– Что, скажите на милость, здесь происходит? – требовательно спросил он.
   Чернобородый ответил:
   – Предоставь это нам, отец, мы справимся.
   – Не надо, Артур Сеймур, – сказал Верекер. – Отойди.
   Сеймур тупо уставился на него, не отпуская меня. Я мог бы окоротить его несколькими способами, но похоже было, что не стоит.
   Верекер повторил:
   – Сеймур, – и на этот раз в голосе его послышались металлические нотки.
   Сеймур медленно отпустил меня, а Верекер посоветовал:
   – Не возвращайтесь сюда больше, мистер Хиггинс. Теперь вы можете понять, что это не в ваших интересах.
   – Хорошо сказано.
   Я, конечно, не ожидал криков «держи», «лови», особенно после вмешательства Верекера, но оставаться было неразумно, поэтому я трусцой побежал к машине. Подумать об этом таинственном деле можно было и позже.
   Я свернул на колею и увидел Лейкера Армсби, который сидел на капоте моей машины и свертывал самокрутку. Когда я подошел, он встал.
   – А, вот и вы, – сказал он. – Значит, удалось удрать?
   На лице его опять было то же самое хитрое выражение. Я вытащил сигареты и предложил ему.
   – Знаете что? – сказал я. – По-моему, вы не так просты, как кажетесь.
   Он хитро ухмыльнулся и выпустил клуб дыма в дождь.
   – Сколько?
   Я сразу понял, что он имеет в виду, но в тот момент решил поиграть с ним.
   – То есть как – сколько?
   – Сколько дадите, чтобы узнать о Штайнере?
   Он облокотился на машину, глядя на меня в ожидании, поэтому я достал бумажник, вытащил из него пятифунтовую бумажку и держал ее между пальцев. Глаза его загорелись, он протянул руку, я отстранил свою.
   – Ну нет, сначала ответьте на вопросы.
   – Ладно, мистер. Что вы хотите знать?
   – Кто этот Курт Штайнер?
   Он осклабился, глаза смотрели воровато, а на губах снова появилась лукавая, озорная улыбка:
   – Да просто он был тем немцем, который появился здесь со своими людьми, чтобы застрелить мистера Черчилля.
   Я был так поражен, что стоял, уставившись на него. Он выхватил у меня из руки пятерку, повернулся и неуклюже побежал прочь.
* * *
   Некоторые события в жизни производят такое впечатление, что их почти невозможно осознать, например случай, когда незнакомый голос на другом конце телефонного провода говорит вам, что кто-то, кого вы очень любите, только что умер. Слова теряют смысл, сознание на какое-то мгновение отключается от действительности, и это дает возможность прийти в себя и обрести способность общаться с людьми.
   Примерно в таком состоянии я находился после поразительного заявления Лейкера Армсби. Дело даже не в том, что оно невероятно. Из своего жизненного опыта я усвоил: если считать что-то невозможным, оно, по всей видимости, скоро произойдет. Дело в том, что если Армсби сказал правду, то последствия этого так значительны, что в данный момент мой ум не способен был справиться с этой мыслью.
   Я чувствовал это, но не мог сознательно все обдумать. Я вернулся в отель «Блэкни», сложил вещи, заплатил по счету и отправился домой, где должна была произойти первая остановка в том путешествии, которое, хоть я этого тогда и не понимал, должно было поглотить год моей жизни – изучения сотен архивов, десятков интервью, путешествий почти по всему миру. Сан-Франциско, Сингапур, Аргентина, Гамбург, Берлин, Варшава и даже – что самое смешное – Фоллз-Роуд в районе Белфаста. Всюду, где, казалось, есть ключ, хоть самый незаметный, который может привести меня к истине и особенно может пролить некоторый свет на понимание загадки, которой был Курт Штайнер, ибо он в какой-то мере был центром всей операции.

Глава 2

   В некотором смысле начало всему положил человек по имени Отто Скорцени, который в воскресенье 12 сентября 1943 г. осуществил одну из самых блестящих захватнических операций второй мировой войны, доложив, к полному удовлетворению Адольфа Гитлера, что тот, как всегда, был прав, а верховное командование вооруженных сил ошибалось.
   Гитлер вдруг захотел узнать, почему у немецкой армии нет диверсионно-десантных отрядов «коммандос», как у англичан, у которых они так успешно действовали с самого начала войны. Чтобы успокоить его, верховное командование решило сформировать такое подразделение. В это время в Берлине молодой лейтенант СС Скорцени бил баклуши после ранения на фронте. Ему дали чин капитана и назначили командиром немецких специальных сил, что, в общем, ничего особенного не означало и точно отвечало намерениям верховного командования.
   К несчастью для командования, Скорцени оказался блестящим солдатом, с поразительными способностями для выполнения именно таких операций. И события вскоре дали ему шанс доказать это.
   3 сентября 1943 г. Италия сдалась, а еще раньше, в конце июля, маршал Бадольо арестовал Муссолини и тайно увез его. Гитлер потребовал найти и освободить своего бывшего союзника. Задание это казалось невыполнимым, и даже Эрвин Роммель сказал, что идея эта неосуществима и он надеется, что ему не поручат ее выполнение.
   Ему и не поручили, потому что Гитлер дал это задание лично Скорцени, который решительно и энергично взялся за него. Вскоре он выяснил, что Муссолини держат в отеле «Спорт» на вершине Гран Сассо в Абруцци на высоте десяти тысяч футов под охраной двухсот пятидесяти человек.
   Скорцени в сопровождении пятидесяти парашютистов перелетел туда на планере, штурмовал отель и освободил Муссолини. Его переправили на маленьком самолете в Рим, а затем на «дорнье» – в «Волчье логово», штаб-квартиру Гитлера на Восточном фронте, расположенную в Растенбурге, в мрачной, сырой и лесистой части Восточной Пруссии.
   Этот подвиг Скорцени был отмечен кучей орденов и медалей, в том числе «Рыцарским крестом», открыл перед ним карьеру, включавшую бессчетное множество подобных рискованных подвигов, и превратил его в легенду при жизни. На верховное командование, с подозрением относившееся к таким партизанским действиям, как и все высшие офицеры во всем мире, все это особого впечатления не произвело.
   Но фюрер был в восторге. Он чувствовал себя на седьмом небе и танцевал от восторга так, как не танцевал со дня падения Парижа. В среду после приезда Муссолини в Растенбург он все еще пребывал в этом настроении, когда они встретились, чтобы обсудить события в Италии и последующую роль дуче.
   Дом деревенского типа с сосновыми стенами и потолком был удивительно приятным. Внутри стоял круглый стол, на нем ваза с цветами, а вокруг – одиннадцать плетеных кресел. У стены – стол с картами. Рядом с ним, оживленно переговариваясь, стояли Муссолини, рейхсминистр пропаганды и министр тотальной войны Йозеф Геббельс, рейхсфюрер СС и, помимо прочего, глава государственной тайной полиции Гиммлер и руководитель военной разведки – абвера – адмирал Вильгельм Канарис.
   Когда Гитлер вошел, все замерли по стойке «смирно». Фюрер был в веселом расположении духа и полон очарования, каким он мог быть только в исключительных случаях: глаза сияли, на губах застыла легкая улыбка. Он бросился к Муссолини, обеими руками тепло пожал ему руку.
   – Вы сегодня выглядите лучше, дуче, решительно лучше.
   Всем остальным присутствующим вид итальянского диктатора казался ужасным.
   – Ну, джентльмены, – обратился к собравшимся фюрер, – какой следующий ход мы предпримем в Италии? Что несет нам будущее? Как вы полагаете, господин рейхсфюрер?
   Гиммлер снял свое пенсне и, размеренными движениями протирая стекла, ответил:
   – Полную победу, мой фюрер. Что же еще? Присутствие среди нас дуче – достаточное доказательство того, с каким блеском вы спасли положение, после того как этот предатель Бадольо подписал перемирие.
   Гитлер с серьезным видом кивнул и обернулся к Геббельсу:
   – А вы, Йозеф?
   Темные, безумные глаза Геббельса горели энтузиазмом.
   – Согласен, мой фюрер. Освобождение дуче явилось большой сенсацией в стране и за границей. Как друзья, так и враги полны восхищения. Мы можем праздновать первоклассную моральную победу благодаря вашему вдохновенному руководству.
   – И уж совсем не благодаря моим генералам. – Гитлер обернулся к Канарису, который с легкой иронической улыбкой разглядывал карту. – А вы, господин адмирал? Вы также считаете это первоклассной моральной победой?
   Есть случаи, когда стоит говорить правду, а есть, когда не стоит. С Гитлером всегда было трудно решить, что это за случай.
   – Мой фюрер, итальянский боевой флот весь на якоре под пушками крепости Мальта. Нам пришлось оставить Корсику и Сардинию, и поступают сведения, что наши старые союзники готовятся выступить на другой стороне.
   Гитлер смертельно побледнел, глаза зажглись огнем, на лбу выступил пот, но Канарис продолжал:
   – Что касается новой Итальянской социалистической республики, объявленной дуче, – он пожал плечами, – пока что ни одна нейтральная страна, даже Испания, не согласилась установить с ней дипломатические отношения. К сожалению, мой фюрер, по моему мнению, они и не установят.
   – По вашему мнению? – с яростью взорвался Гитлер. – По вашему мнению? Вы так же плохи, как и мои генералы. И когда я слушаю их, – что происходит? Неудачи повсюду. – Он придвинулся к Муссолини, у которого был весьма испуганный вид, и обнял его за плечи. – Разве дуче здесь благодаря верховному командованию? Нет, он здесь, потому что я настоял, чтобы создали подразделение «коммандос», потому что моя интуиция подсказала мне, что именно так надо сделать.
   У Геббельса был обеспокоенный вид, Гиммлер, как всегда, спокоен и загадочен. Но Канарис стоял на своем:
   – Я лично вас и не критиковал, мой фюрер.
   Гитлер подошел к окну и смотрел на улицу, сцепив руки за спиной. "У меня на эти вещи нюх, и я знал, насколько успешно пройдет такого рода операция. Горстка смельчаков, бросившая вызов всем. – Он резко обернулся и посмотрел на них. – Без меня не было бы «Гран Сассо», потому что без меня не было бы Скорцени. – Он сказал это, будто провозгласил библейскую истину.
   – Не хочу к вам слишком придираться, господин адмирал, но в общем-то чего вы и ваши люди в абвере достигли за последнее время? Мне кажется, что самое большее, что вы можете сделать, это найти предателей, вроде Донаньи.
   Ганс фон Донаньи, работавший на абвер, в апреле был арестован по обвинению в государственной измене.
   Теперь Канарис был бледнее обычного и, безусловно, стоял на опасной черте. Он сказал:
   – Мой фюрер, я не собирался...
   Гитлер игнорировал его и повернулся к Гиммлеру:
   – А вы, господин рейхсфюрер, что вы думаете?
   – Я полностью принимаю вашу концепцию, мой фюрер, – ответил Гиммлер. – Полностью, но при этом я слегка пристрастен. Ведь Скорцени – офицер СС. Но мне кажется, что операция «Гран Сассо» как раз такая, которой должны были бы заниматься бранденбуржцы.
   Он говорил о Бранденбургской дивизии, уникальном соединении, образованном в начале войны для выполнения специальных заданий. Предполагалось, что ее действиями будет руководить второй отдел абвера, специализировавшийся на саботаже. Несмотря на усилия Канариса, это элитарное подразделение большей частью посылалось для нанесения быстрых ударов в тылу у русских с последующим отходом, что давало незначительный эффект.
   – Точно, – сказал Гитлер. – Что сделали ваши драгоценные бранденбуржцы? Ничего, о чем бы стоило говорить хоть минуту.
   – Он снова доводил себя до ярости, как всегда в таких случаях, пустив в ход свою поразительную память. – Когда создавали Бранденбургское подразделение, его назвали ротой для выполнения спецзаданий, и я помню, как его первый командир, фон Хиппель, говорил своим людям, что к тому времени, когда он закончит их подготовку, они смогут украсть дьявола из ада. Я нахожу это иронией, господин адмирал, потому что, насколько помню, не они привезли мне дуче. Я должен был организовать это сам.
   Голос Гитлера достиг крещендо, глаза излучали огонь, лицо было мокрым от пота.
   – Ничего! – взвизгнул он. – Вы мне ничего не дали, но ведь с такими людьми, с таким снаряжением вы должны были бы уже давно доставить мне Черчилля из Англии.
   На минуту, пока Гитлер переводил глаза с одного на другого, установилась полная тишина.
   – Что, разве не так?
   У Муссолини был загнанный вид, Геббельс с энтузиазмом кивал. Масла в огонь подлил Гиммлер, спокойно сказав:
   – А почему бы нет, мой фюрер? В конце концов, все возможно, каким бы чудом это ни было, что вы и доказали, доставив сюда дуче из Гран Сассо.
   – Совершенно верно. – Гитлер снова успокоился. – Великолепная возможность показать нам, на что способен абвер, господин адмирал.
   Канарис был ошеломлен:
   – Мой фюрер, я правильно понял, что вы?..
   – Но ведь подразделение английских «коммандос» атаковало штаб Роммеля в Африке, – сказал Гитлер, – и подобные группы множество раз совершали налеты на французский берег. Неужели я должен поверить, что немецкие ребята способны на меньшее? – Он погладил Канариса по плечу и любезно сказал: – Позаботьтесь об этом, господин адмирал. Организуйте. Я уверен, вы что-нибудь придумаете. – Он обернулся к Гиммлеру: – Вы согласны, господин рейхсфюрер?
   – Конечно, – без колебаний ответил Гиммлер. – По крайней мере, анализ осуществимости абвер ведь может провести?
   Он слабо улыбнулся Канарису, который стоял, как громом пораженный. Облизав сухие губы, Канарис хрипло сказал:
   – Как прикажете, мой фюрер.
   Гитлер обнял его за плечи:
   – Хорошо. Я знал, что, как всегда, могу на вас положиться. – Он вытянул руку, как будто направляя всех вперед, и склонился над картой: – А теперь, джентльмены, о ситуации в Италии.
* * *
   Канарис и Гиммлер возвращались в Берлин на самолете «дорнье» той же ночью. Они выехали из Растенбурга одновременно и проехали девять миль до аэродрома в разных машинах. Канарис опоздал на пятнадцать минут. И когда он наконец поднялся по трапу в «дорнье», настроение у него было не из лучших. Гиммлер уже пристегнул ремни, и Канарис, немного помедлив, подсел к нему.
   – Неприятность? – спросил Гиммлер, когда самолет побежал по взлетной полосе и развернулся по ветру.
   – Шина лопнула, – Канарис откинулся в кресле. – Кстати, большое спасибо. Вы мне очень помогли.
   – Всегда рад услужить, – сказал Гиммлер.
   Самолет взлетел, и по мере подъема звук мотора становился все глубже.
   – Боже мой, но он вчера действительно был в форме, – сказал Канарис. – Захватить Черчилля. Сумасшествие. Вы слышали что-нибудь подобное?
   – После того как Скорцени выкрал Муссолини из Гран Сассо, мир не останется прежним. Фюрер верит теперь, что чудеса могут свершаться, и это здорово усложнит вашу и мою жизнь, господин адмирал.
   – Муссолини – это одно, – ответил Канарис. – Ничуть не умаляя великолепную операцию Скорцени, можно только сказать, что Уинстон Черчилль будет совсем другое.
   – Ну, не знаю, – сказал Гиммлер. – Я видел вражеские киножурналы, как и вы. Сегодня он в Лондоне, завтра в Манчестере или Лидсе. Он ходит по улицам с этой идиотской сигарой во рту и разговаривает с людьми. Я бы сказал, что из всех руководителей мирового масштаба он, пожалуй, охраняется меньше всего.
   – Если вы этому верите, то вы поверите чему угодно, – сухо сказал Канарис. – Кем бы они ни были, эти англичане, но они не дураки. В МИ-5 и МИ-6 служит много блестящих молодых людей, окончивших Оксфорд или Кембридж, которые всадят вам пулю в живот с первого взгляда. Да и сам старик... По-видимому, носит в кармане пальто пистолет, и бьюсь об заклад, все еще снайпер.
   Ординарец принес им кофе. Гиммлер спросил:
   – Значит, вы не собираетесь заниматься этим делом?
   – Мы оба прекрасно знаем, что будет, – ответил Канарис. – Сегодня среда. К пятнице он всю эту безумную идею забудет.
   Гиммлер медленно кивнул, потягивая кофе:
   – Да, думаю, вы правы.
   Канарис встал.
   – Простите, надеюсь, мне удастся немного поспать.
   Он перешел на другое кресло, укрылся пледом и постарался устроиться поудобнее. Предстоял трехчасовой полет.
   Гиммлер наблюдал за Канарисом холодным, неподвижным взглядом. Лицо его абсолютно ничего не выражало. Это мог быть труп, если бы не непрерывно подергивающийся мускул на правой щеке.
* * *
   Когда Канарис приехал в здание абвера на Тирпиц-Уфер 74-76 в Берлине, приближался рассвет. Водитель, который встречал его в Темпельгофе, захватил с собой двух любимых такс адмирала, и они резво помчались за ним по пятам мимо часовых.
   Канарис прошел к себе в кабинет. Расстегнув на ходу морскую шинель, он сбросил ее на руки отворившего дверь ординарца.
   – Кофе, – сказал ему адмирал, – побольше. – Ординарец начал было прикрывать дверь, но Канарис позвал его:
   – Не знаете, полковник Радл у себя?
   – Мне кажется, он вчера лег спать у себя в кабинете, господин адмирал.
   – Хорошо. Скажите ему, что мне хотелось бы его видеть.
   Дверь закрылась. Канарис остался один и устало опустился в кресло за письменным столом. Привычки у Канариса были скромные, кабинет старомодный и сравнительно пустой, с потертым ковром. На стене висел портрет Франко с дарственной надписью. На столе лежало мраморное пресс-папье с тремя бронзовыми обезьянками – «не слышу, не вижу, не говорю» злонамеренных вещей.
   – Это я, – тихо сказал он, постукивая по их головам.
   Чтобы прийти в себя, он глубоко вздохнул. В этом ненормальном мире он ходил словно по острию ножа. Он подозревал, что были вещи, которые даже ему не следовало знать. Например, попытка двух старших офицеров взорвать самолет Гитлера во время полета из Смоленска в Растенбург и угроза того, что фон Донаньи и его друзья могут расколоться и заговорить.
   Появился ординарец с подносом, на котором стояли кофейник, две чашки и маленький молочник с настоящими сливками – большая редкость в те дни в Берлине.
   – Оставьте, – сказал Канарис. – Я сам налью.
   Ординарец вышел, и, когда Канарис начал наливать кофе, раздался стук в дверь. Вошел человек, который казался одетым как для парада, так безукоризненна была его форма. Подполковник горных стрелков, на мундире которого были ленточка за Зимнюю кампанию и серебряная нашивка за ранение, а на шее – «Рыцарский крест». Даже повязка на правом глазу точно соответствовала уставу, так же как и черная кожаная перчатка на левой руке.
   – А, вот и вы, Макс, – сказал Канарис. – Выпейте со мной кофе и верните мне рассудок. Каждый раз, когда я возвращаюсь из Растенбурга, я все сильнее чувствую, что мне или по крайней мере кому-то другому нужен санитар.
   Максу Радлу было тридцать лет, но выглядел он в зависимости от дня и погоды лет на десять – пятнадцать старше. Он потерял правый глаз и левую руку в Зимнюю кампанию в 1941 г. и с тех пор, признанный негодным для фронтовой службы, работал у Канариса. Был начальником третьего отдела, который входил в управление 2, центральное управление абвера, непосредственно подчинявшееся адмиралу лично. Третий отдел занимался особо трудными заданиями, и поэтому Радл имел право вмешиваться в интересующие его дела других отделов абвера, что не способствовало его популярности среди коллег.
   – Настолько плохо?
   – Хуже некуда, – сказал Канарис. – Муссолини был как шагающий автомат, Геббельс скакал с ножки на ножку, как десятилетний школьник, которому очень хочется писать.
   Радл поморщился, потому что чувствовал себя очень неловко, когда адмирал так отзывался о весьма могущественных людях. Хотя кабинет ежедневно проверяли на предмет подслушивающих устройств, настоящей уверенности, что их нет, не было.
   Канарис продолжал:
   – Гиммлер был в своей обычной роли приятного трупа, ну а уж фюрер...
   Радл поспешно прервал:
   – Еще кофе, господин адмирал?
   – Говорить он мог только о Гран Сассо и о том, какое это дело дьявольское чудо и почему абвер не может сделать что-нибудь столь же блистательное.
   Он вскочил, подошел к окну и в щелку между шторами взглянул на серое утро.
   – Знаете, что он предлагает сделать, Макс? Выкрасть ему Черчилля.
   Радл резко вздрогнул:
   – Мой бог, не может быть, чтобы он говорил это серьезно.
   – Кто знает? День на день не приходится. Он, правда, не уточнил, доставить ему Черчилля живым или мертвым. Дело с Муссолини ударило ему в голову. Теперь он думает, что возможно все. Если нужно, доставьте дьявола из ада – вот фраза, которую он с чувством процитировал.
   – А другие? Как они это восприняли? – спросил Радл.
   – Геббельс был, как всегда, любезен, у дуче – вид загнанный. Гиммлер играл плохую роль: во всем поддерживал фюрера, сказал, что мы можем хотя бы проанализировать это дело. «Анализ осуществимости» – вот как он это сформулировал.
   – Понятно, сэр. – Радл колебался. – Как вы думаете, фюрер это серьезно говорил?
   – Конечно нет. – Канарис подошел к походной койке, откинул одеяло и начал расшнуровывать ботинки. – Он уже об этом забыл. Я знаю, какой он, когда в таком настроении. Несет всякую чушь. – Адмирал лег на койку и накрылся одеялом. – Нет, я бы сказал, что бояться надо только Гиммлера. Жаждет моей крови. Он напомнит Гитлеру об этом несчастном деле как-нибудь в будущем, когда ему будет выгодно, может просто для того, чтобы показать, что я не выполняю приказов.
   – Что же вы хотите, чтобы я сделал?
   – Точно то, что предложил Гиммлер. Анализ осуществимости. Хороший, обстоятельный доклад, который бы создал впечатление, что мы старались изо всех сил. Например, сейчас Черчилль в Канаде, не так ли? Возможно, возвратится на корабле. Вы всегда можете создать впечатление, что серьезно рассматриваете возможность послать подводную лодку в нужный момент в нужное место. В конце концов, как наш фюрер заверил меня лично меньше чем шесть часов назад, чудеса происходят, но только при соответствующем божественном вдохновении. Прикажите Крогелю разбудить меня через полтора часа.
   Канарис натянул одеяло на голову. Радл погасил свет и вышел. Настроение у него было очень неважное, когда он шел к себе в кабинет, и даже не из-за нелепого задания, которое он получил. Такие вещи случались довольно часто. Сказать по правде, он сам называл третий отдел отделом абсурда.
   Нет, беспокоила его манера, в которой говорил Канарис, а так как Радл был человеком, любившим быть с собой честным, то он признался себе, что волновался не только за адмирала. Он очень даже думал о себе и своей семье.
   Официально юрисдикция гестапо не распространялась на людей в форме. Но в то же время Радл слишком часто видел, как многие его знакомые просто исчезали с лица земли, чтобы верить этому. Позорный декрет «Ночь и туман», по которому многие несчастные исчезли в тумане ночи в самом прямом смысле, предназначался лишь для жителей завоеванных территорий, но, как хорошо знал Радл, в концентрационных лагерях в данный момент было больше пятидесяти тысяч немецких граждан нееврейской национальности. С 1933 г. умерло почти двести тысяч.
   Когда Радл вошел в свой кабинет, его помощник унтер-офицер Хофер просматривал только что поступившую ночную почту. Это был спокойный темноволосый человек сорока восьми лет, трактирщик из Гарца, великолепный лыжник, который, чтобы попасть в армию, уменьшил себе возраст. Он служил с Радлом в России.
   Радл сел за стол и угрюмо уставился на фотографию жены и трех дочерей, находившихся в безопасности в горах Баварии. Хофер, знавший эти признаки, подал ему сигарету и налил немного французского коньяка из бутылки, которую держал в нижнем ящике стола.
   – Так плохо, господин полковник?
   – Так плохо. Карл, – подтвердил Радл, выпил коньяка и рассказал Хоферу все.
* * *
   На этом дело могло бы и прекратиться, если бы не удивительное совпадение. Утром 22-го, точно через неделю после беседы с Канарисом, Радл сидел у себя за столом, пробираясь сквозь массу бумаг, накопившихся в течение его трехдневной поездки в Париж.
   Настроение было плохое, и когда дверь отворилась и вошел Хофер, Радл хмуро посмотрел на него и нетерпеливо сказал:
   – Ради бога. Карл, я же просил оставить меня в покое. Ну что теперь?
   – Простите, господин полковник. Дело в том, что мне на глаза попалось донесение, которое, по-моему, может быть вам интересно.
   – Откуда?
   – Из абвера I.
   Этот отдел занимался шпионажем за границей, и Радл с неохотой отметил появление слабого интереса. Хофер стоял в ожидании, прижав к груди папку. Радл со вздохом положил перо:
   – Ладно, рассказывайте.
   Хофер положил папку перед ним и открыл ее:
   – Это последнее донесение от агента в Англии. Кодовое имя Звездочка.
   Радл посмотрел на первую страницу и потянулся за сигаретой из коробки на столе.
   – Миссис Джоанна Грей, – прочитал он.
   – Она живет в северной части Норфолка, у самого моря, господин полковник. В деревне под названием Стадли Констабл.
   – Ну конечно, – сказал Радл, вдруг ощутив прилив энтузиазма. – Не та ли это женщина, которая сообщила подробности установки Обоу? – Он быстро перелистал несколько страниц и нахмурился: – Здесь чертовски много написано. Как она ухитряется столько передавать?
   – У нее отличный связной в испанском посольстве, который провозит ее донесения в дипломатическом портфеле. Не хуже почты. Мы обычно получаем корреспонденцию в течение трех дней.
   – Поразительно, – сказал Радл. – Как часто она шлет сообщения?
   – Раз в месяц. У нее есть также радио, но пользуется им редко, хотя следует обычной процедуре и держит свой канал открытым по часу три раза в неделю на случай, если экстренно понадобится. На связи с ней с нашей стороны капитан Мейер.