оставаться у меня до весны, — лениво проговорила Элинсинос, на когте которой раскачивалось сверкающее ожерелье из изумительных самоцветов; ребенок не сводил с него взгляда своих ярко-голубых глаз со зрачками с вертикальным разрезом.
   Кринсель покачала головой.
   — Рапсодия слаба. Она потеряла много крови. Необходимы целители, особые лекарства — нужно скорее возвращаться.
   Эши почувствовал, как у него перехватило горло, и он вновь посмотрел на Акмеда.
   — Ты останешься с ней хотя бы на эти два дня? — взмолился Эши, уловив тревогу в глазах повитухи. — Я немедленно отправляюсь в Наварн, чтобы вернуться с каретой. Если ты задержишься на два дня, я смогу оставить Рапсодию, зная, что она в безопасности.
   — Я с радостью изменю свои планы, Эши, поскольку твое спокойствие имеет для меня огромное значение, — язвительно поклонился Акмед.
   Он бросил быстрый взгляд на повитуху, и та молча ему кивнула.
   — Благодарю, — воскликнул король намерьенов, схватив Акмеда за руку. — Я рад, что они остаются с тобой, вы с Элинсинос сможете их защитить от любой опасности. Я немедленно отправляюсь в Наварн, только попрощаюсь с Рапсодией.
 
   Акмед подождал, пока король намерьенов переберется через Тарафель, и только после этого подошел к Рапсодии, которая сидела со спящим ребенком на руках в углу пещеры, тихо напевая ему мелодию без слов.
   Некоторое время Акмед молча смотрел на нее. Золотые волосы, обычно перевязанные черной лентой, сейчас волнами спадали ей на плечи, и она казалась юной и беззащитной. Она подняла на него глаза и улыбнулась, а у Акмеда сжалось сердце, как бывало в прежние дни, во время долгого путешествия по Корню, перерезавшему мир на две части. То было тяжелое время, но порой он вспоминал о нем с тоской, ведь тогда на его плечах еще не лежало тяжкое бремя заботы о королевстве и его народе, тогда весь мир состоял из Рапсодии, Грунтора, его самого и борьбы за существование. На протяжении долгих столетий у них была единственная задача: прожить еще один день в мире, где их никто не сможет найти.
   — Он спит? — смущенно спросил Акмед.
   — Да и крепко, — с радостной улыбкой ответила Рапсодия. — Хочешь его подержать?
   Король болгов раскашлялся.
   — Нет спасибо, — торопливо отказался он, оглядывая пещеру. — Где перевод? Раз уж я застрял здесь еще на два дня, то мог бы, не теряя времени, начать его читать.
   Лицо Рапсодии стало жестким, а из голоса пропали ласковые нотки.
   — Разве мы это не обсудили?
   — Обсудили. Отдай мне перевод.
   Наступило молчание, которое оказалось таким оглушительным, что встревожило ребенка, и он начал всхлипывать во сне, а потом расплакался.
   Рапсодия покачала головой и отвернулась.
   — Не могу поверить, — сердито проговорила она, укачивая ребенка, который плакал все громче. — После всего, что мы вместе перенесли, после всего, что я сказала, ты продолжаешь вынашивать свой безумный план?
   Акмед бросил на нее свирепый взгляд.
   — Доводить до конца безумные планы всегда было нашей традицией, Рапсодия, — хрипло ответил он. — Ты никогда не слушала моих возражений, а я оставлял за собой право не обращать внимания на твои доводы. Ты предельно ясно изложила свое отношение к проблеме. С такой же определенностью ты обещала мне помочь. Поскольку мне вновь удалось оказаться рядом в час нужды, я полагал, что ты охотно, хотя и без слов благодарности, окажешь мне услугу. А теперь отдай мне этот проклятый перевод.
   Из-за горы золота и самоцветов появилась голова драконицы, окруженная туманом.
   — Может быть, мне его съесть, Прелестница? — ядовито осведомилась Элинсинос.
   Рапсодия продолжала пристально смотреть в глаза Акмеда, потом тряхнула головой и со вздохом произнесла:
   — Нет, лучше отдай ему то, что он просит.
   Она прижала ребенка к груди и посмотрела вслед удивленной драконице, растворившейся в воздухе.
   Через мгновение на земле среди монет и самоцветов появилась тетрадь, исписанная только наполовину.
   — Забирай перевод, — с горечью сказала Рапсодия. — Забирай и уходи. Я больше не хочу тебя видеть.
   Акмед схватил дневник.
   — Благодарю.
   В его голосе явственно слышалось облегчение. Он сразу же открыл тетрадь и принялся просматривать страницы, заполненные аккуратным почерком Рапсодии. В основном это были нотные знаки, но рядом имелись подробные пояснения.
   — Уходи, — потребовала Рапсодия. — Я не шучу, Акмед.
   Слова эхом прозвенели в пещере, и в них прозвучала истинная сила Дающей Имя.
   Король болгов поднял свои разноцветные глаза и посмотрел на Рапсодию.
   — Я обещал твоему мужу, что пробуду с тобой два дня, — возразил он, раздираемый противоречивыми чувствами.
   — Я освобождаю тебя от данного тобой обещания, хотя ты отказался освободить меня от моего, — качнула головой Рапсодия. — Забирай проклятый перевод и Кринсель, а также все, что ты когда-либо мне давал, в том числе свою дружбу, и уходи. Твое маниакальное стремление любыми средствами настоять на своем положило конец нашим отношениям. Я не в силах спасти тебя от тебя самого, от твоего проклятого упрямства, но я не собираюсь смотреть, как ты будешь использовать магию, в которой ничего не смыслишь. Своими действиями ты в любой момент можешь взорвать весь наш мир, а в него только что вошел мой ребенок. И я не могу тебя простить, Акмед. Уходи.
   Король болгов немного подумал и молча кивнул. Развернувшись на каблуках, он махнул рукой Кринсель, которая с тревогой наблюдала за ними, но так ничего и не сказала, лишь быстро собрала свои вещи в сумку, после чего последовала за своим королем. Вскоре они вышли из туннеля и оказались в холодном лесу.
   Рапсодия дождалась, пока их шаги стихнут, и только после этого дала волю слезам.
   Воздух пещеры замерцал — появилась Элинсинос и обняла свое сокровище.
   — Ничего, ничего, Прелестница, — тихонько пропела драконица.
   Рапсодия покачала головой.
   — Не нужно меня успокаивать, Элинсинос, — едва слышно прошептала она и провела рукой по головке уснувшего сына, — То, что замыслил Акмед, может всех нас надолго лишить покоя.

41

   Северный Ярим
   Высохшее русло Кровавой реки представляло собой толстый слой песка поверх красной глины, вдобавок засыпанный снегом. Драконица обнаружила, что эти три слоя дают прекрасную возможность избавиться от вони и остатков испражнений: она проползла сквозь глину, повалялась в песке, а потом выбралась на свежий снег, охладивший ее разгоряченное тело.
   Ярость, владевшая ею до нападения на Илорк, была лишь легким раздражением, тенью неудовольствия по сравнению с ревущим вулканом ненависти, кипящей в ней сейчас. Теперь ее гнев превратился в нечто куда более пугающее — холодное бешенство оскорбленного дракона. Именно в таком состоянии она, будучи королевой намерьенов, спланировала гибель половины континента, совершила большую часть своих чудовищных преступлений, неискупимых грехов — ее счастье, что она родилась лишенной души, в противном случае ей бы пришлось за них заплатить.
   Но теперь все это не имело значения. Она не помнила своего ужасающего прошлого, ее разум был устремлен к одной цели, в нем не осталось места для других мыслей и желаний.
   Она потратила целый день на поиски одного из корней Великого Белого Дерева, о котором рассказала ей сестра. Корень высох и превратился в обычный старый отросток, но сила все еще присутствовала в его волокнистых тканях. Она не помнила самого дерева, но, как ей казалось, с ним у нее должно быть связано множество воспоминаний, она чувствовала, что это дерево когда-то имело для нее огромное значение.
   Драконица сконцентрировалась, позволив своему ненавистному телу расстаться с физической формой и стать эфемерным.
   Затем она проскользнула внутрь корня и поползла по нему — постепенно корень становился толще, она ощутила в нем живую энергию и начала двигаться все быстрее, забирая силу от дерева, за которым ее мать с такой любовью ухаживала. И после нескольких биений ее трехкамерного сердца она переместилась на другой конец континента.
 
   Круг, Гвинвуд
   Главного жреца Гэвина пригласили в Сепульварту для встречи с Патриархом, возглавлявшим второе, столь же значимое религиозное течение из принятых в центральной части континента. В его отсутствие жрецы филиды ухаживали за Деревом и священным лесом Гвинвуд, убирали валежник, собирали лекарственные растения, успевшие вырасти за время оттепели. И готовились к возвращению холодов, когда у подножия дерева появился дракон, словно бы сотканный из эфира.
   Сначала филиды в ужасе отступили, решив, что видят призрак. Три года назад Гвидион из Маносса, ныне ставший королем намерьенов, в крови которого текла кровь драконов, пришел в лес, чтобы отомстить предателю, главному жрецу Хаддиру, попавшему в рабство к демону ф'дору. Хаддир стал главным жрецом, победив в поединке отца Гвидиона, Ллаурона. Гвидион сжег тогда существенную часть леса, но очищающий огонь уничтожил лишь самих предателей и их дома, пощадив всех остальных.
   Одного взгляда в сверкающие безумной яростью глаза чудовища было достаточно, чтобы понять: сейчас на справедливость рассчитывать не приходится.
   Зверь втянул в себя воздух и выдохнул огонь — голубой в центре и черный по краям, — в брюхе призрачного вирма пылал нестерпимый жар.
   Затем драконица закрыла глаза, чтобы как можно полнее насладиться мучительной агонией людишек, напиться чужой болью и страхом, повисшими в наполненном дымом воздухе, пока огонь превращал живые тела в обугленные кости и пепел.
   То было изумительное ощущение.
   Драконица открыла глаза. Теперь, когда ее страсть к убийству была на время утолена, она увидела, что находится на заросшей травой поляне, окружающей Дерево, гладкие белые ветви которого поднимались вверх, насколько хватало глаз, а часть ветвей, склонившись над поляной, образовывала своеобразный гигантский шатер. За густым облаком дыма она при помощи драконьего чутья обнаружила поселение — несколько больших домов, вокруг которых разместились маленькие хижины, построенные совсем недавно, каждая с небольшим садиком и загоном для скота, большинство домов были украшены необычным шестиугольным знаком. Энвин этот знак показался знакомым, она мучительно всматривалась в него, но так ничего и не вспомнила.
   Воздух был наполнен песней Дерева, представлявшей собой низкий мелодичный гул, отражающийся от живой земли и до боли прекрасный. Драконица ощутила, как сжалось ее сердце, или то, что от него еще осталось. На каком-то подсознательном уровне она знала, что некогда это место было для нее очень важным, что если она постарается, то сумеет обнаружить воспоминания, которые помогут собрать в единое целое ее расколотое сознание, и это возможно только здесь, в этом природном храме, возле одного из пяти мест рождения Времени.
   Святость этого места невозможно было отрицать.
   Драконица напрягла свою волю.
   «Я решила быть нечестивой», — мрачно подумала она.
   Ее ужасно рассердило, что кора Дерева совсем не пострадала от ее огненного дыхания, даже листья не почернели от жара, в то время как трава и люди, ухаживавшие за Кругом превратились в прах и пепел. Еще один вызов ее власти, над которой совсем недавно посмеялись болги — жалкие полулюди. И вновь ее ярость не могла найти выхода.
   Она склонила голову набок, но не нашла следов женщины, ветер доносил лишь крики разбежавшихся жрецов филидов, которые боялись новых огненных атак.
   «В гвинвудском лесу, неподалеку от западного побережья, за рекой Тарафелъ», — сказала Мэнвин.
   Драконица вновь закрыла глаза, пытаясь услышать шум реки. Нет, река была слишком далеко, но по уровню грунтовых вод, по направлению русла ручья и по расположению деревьев Энвин поняла, что она должна находиться на севере, поэтому драконица снова зарылась в землю и отправилась на поиски большой воды.
 
   Услышать голос Тарафеля оказалось гораздо легче, чем древние отзвуки ее собственного имени. Река, словно маяк в глубинах земли, неспешно и неуклонно катила свои воды к морю. Сейчас уровень воды опустился, река несла отколовшиеся куски льда, — сказывалась оттепель.
   Однако зима возвращалась, заставляя течение замедлить свой бег. Драконица ощущала это даже с расстояния в несколько миль. По мере того как она приближалась к руслу, земля становилась все более влажной, и Энвин неохотно преодолевала илистые слои почвы.
   Наконец терпение драконицы закончилось, она выбралась на поверхность и далее передвигалась в царстве воздуха по совершенно пустому девственному лесу. Здешние обитатели покинули эти места, как только ощутили ее жуткое присутствие под землей.
   До реки оставалось около лиги, и теперь Энвин могла оценить даже ее глубину и скорость течения. Она направилась к илистым берегам, промерзшим почти до самой кромки воды. Воздух стал холодным — сейчас она была ближе к своему логову, чем за все время путешествия, хотя до него оставалась почти тысяча миль. Драконица намеревалась перебраться на другой берег, опять приняв эфирную форму, в которой она добралась до Круга, но без магии Дерева она оказалась запертой в своем тяжелом теле — едва ли ей удастся в таком виде пересечь водную преграду.
   Однако горящий в ней гнев заставлял драконицу двигаться вперед.
   Она осторожно вошла в воду. В этом месте река была не слишком широкой, так что ей придется не так уж долго находиться под водой. Нужно лишь найти твердую опору на дне и избегать воронок и водоворотов.
   Женщина, которую драконица разыскивала, перешла реку именно в этом месте или где-то совсем рядом, и она уловила ее след.
   Ярость драконицы не ослабевала. Над водой поднимался пар, собираясь в почти осязаемое облако ненависти.
   Она продвигалась все дальше, ее лапы с мощными когтями оставляли длинные полосы в холодной грязи. Наконец она выбралась из реки и оказалась среди заливных лугов.
   Она вновь устремилась на север, но вдруг заметила, что воздух перед ней начал мерцать и перемещаться.
   Драконица остановилась, словно ей вдруг стало не хватать воздуха.
   Сила стихий, неожиданно сконцентрировавшаяся в воздухе посреди леса, невидимая и неощутимая для большинства живых существ, привела драконицу в замешательство.
   Она попыталась вдохнуть.
   Прямо перед ней возникло и начало обретать очертания существо, такое же большое, как она сама, с такой же уродливой головой, длинным, шипастым хвостом и прозрачными крыльями, поднятыми высоко в воздух. Она уловила едва заметный отблеск меди на чешуйчатой шкуре, но по большей части она была серой, как дым от пожара в подлеске, мерцающий сиянием стихии.
   Драконица ждала.
   Наконец второй дракон обрел четкую форму. Низкий голос, исполненный радостного волнения, разнесся в морозном воздухе.
   — Привет, мама.
   Еще один неожиданный удар. Шкура Энвин мгновенно высохла, и над ней начал подниматься пар.
   — Я рад, что ты жива, хотя это оказалось для меня большим сюрпризом.
   Голос серого дракона звучал с трогательной искренностью, не позволявшей усомниться в истинности его чувств.
   — Кто ты такой? — резко спросила она, и ее монотонный голос слегка дрогнул.
   Этот вирм оказался первым существом, кто с того самого момента, как она пробудилась от долгого сна, приветствовал ее с уважением и любовью, и драконица не знала, как к этому отнестись.
   Серо-голубые глаза дракона широко раскрылись, а потом он медленно выдохнул.
   — Я твой сын, Ллаурон, второй по старшинству из твоих детей. Неужели ты меня не помнишь, мама?
   — Не помню, — с горечью ответила драконица. — Тебя нет в моих воспоминаниях.
   В серых глазах дракона появилось сочувствие.
   — Ну, возможно, ты еще не полностью пришла в себя. Воспоминания вернутся, а если нет, я помогу тебе их восстановить. За долгие годы мы часто оказывались рядом. — Его взгляд стал печальным. — Впрочем, большую часть из этих воспоминаний лучше не воскрешать никогда.
   — Но я стремлюсь найти лишь одно воспоминание, — быстро проговорила драконица. — Помоги мне найти золотоволосую женщину.
   Печаль сменилась удивлением.
   — Рапсодию? Почему ты ее разыскиваешь?
   Кровь драконицы моментально вскипела, сердце забилось быстрее.
   — Рапсодия! — вскричала она драконьим голосом. Имя зашипело, ударившись о воздух, и эхом, исполненным ненависти, прокатилось по замерзшей траве. — Где она? Отведи меня к ней.
   Ллаурон сразу же понял свою ошибку.
   — Насколько мне известно, она далеко отсюда, — осторожно промолвил он, слегка повернувшись к востоку, подальше от логова Элинсинос. — И она не стоит твоего внимания. Пойдем со мной, мама, я отведу тебя туда, где мы провели немало времени, где нас никто не потревожит, и мы сможем спокойно поболтать. Если ты хочешь привести свои воспоминания в порядок…
   — Нет! — взревела драконица, и ее голос разорвал ткань зимнего ветра. Деревья и трава, встретившие его порыв, сломались, вода в реке забурлила. Вся природа вокруг содрогнулась от ненависти в голосе драконицы. — Скажи мне, где она, Ллаурон. Я твоя мать, и я тебе приказываю.
   Серый дракон сложил крылья и серьезно посмотрел на нее.
   — Пожалуйста, давай говорить спокойно, — предложил он, с трудом скрывая горечь. — Те дни, когда ты могла мне приказывать только по той причине, что приходишься мне матерью, давно прошли, хотя ты, вполне возможно, забыла почему. Могу лишь сказать, что никто на всей земле не хранил тебе верность так, как я. Однажды я отдал все, чем дорожил, выполняя твой приказ, и мир был разорван на части. Нельзя поставить под сомнение мою любовь к тебе, и даже если ты забыла все остальное, это должно было остаться в твоей памяти.
   Драконица яростно покачала головой.
   — Я помню лишь одно: мне необходимо уничтожить эту женщину, — честно призналась она. — И если ты меня любишь, Ллаурон, то должен доказать мне свою любовь. Скажи мне, где она.
   — Я не могу, — твердо ответил дракон. — Мне это неизвестно. Пойдем, мама, покинем это место…
   Драконица вскинула голову и втянула воздух, стараясь вобрать в себя побольше силы.
   В одно мгновенье серый дракон перешел в эфирное состояние и только благодаря этому избежал удара едкого огня, который поджег заиндевевшую траву.
   Драконица выдохнула еще один сноп оранжево-красного пламени, черного по краям. Огонь бессильно рассеялся в воздухе — там, где только что стоял Ллаурон, осталась лишь пустота. Через миг пламя исчезло.
   Охваченная новым порывом ярости, драконица устремилась на север, повторяя имя женщины, пробуя воздух, надеясь поскорее обнаружить ее след.

42

   Выйдя из пещеры, Акмед остановился возле остывшего кострища, в котором еще не так давно пылал огонь и согревал Кринсель. Он собрал оставленные здесь вещи и кивнул повитухе, успевшей зашнуровать свои ботинки и одеться.
   Они отошли от пещеры всего на сотню шагов, когда воздух перед ними замерцал серым сиянием.
   Между стволами деревьев перед ними возникла фигура дракона, наполовину сотканная из эфира, наполовину вполне материальная. Акмед застыл на месте, инстинктивно отодвинув Кринсель себе за спину, и навел на дракона квеллан, который показывал Гвидиону Наварну несколько месяцев назад. Его реакция была мгновенной, разум напомнил о своем существовании чуть позже. Акмед уже совсем приготовился стрелять, но тут вспомнил, что однажды видел этого дракона — три года назад на Совете Намерьенов, и вирм сидел тогда у ног Эши, чем вызвал у короля болгов легкую досаду.
   — Ллаурон? — резко спросил Акмед, не опуская оружия.
   — Акмед, — нетерпеливо ответил знакомый голос, — где мой сын?
   Глаза повелителя Илорка сузились.
   — Он отправился в Гвинвуд к троим жрецам или в Наварн, чтобы раздобыть карету для Рапсодии и новорожденного щенка, — ядовито буркнул он.
   Серо-голубые глаза дракона засияли.
   — Значит, ребенок родился?
   — Да, — кивнул Акмед. — А теперь будь добр, отойди в сторону, чтобы мне не пришлось попробовать мои новые диски, рассчитанные как раз на драконов.
   — Нет, — решительно возразил дракон, и от источаемой им тревоги воздух вокруг короля болгов и повитухи стал теплым и сухим. — Задержись. Ты должен мне помочь. Приближается Энвин, она ищет Рапсодию, чтобы отомстить ей. Она будет здесь очень скоро. Помоги мне как можно быстрее забрать отсюда Рапсодию и моего внука.
   — Что ты лепечешь? — рассердился Акмед. — Энвин? Энвин мертва и, как тебе хорошо известно, замечательным образом похоронена на месте Великой Встречи.
   — Да, мы все так думали, но мы ошибались, — с отчаянием проговорил Ллаурон. — У нас нет времени для сомнений и предположений — она приближается. Энвин уничтожит всех, кто попытается помешать ей найти Рапсодию. Моя невестка сейчас с Элинсинос?
   — Да, — коротко ответил Акмед, бросив быстрый взгляд в сторону леса.
   Голые, заиндевелые деревья трепетали под ледяным ветром, и казалось, что они дрожат от ужаса. Он оглянулся на Кринсель — женщина изо всех сил боролось со страхом.
   — Забери их отсюда, — приказал Ллаурон, в его голосе дракона появились властные нотки. — Я попытаюсь направить Энвин в другую сторону.
   И он вновь растворился в воздухе, оставив лишь ощущение надвигающейся катастрофы.
   Акмед развернулся на каблуках, схватил за руку Кринсель и, бормоча под нос проклятия, побежал обратно в логово древней драконицы.
 
   Рапсодия едва успела успокоиться, когда из туннеля появились Акмед и Кринсель.
   — Твои друзья вернулись, — удивленно промолвила Элинсинос, потом склонила огромную голову набок, ее фасетчатые глаза широко раскрылись, и по пещере пронеслись танцующие сполохи света. — О нет, — едва слышно прошептала она, ее голос с трудом пробивался сквозь топот ног Акмеда и Кринсель. — Нет, этого не может быть.