Си-Джей вспомнила свою спальню и теплые руки Доминика, которые нежно поглаживали ее чуть ниже спины, когда он целовал ее, его язык касался ее собственного, а руки медленно двигались, расстегивая пуговицы ее блузки. Потом он прижался к ее груди, и она вспомнила, как в то же мгновение на нее нахлынула волна ужаса и беспокойства, потому что она знала: он обязательно почувствует шрамы, может, даже увидит, когда его глаза привыкнут к темноте, — уродливые линии, неровно пересекающие грудь и живот.
   Они выпили пару бутылок вина — слишком много вина, — наблюдая за лодками, проходящими по Береговому каналу внизу. Они пили вино, разговаривали и смеялись. Си-Джей расслабилась, ей стало уютно, и она впервые за долгое время почувствовала себя счастливой. А когда Доминик склонился к ее стулу на небольшом балкончике при свете луны, под звук слегка покачивающихся пальм внизу, и поцеловал, Си-Джей не сопротивлялась. Она придвинулась поближе, и в конце концов они оказались в темноте, в ее спальне, а руки Доминика зажигали ее тело и пугали разум. Но затем ее блузка и бюстгальтер слетели, и Доминик ничего не сказал. Он даже не остановился. Он просто продолжал целовать ее в темноте, его тело будто медленно танцевало под беззвучную музыку, словно в мире больше ничто не имело значения. А утром, когда Си-Джей проснулась, Доминик все еще лежал рядом и нежно играл ее волосами.
   — ...его это не волновало, — продолжала Си-Джей. — Он ни разу ничего не спросил. Я знаю, он должен был почувствовать шрамы, поэтому сказала, что в свое время попала в аварию. Я просто это выпалила.
   — А как он отреагировал?
   — Спросил, не беспокоят ли они меня сейчас. Спросил, не больно ли мне, когда он их касается. Я ответила: нет, но прошло очень много времени с тех пор, как я была с кем-то близка. А затем он опять занялся со мной любовью. Очень медленно, очень нежно... — Си-Джей замолчала. — Мне не следует вам этого говорить. Это очень личное, и вы знакомы со всеми, о ком идет речь. Но вы единственный, кто знает всю мою историю и все, что сейчас происходит, Грег — доктор Чамберс. Я знаю, что влюбляюсь в Доминика, а может, уже влюбилась. Но не напрасно ли я думаю о нашем с ним будущем?
   — Только вы сами можете ответить на этот вопрос, Си-Джей.
   — Я даже не могу заставить себя рассказать ему об изнасиловании. Доминик никогда не должен узнать о Купидоне. Сейчас между нами столько тайн, столько лжи...
   — А что с заявлением о закрытии дела? Разве вы не сказали, что в нем идет речь о вашем изнасиловании? Разве Доминик не узнает об этом, когда заявление будет подано официально?
   — Да, в том варианте заявления, который мне вручила Лурдес, в деталях описывалось изнасилование. Но после того как я поговорила с ней перед стенами тюрьмы, она, вероятно, задумалась. По крайней мере на какое-то время. Изнасилование не упоминается в заявлении, которое Рубио официально подала в суд неделю спустя. Часкел назначил слушание по заявлению на утро следующего вторника. На Хэллоуин. Конечно, Лурдес может еще меня удивить и вызвать Бантлинга для дачи показаний. Если это произойдет, то весь мир узнает о моей тайне.
   — А как вы относитесь к этой возможности? Вашей неспособности контролировать эти события?
   — Кажется, что все вышло из-под моего контроля. Но я не могу отказаться от этого дела. И не стану. А если это произойдет и я сломаюсь на глазах у всего мира, то я надеюсь, что... ну, что вы меня поддержите, что вы придете в зал суда. Потому что если Бантлинг начнет давать показания, я вполне могу снова сойти с ума.
   — Если вы хотите, чтобы я вам помог, я помогу. Я приду.
   Си-Джей почувствовала облегчение, по крайней мере один человек будет в ее углу ринга, если весь мир обрушится вокруг нее.
   — Вам лучше прийти пораньше, чтобы занять место, — зал будет переполнен. Как я слышала, репортеры с канала Си-би-эс будут ночевать в палатке перед зданием суда.
   Чамберс рассмеялся.
   А Си-Джей размышляла вслух:
   — Может, у Лурдес есть совесть. Может, она считает, что ее клиент врет насчет изнасилования. Возможно, она решит, что не следует таким образом строить защиту. Думаю, во вторник мы все узнаем.
   Чамберс сложил руки под подбородком и поставил локти на колени.
   — Я рад, что вы решили снова начать сеансы терапии, Си-Джей. Я хотел бы видеть вас по вечерам в среду, по крайней мере пока слушается это дело. Я думаю, оно окажется еще большим стрессом, чем вы предполагаете.
   Си-Джей улыбнулась:
   — По мне можно сказать, что я схожу с ума? У меня дергаются лицевые мышцы? Я несвязно выражаюсь?
   — Давайте до этого не доводить. Вы не делитесь происходящим и всеми связанными с делом событиями ни с кем другим, а этот фактор следует учитывать. Поэтому и нужна еженедельная терапия. Это не означает, что я считаю, будто вы снова сходите с ума, как вы выразились.
   Си-Джей нервно кивнула. Если метаморфозы снова начнутся, она почувствует это или кому-то придется ей об этом сказать?
   — Простите, что я закончила сеансы прошлой весной, не... не предупредив вас, — заговорила она тихим голосом. — Я хотела посмотреть, смогу ли идти по жизни сама...
   — Больше ничего не говорите. Я понимаю. Важно то, что вы осознали: вы нуждаетесь в помощи и больше не будете все это переживать одна. А теперь расскажите, как идет дело, — продолжал Чамберс, меняя тему и быстро забывая о неловкой ситуации.
   — Все встало на место. Федералы немного отступились. Думаю, Флорс ждет, как пойдет дело с заявлением Лурдес. Если я проиграю, он просто отметет меня в сторону и бросится вперед, изображая из себя героя, с обвинительным заключением. Если я выиграю, он вполне может сделать то же самое. Зависит от того, куда дуют политические ветры. Я только что получила документы на Бантлинга от врача из Нью-Йорка, — продолжала она. — По крайней мере диагноз. Часкел просмотрел документы и сказал, что только диагноз имеет отношение к делу, поскольку Бантлинг еще не ставил вопрос о своей невменяемости. Поэтому я включила диагноз и документы в список доказательств. Это даст еще одну привязку к Анне Прадо, а также еще шести девушкам, в крови которых судебные медики нашли галоперидол. Врач выписывал Бантлингу по двадцать миллиграммов галдола в день.
   — Это очень высокая доза. А его до самого ареста лечил тот же врач? Как его фамилия?
   — Доктор Файнбург. Да, время от времени. Он выписывал ему новые рецепты каждые три месяца.
   — А какой все-таки диагноз?
   Си-Джей затушила последнюю сигарету и устало вздохнула, перед тем как уйти.
   — Приграничное расстройство психики с крайними и сильными антисоциальными наклонностями. Другими словами, он полный социопат. Словно мне требовался врач, чтобы это констатировать.

Глава 56

   Утро Хэллоуина выдалось адски жарким. Уже два дня в Майами столбик термометра не опускался ниже восьмидесяти градусов при огромной влажности. А после обеда, как правило, разражалась гроза. Доминик стоял перед зданием прокуратуры. Он вспотел, и рубашка уже прилипла к груди. Было без пятнадцати десять, он едва успел.
   Доминик сократил совещание по делу Купидона с директором Блэком и уполномоченным комиссаром полицейского управления Флориды, поскольку знал: он должен быть здесь. Хотя Си-Джей не просила его об этом и, вероятно, никогда не стала бы этого делать, Доминик знал, что должен прийти. Он видел, как Си-Джей выводит из равновесия одно упоминание имени Бантлинга, и неоднократно становился свидетелем ее странной реакции, напряженности, когда она была вынуждена находиться с Бантлингом в одном помещении. Глаза Си-Джей наполнялись страхом, тело охватывала дрожь. Последние несколько дней, на протяжении которых Си-Джей готовилась к слушанию по заявлению о прекращении дела, Доминик наблюдал, как она все больше уходит в себя. Она определенно переживала стресс, но не хотела обсуждать это с ним. Доминик все еще не знал, в чем дело, но чувствовал: страх у Си-Джей в глазах появляется не только из-за стресса от ведения дела об убийстве. И он знал, что сейчас должен находиться здесь, даже если она станет возражать. Он должен провести ее в зал суда сквозь толпу наглых надоедливых репортеров, любопытных зрителей и тех, кто, нацепив на лицо улыбку, молча молится, чтобы она провалилась. Он должен сидеть позади нее, пока она борется с невидимыми демонами, о которых ему не рассказывает.
   Открылись стеклянные двери здания прокуратуры. Заметив Доминика, Си-Джей остановилась, и на ее лице появилось удивление, которое он заметил, несмотря на ее солнцезащитные очки. Она была одета в шелковый черный костюм, светлые волосы стянуты в пучок. На плече на длинном ремне висел портфель, а впереди себя она толкала тележку с тремя коробками, полными папок.
   — Я предполагал, что тебе понадобится помощь, — наконец сказал Доминик.
   — Я думала, у тебя совещание с Блэком, — медленно ответила Си-Джей.
   — Было. Но слушание кажется мне более важным.
   Это все еще было так ново — эти отношения, которые у них сложились. Хотя они вместе провели прошлую ночь, в эти минуты оба чувствовали себя неловко. Доминик не представлял, к чему приведут их отношения, к чему он хочет, чтобы он привели, но сейчас он точно знал: Си-Джей не желает афишировать их связь. Поэтому Доминик держал дистанцию, когда они переходили улицу к зданию суда, молча шли рядом, а он катил тележку с коробками.

Глава 57

   Виктор Чавес нервничал. Черт, он весь покрылся потом, а проклятые репортеры сновали вокруг, словно стервятники. Они ждали, что дело провалится, и хотели первыми сообщить об этом всему миру. Чавес сидел на скамейке перед залом 2/8 и ждал, когда его вызовут для дачи показаний. Все собрались здесь. Все наблюдали. Сержант, лейтенант, ребята из отделения.
   Фактически это был третий арест подозреваемого, в котором участвовал Чавес. Он думал, что отлично дает показания. Но конечно, те случаи нельзя было сравнить с Купидоном. И конечно, в тех случаях он так не обделывался. А теперь его вызывают свидетелем защиты на рассмотрение этого глупого заявления о прекращении дела. О признании незаконным его приказа остановиться. Его обыска. Мужик ездит по Майами с мертвой девушкой в багажнике, а он не имел права остановить машину? Что за чушь!
   Сержант Риберо не выпускал его из виду с тех пор, как это случилось. Приходилось сообщать, что идет отлить во время дежурства, и Чавеса очень раздражало, что теперь к нему приставлены няньки. Но он знал, что будет гораздо хуже, если он все испортит теперь, в такой важный момент, когда защита требует признать открытие дела незаконным, когда все фиксируется в протоколе и включены телекамеры. Тогда он не только потеряет работу, но ему также предъявят обвинение. И конечно, этот чертов сумасшедший уйдет от ответа. Виктор должен все помнить до последней детали.
   Это было самое сложное. Помнить все чертовы мелочи, как сказала прокурорша, в том порядке, который она определила. «В этом-то и заключается проблема, если ты лжешь, — всегда говорила его мать. — Часто просто не можешь точно вспомнить, что именно наврал». В особенности потому, что его постоянно спрашивали, что он делал тем вечером, как он поймал Купидона на шоссе. Причем спрашивали не только ребята из отделения, спрашивали все, везде: соседи по дому, приятели из школы, незнакомые люди на улице, девушки на пляже, девушки у бассейна, девушки в барах, девушки, которые видели его на дежурстве. Теперь он стал знаменитостью. «Полицейский, который поймал Купидона». И хотя сержант приказал молчать и открывать рот только в суде, девушки бегали не за сержантом, а за Виктором — хотели, чтобы он им рассказывал историю, как поймал самого известного серийного убийцу в Америке.
   Но теперь наступил час «икс», и он не должен ошибиться.
   Он сидел на скамье в форме полицейского из отдела Майами-Бич, сжав потные ладони, и ждал своей очереди. Наконец двери из красного дерева распахнулись, и громкий четкий голос бейлифа выкрикнул его фамилию.

Глава 58

   Когда Си-Джей вошла в зал суда, Бантлинг уже сидел в ярко-красном комбинезоне за столом защиты рядом с Лурдес. Си-Джей чувствовала, как он следит за ней глазами, пока она двигалась по проходу к столу обвинения и с помощью Доминика доставала из коробок папки. Когда она не могла видеть Бантлинга, все равно знала: он улыбается. Она чувствовала это. «Сконцентрируйся. Сконцентрируйся. Как во время слушания любого другого дела».
   Доминик сел рядом с Мэнни и Джимми Фултоном за ее спиной, в переднем ряду. Крис Мастерсон и Эдди Боуман немного припозднились, и, чтобы вообще получить места, им пришлось демонстрировать свои жетоны. Они оказались в последнем ряду, рядом с Грегом Чамберсом. С другой стороны зала, все еще в черных костюмах, но без темных очков, сидели «старшие братья», Кармоди и Стивенс, а также «главарь банды» Гракер. Си-Джей не сомневалась, что и Флорс здесь или по крайней мере прислал вместо себя заместителей, вероятно, с подготовленными федералами обвинительными заключениями на тот случай, если дело провалится. Как и обычно, репортеры находились здесь, установив телекамеры по всему залу. Он был забит до отказа.
   Лурдес даже не взглянула в сторону Си-Джей, когда та вошла в зал, занявшись чтением разложенных перед ней бумаг. Си-Джей все еще не знала, чего сегодня ожидать от Лурдес, и сердце у нее учащенно билось, в горле, стоял ком. Открылась дверь, ведущая в судейский коридор, и Хэнк, бейлиф, быстро прокричал:
   — Начинается заседание суда. Достопочтенный Леопольд Часкел Третий председательствует. Всем занять свои места и соблюдать тишину. Отключить мобильные телефоны.
   Судья Часкел занял свое место, повернулся к Лурдес и сразу же приступил к делу:
   — Итак, мисс Рубио, мы сегодня собрались здесь, чтобы выслушать ваше заявление о признании незаконными остановку автомобиля мистера Бантлинга и последовавший обыск. Я прочитал ваше заявление, поэтому начинайте. Приглашайте первого свидетеля.

Глава 59

   Поскольку именно защита требовала признать действия полиции незаконными, то адвокату предстояло представлять доказательства. Защите требовалось доказать незаконность остановки автомобиля, обвинению же не требовалось отстаивать свою точку зрения. И конечно, единственным способом доказать, что требование остановиться было необоснованным, являлось привлечение свидетелей. И первым свидетелем Лурдес стал полицейский из отдела Майами-Бич Виктор Чавес.
   Он спокойно вошел через двустворчатые двери в зал суда и торжественно кивнул судье Часкелу, перед тем как занять место, отведенное для свидетелей. Он поправил форменный галстук и откашлялся, зал погрузился в тишину.
   Лурдес прекратила перебирать бумаги и делать пометки и через несколько долгих секунд приблизилась к свидетелю. И именно тогда все внутри у Виктора Чавеса похолодело от страха, а во рту пересохло, и именно тогда он понял, что все пропало.
   Несколько недель назад он вместе, с братом ходил на Собе. Они ходили в «Кливлендер», тот же самый бар, что и Морган Вебер, последняя найденная жертва Купидона. Ее там видели в последний раз. И как и всегда, когда разнеслась новость о том, что он сидит в баре, «тот полицейский, который поймал Купидона», отовсюду появились женщины. Они подходили с разных сторон и интересовались, как он поймал преступника. Они хотели знать, нельзя ли им провести какое-то время на заднем сиденье его патрульной машины. Это было невероятно.
   Как только он тогда уселся в баре, симпатичная рыженькая девушка в туго обтягивающей грудь розовой футболке и ее черненькая подружка оказались рядом с ним, спрашивая, правда ли, что он поймал Купидона. Виктор уже пропустил несколько стаканчиков перед тем, как добраться до «Кливлендера», а потом еще и там добавил, и очень скоро он почувствовал себя великолепно. Его брат сильно напился, практически не стоял на ногах. А эта рыженькая явно хотела отдаться Виктору и раскрыв рот ловила каждое его слово. И он знал, что это еще одна ночь, когда ему легко удастся снять девчонку.
   Теперь Чавес сидел на жестком деревянном стуле с жесткой спинкой и на него смотрели глаза всех, кто собрался в зале суда, работали камеры, а Виктор знал, что все пойдет прахом. На лбу выступила испарина, и капельки пота стали скатываться по вискам. Он чувствовал, как они катятся по шее, и плотно сжал сухие губы.
   Адвокат, представлявшая обвиняемого, стояла перед ним в консервативном сером костюме, скрестив руки на груди. Это была черненькая подружка той рыжей из «Кливлендера».
   И Чавес знал, что рассказал ей слишком много.

Глава 60

   Что он тогда говорил? Что он тогда говорил?! В голове у Чавеса все перепуталось, словно магнитофон сжевал пленку. Он тысячу раз рассказывал все по-разному, но что именно он говорил? Какую версию слышала черненькая? Виктор столько выпил, что едва ли в ту ночь помнил, как его зовут, когда наконец добрался домой.
   — Пожалуйста, представьтесь для протокола, — попросила адвокат.
   — Виктор Чавес, отдел полиции Майами-Бич, — пролопотал он. «Расслабься, расслабься. Попытайся расслабиться».
   — Сколько времени вы служите в отделе полиции Майами-Бич?
   — М-м-м... с января. С января двухтысячного года.
   — Теперь давайте перейдем к делу, полицейский. Вы дежурили с трех дня до одиннадцати вечера девятнадцатого сентября двухтысячного года, в тот вечер, когда был арестован мой подзащитный, Уильям Бантлинг. Так?
   — Да. Да, дежурил.
   — Именно вы тот полицейский, который приказал ему остановиться?
   — Да.
   — Какие события предшествовали вашему требованию остановиться?
   Чавес тупо огляделся, словно надеясь, что кто-то придет ему на помощь.
   — Другими словами, что произошло в тот вечер, полицейский Чавес?
   Чавес хотел зачитать фрагмент своего отчета, но Лурдес остановила его:
   — Пожалуйста, своими словами, по памяти, полицейский.
   Си-Джей поднялась с места.
   — Возражение обвинения. Свидетелю дозволяется просматривать документы, которые могут освежить его память.
   Судья Часкел склонился вперед и скептически оглядел Чавеса:
   — Пока он не заявлял суду, что ему требуется освежить память, мисс Таунсенд. Кроме того, полицейский, я подозреваю, что это был самый важный день вашей недолгой службы в правоохранительных органах и вы должны помнить каждую минуту того вечера. Почему бы вначале нам не попробовать все вспомнить без отчетов?
   Си-Джей медленно выдохнула, пытаясь не встречаться взглядом с полицейским, в глазах которого читалось отчаяние.
   — Я патрулировал район. Я был на Вашингтон-авеню, когда увидел этот «ягуар», он с превышением скорости проехал мимо меня в южном направлении, к дороге на насыпи. К шоссе Макартура. Поэтому я отправился за ним. Я какое-то время ехал за ним по шоссе, просто наблюдая. А затем он неправильно перестроился в другой ряд — не подал сигнала, — и я также увидел, что у него не работает одна задняя фара. Поэтому я его и остановил. Я подошел к машине, как раз напротив здания «Гералд», и попросил предъявить водительское удостоверение. Он предъявил. Он нервничал, знаете, потел, как-то дергался. Я взял водительское удостоверение и пошел назад к своей машине, а по пути остановился у его бампера, чтобы взглянуть на разбитую фару. И именно тогда я увидел то, что выглядело как... м-м-м кровь. Прямо на бампере. Я вернул ему удостоверение, а когда возвращал, то подумал, что уловил в автомобиле запах марихуаны. И я спросил Бантлинга, могу ли я осмотреть его багажник. Он сказал, чтобы я проваливал. Поэтому я связался с «К-9» и попросил подкрепления. Приехал Бочамп из отдела Майами-Бич со своей собакой по кличке Силач, и Силач просто спятил у багажника. Простите, он своим поведением показывал, что в багажнике что-то не то. Поэтому мы его и открыли и нашли мертвую девушку.
   — Вы дежурили один или с кем-то?
   — В тог вечер я был один.
   — На какой скорости ехал мистер Бантлинг, когда вы впервые заметили его?
   — М-м-м... примерно сорок миль в час в зоне, где максимально допускается двадцать пять.
   — Вы определили скорость при помощи радара?
   — Нет.
   — О-о. Значит, вы поехали за ним и заметили на своем спидометре, что он едет на скорости сорок миль в час?
   — Нет. — Чавес явно ощущал неловкость.
   — Где вы находились, полицейский Чавес, когда впервые обратили внимание на превышение скорости? На бандита в новом «ягуаре», превышающего скорость на пятнадцать миль свыше допустимой, несущегося по Вашингтон-авеню?
   — Я стоял на Шестой улице. На углу Шестой и Вашингтона.
   — По ходу или против движения?
   — Против. Я стоял на улице.
   — Вы находились вне патрульной машины? Если я вас правильно поняла, полицейский, вы не пользовались радаром, вы не следовали за моим подзащитным в патрульной машине, вы даже не находились в патрульной машине, а стояли на углу улицы, когда увидели, как мимо вас пронесся автомобиль?
   — Да.
   — И вы без помощи приборов, на глазок, всего через девять месяцев после окончания полицейской академии, смогли определить, что этот черный автомобиль идет на скорости, примерно на пятнадцать миль превышающей допустимую?
   — Да. Да, смог. Он выезжал и снова вставал в поток движения. Он создавал аварийную ситуацию на дороге.
   «Это прямо из учебника», — подумала Си-Джей.
   — А почему вы в тот момент не сидели в патрульной машине?
   — Я пытался разнять двух ребят, которые подрались, потому что один другого как-то обозвал.
   — И вы забыли про эту драку, в результате которой могли пострадать люди, уселись в патрульную машину, которая смотрела в противоположную от Вашингтон-авеню сторону, и что сделали?
   — Я, э-э-э, последовал за вашим подзащитным к дороге на насыпи.
   — А как вы оказались на Вашингтон-авеню, чтобы следовать за моим клиентом на дорогу на насыпи?
   — Я поехал по Шестой улице к Коллинз, а потом назад по Пятой, и с Вашингтона на дорогу на насыпи.
   — Значит, вы вначале поехали по Шестой в противоположном направлении и, как я предполагаю, потеряли из виду моего подзащитного, превышающего скорость?
   Чавес кивнул.
   — Пожалуйста, говорите в микрофон, полицейский Чавес, потому что секретарь суда не может записать в протокол ваш кивок.
   — Да. Все правильно. Я потерял его из виду. Но я снова его увидел. Сразу же. Тот же автомобиль, с тем же номером, на дороге на насыпи.
   При этих вопросах Чавес не только испытывал дискомфорт, но он еще и начинал ненавидеть Лурдес Рубио. Его ответы звучали напряженно, резко.
   — Он опять шел с превышением скорости?
   — М-м-м, да. Да, шел. Если я правильно помню, то он шел на скорости миль шестьдесят — шестьдесят пять в зоне, где допустимы пятьдесят.
   — Но вы не сразу же остановили его?
   — Нет.
   — Примерно сколько миль вы проехали по дороге на насыпи перед тем, как решили, что мистер Бантлинг представляет угрозу безопасности гражданам Майами и его требуется остановить?
   — Примерно две. Я остановил его напротив здания «Гералд».
   — И он сразу же остановился?
   — Да.
   — Он не пытался сбежать?
   — Нет.
   — И вы утверждаете, что он нервничал-, потел, дергался, когда вы к нему приблизились?
   — Да.
   — Примерно так, как вы сейчас, полицейский Чавес?
   В зале суда послышались смешки.
   — Возражение обвинения, — снова встала Си-Джей.
   — Возражение принято. Продолжайте, мисс Рубио, — сказал судья Часкел.
   — А затем вы остановились у бампера, чтобы осмотреть разбитую заднюю фару, которую внезапно заметили?
   — Да. Я заметил разбитую фару, когда догнал его на дороге на насыпи.
   — И тогда увидели кровь у него на бампере?
   — Ну, это выглядело похоже на кровь. Это была темная субстанция. Позднее выяснилось, что это кровь. Кровь той девушки.
   — Сколько было времени, полицейский?
   — Примерно двадцать двадцать пять.
   — У вас с собой был фонарик?
   — Не с собой. В машине.
   — И в двадцать двадцать пять на оживленной трассе, когда мимо вас проносились машины, вы заметили на бампере автомобиля мистера Бантлинга темную субстанцию, которую сразу приняли за кровь?
   — Да. Освещения было достаточно от фонарей на дороге и зданий у нее. Я все смог рассмотреть. Субстанция оказалась темной и густой. Совсем как кровь.
   — И после этого вы подошли к мистеру Бантлингу, чтобы вернуть водительское удостоверение?
   — Да.
   — Вы достали оружие?
   — Нет.
   — Вы заметили пятна крови. Вы утверждаете, что мой подзащитный нервничал. Вы подозревали: что-то не так, и тем не менее не достали оружие?
   — Нет. Тогда нет. Я достал, когда нашел в багажнике мертвую девушку.
   — Вы уже напоминали суду, что в багажнике оказалась мертвая девушка, и этот вопрос не оспаривается.
   Чавес попробовал говорить более вежливо:
   — Я снова приблизился к мистеру Бантлингу, сидевшему в своей машине, и именно тогда уловил запах марихуаны у него в салоне.
   — В тот вечер автомобиль тщательно обыскали, не так ли, полицейский Чавес?
   — Да.
   — И в автомобиле не нашли марихуаны, так?
   — Очевидно, он курил ее, мадам. Я не знаю, но он вполне мог тараканов жевать, перед тем как я вернул ему водительское удостоверение. — Чавес был раздражен. Она делала из него идиота.
   Лурдес Рубио несколько мгновений внимательно смотрела на первогодка. Затем развернулась и, глядя на Си-Джей, задала следующий вопрос: