Страница:
Тереза понимала, что он прав.
– Но зачем?
Фальконе молча прошел в большую гостиную. Тереза последовала за ним, шум от проезжающих машин слышался здесь значительно сильнее.
– Смотри! – Он указал на пачку старых карт. Это были детальные планы археологических раскопок – и в самом городе, и в пригородах. Тереза быстро их просмотрела. Ни о чем подобном она никогда даже не слышала. – Джулиус интересовалась и этими местами, – сказал он. – Какие тут могут быть мотивы?
Согнувшись над ноутбуком, Перони быстро молотил по клавиатуре. Присев рядом с ним на корточки, Тереза положила руку ему на плечо, с изумлением наблюдая, как свободно он обращается с компьютером.
– Где ты, черт возьми, всему этому научился? – спросила она.
Прервавшись, Перони смущенно уставился на нее. Его правый глаз почти закрылся, превратившись в сплошной красный отек. Вид был ужасный.
– У меня ведь дети, Тереза. Кто еще поможет решить их проблемы?
Ей никогда не приходило в голову, что семья может повлиять на человека столь неожиданным образом. Все прежние представления о Перони оказались ошибочными.
– Джанни, – мягко сказала она, – что с тобой случилось? Ты обращался к врачу?
– Господи, я всего лишь получил кулаком по лицу, – засмеялся он. – Спроси меня о чем-нибудь более важном. Например, о ее мотивах.
– И каковы же они? – поинтересовалась Тереза, сомневаясь, хочет ли об этом знать.
– Достойные, – ответил Перони и вывел на экран несколько фотографий.
Глядя на сменяющие друг друга снимки, она пожалела, что не осталась у себя в морге.
Вот нынешний Рандольф Кирк стоит на раскопках в Остии, явно не подозревая, что кто-то украдкой его снимает. На его лице – изумление и, возможно, страх.
– Мы до сих пор не имеем понятия, кто она на самом деле. Британцы сообщили, что существует лишь одна женщина с таким именем, которой сейчас шестьдесят семь лет. А еще мы нашли вот это... – На столе лежала пачка паспортов. – Еще один британский. Американский. Канадский. Новозеландский. На каждом она выглядит иначе. Другой цвет волос, другой стиль. Если бы мне это показали, когда я работал в "наркотиках", я бы сказал, что она наркокурьер. Но этого мы не знаем. Хотя она действительно занимается фотографией. Вот... – Он взял в руки фотографию Кирка. – Из этого изготовлен снимок, который она дала нам, чтобы установить связь между Кирком и Сюзи. На самом деле такой снимок никогда не существовал. Она просто взяла его голову с этой фотографии и вставила ее в ту, где была снята Сюзи у фонтана. Кирк никогда там не был. Кирк никому не угрожал.
– Возможно, – сказал Фальконе, – существует еще один вариант. Она могла шантажировать Кирка.
Тереза представила себе Миранду Джулиус. Если это была игра, то очень искусная.
Достав конверт, Перони вытащил из него два снимка, и Терезе показалось, будто в темноте внезапно забрезжил свет. Похоже, эти снимки были из той же серии, что передала ей Реджина Моррисон, – то же качество, та же обстановка. Время действия – шестнадцать лет назад. На одной фотографии юная Миранда Джулиус – или кто там она в действительности – стояла рядом с Эмилио Нери, широко и доверчиво улыбаясь, в руке она держала наполненный чем-то бокал. В ее светлые, более светлые, чем сейчас, волосы были вплетены цветы, их лепестки осыпались на дурацкое церемониальное одеяние. Терезе Лупо хотелось отмотать пленку назад и разорвать фотографию в клочки.
Вытащив второй снимок, Перони положил его поверх первого. Обнаженная Миранда лежала на дешевой, псевдоримской кушетке. Ее ноги обвивали большое, покрытое плащом тело мужчины. Это был Беньямино Верчильо, который уже тогда выглядел старым и ни на что не годным. Вглядываясь в ее пустые глаза, Тереза пыталась понять, что это такое – оказаться в подобной ситуации. Возможно, они полагали, будто Миранда отключилась настолько, чтобы не понимать, что с ней происходит; что если они вольют этим глупым детям еще выпивки и вколют еще наркотиков, те наполовину забудут, что с ними случилось, а за вторую половину испытают чувство вины. Этот трюк срабатывает на таких, как Барбара Мартелли, особенно если потом наградить их хорошей работой в полиции. С Мирандой это не сработало. В ее памяти остались и физическая боль, и негодование, и ненависть за то, что мерзкое животное украло у нее девственность на дешевой кушетке в вонючей сырой пещере.
– Есть и другие.
Перони потянулся за снимками, но Фальконе резко прижал рукой конверт.
– Не сейчас. – Он лукаво посмотрел на Терезу. – Так что ты думаешь?
Тут вовсе не надо быть гением. Размышляя, как плохо она сейчас выглядит, Тереза пригладила свои темные волосы. На ней снова рабочая одежда, мысли в порядке. Тем не менее ясно пока не все.
– Миранда, или как ее там, вернулась, чтобы отомстить. Но почему она так долго ждала?
– Потому что дело заключалось не только в изнасиловании этими подонками, – пояснил Перони. – Одна из девушек умерла, и Нери всем сообщил, что причиной явилась передозировка наркотиков. Уоллису он тоже так сказал. Судя по тому, что мы видели, это была вполне правдоподобная история. До тех пор, пока не выловили из торфа это тело.
"Здесь есть определенная логика, – подумала она. – Но чего-то недостает".
– Так почему же она просто не убила этого мерзавца? К чему вся эта суматоха?
Перони достал платок и приложил его к подбитому глазу, который наверняка страшно болел.
– А какого именно мерзавца? – поинтересовался он. – Мики? Допустим. Но возможно, она не была в этом уверена. Или все знала с самого начала и просто боялась. До тех пор, пока не сообразила, что может это доказать, и – раз! – села в первый же самолет, улетающий в Рим. И вот в один прекрасный день Барбара снимает трубку и слышит голос Миранды: "Привет! Угадай, кто приехал! Ни за что не догадаешься, о чем я услышала. Наша старая подруга из трах-клуба умерла вовсе не от передозировки. Какой-то мерзавец перерезал ей горло и ушел безнаказанным". Можешь ты себе представить, чтобы Барбара, даже та не совсем правильная Барбара, о которой мы теперь знаем, обрадовалась этому сообщению?
Тереза Лупо не переставала удивляться тому уважению, которое они продолжали оказывать своей бывшей коллеге-убийце. Наклонившись, она забрала у Перони платок и осторожно промокнула им рану. Он оказался прав. Кожа осталась цела, просто все распухло, а из поврежденного глаза сочились слезы. Тереза слегка коснулась щеки, чтобы удалить влагу.
– Это, вероятно, объясняет, почему милой Барбаре захотелось и мне всадить пулю в голову. Вот здесь ты можешь удалять влагу, Джанни, но если дотронешься до глаза, я отберу у тебя платок и отправлю в госпиталь. Понятно?
Забрав у нее платок, Перони осторожно коснулся указанного места.
– Спасибо. Давай не будем обманывать себя, Тереза. Что ей оставалось делать в сложившихся обстоятельствах? Объясняться? Не забудь, это непростые женщины – помоги, Господи, тем, кто окажется у них на пути.
Нагнувшись, Фальконе заглянул ему в лицо:
– Одного Миранда уже убила – Беньямино Верчильо. Мы нашли маску – она валялась неподалеку в урне. Там есть светлые волосы. Готов поспорить, что это ее волосы. У нее есть личный мотив – на этот счет у нас имеются доказательства. Но она также хотела обнародовать эти бумаги и навсегда утопить Нери. Для этого было недостаточно версии о пропавшей девочке. Потом мы отвлеклись от нее, когда Барбара убила Кирка.
– И едва не убила меня, – вставила Тереза.
– И тебя, – согласился он. – В то же время ей нужно было идти дальше. Она идентифицировала ту заколку из Остии, которая могла принадлежать кому угодно. Она идентифицировала Мики, который вряд ли встречался с так называемой Сюзи. Насчет остального я не знаю. Возможно, ей трудно подобраться к Нери и Мики. Возможно... С ним все будет хорошо, не так ли?
Фальконе всегда старался обкатать самые невероятные идеи.
– С ним все будет прекрасно, если он сможет это погасить, – ответила Тереза. Она вспомнила слова Реджины Моррисон о ритуалах и ролях, отведенных каждому из участников. – Она стала тем, что из нее сделали Нери и прочие. Менадой. В хорошие времена это сама нежность, женщина, которая предоставляет вам теплую постель и все, что только захотите. Но почувствовав, что с ней или с кем-то из ее сестер поступили плохо, она превращается в адскую баньши[31]. – Она указала на снимок, где пыхтел человек в маске. – Кого бы вы захотели убить? Этого жалкого ублюдка?
– Да всех этих гадов, – тихо сказал Перони. – И каким-нибудь особенно гнусным способом. Лично я бы с удовольствием посмотрел, как они разрывают друг друга на куски, а потом сплясал на их могилах.
Не находя слов, они молча переглянулись. В этот момент в комнату вошла женщина-полицейский и, коротко улыбнувшись Терезе Лупо, сообщила:
– Мы взяли помощника Нери и пару его приспешников. В Черки. Они не желают говорить.
– Да неужели? – приподнял окровавленную бровь Перони.
– Ты видел ребят у входа? – смерив его взглядом, спросил Нери.
– Ну да. Как его зовут? Буччи?
Нери ненавидел этого человека. Ему вовсе незачем знать имена его помощников.
– Он хороший парень. Я ему доверяю. И все-таки... – Он махнул пистолетом в сторону Уоллиса. – Поставь сумку на стол. Сними пальто. Брось его на пол. Потом встань прямо и подними руки. Только дернись, и я сразу тебя пристрелю.
Уоллис осторожно снял пальто, опустил его на пол и затаил дыхание. Нери встал и обошел его кругом, для верности проверив, нет ли оружия.
– Теперь можешь сесть, – наконец разрешил старик, пистолетом указав ему место за столом. Сам он прошел на другую сторону и снова опустился на стул рядом с Мики. – Покажи мне деньги. Внутрь не суйся. Просто выверни ее наизнанку и покажи мне.
Уоллис перевернул сумку вверх дном. На стол выпали пачки денег в банковской упаковке.
Нери едва на них взглянул.
– Стало быть, мой дурак-сын устроил заварушку только ради этого. Что за идиот! Если бы он попросил, я бы дал ему больше – на карманные расходы.
– Возможно, дело именно в этом, – предположил Уоллис. – Он просто устал просить. И захотел немного независимости.
Нери засмеялся и коротко взглянул на Мики:
– И ведь сработало, да? – После этого он перевел взгляд на развешанные по стенам фотографии: – Что тебя сюда привело, Верджил? Эта девочка, которую Мики где-то спрятал? Не спрашивай меня об этом. Деталей я не знаю и знать не хочу. Он действовал самостоятельно. Ко мне это не имеет отношения, но думаю, что ты это и так знаешь.
Уоллис нахмурился.
– Меня просили прийти. Я пришел.
– Ты хочешь справедливости или чего-то в этом роде?
– Чего-то в этом роде.
– Ладно.
Опустив руку в карман, Нери достал оттуда нож, щелчком выбросил лезвие и положил нож на стол. Затем махнул пистолетом в сторону Мики.
– Я справедливый человек. И позволю тебе его взять. Буду с тобой откровенен – шестнадцать лет назад я сам едва так не поступил. Я что имею в виду? Ты устроил хорошую вечеринку и думал, что все будут довольны. А что случилось потом? Потом приходит твой глупый мальчишка, весь обкуренный, и истерически причитает: "Смотрите, смотрите, смотрите! Вот моя подружка, мертвая, ей перерезали горло от уха до уха!" И глядя, как он дергается, я чуть было не раскроил его пополам. Бесполезный кусок дерьма вполне это заслужил, сотворив такое. Не знаю, как ты, а я никогда не мучил жен-шин. Я их убивал, если в том была необходимость, но только не в гневе или под наркотой. Кроме того... – Нери в последний раз затянулся сигарой и бросил ее на пол, – это испортило прекрасный вечер. Нужно было убрать концы в воду, чтобы ты ничего не узнал. Хотя, по правде говоря, я не помню деталей. Должен признаться, что тоже был немного не в себе.
Он пристально посмотрел на Уоллиса, пытаясь разглядеть на его лице хоть какие-нибудь эмоции. Американец оставался совершенно бесстрастным, руки спокойно лежали на столе.
– Мы все тогда находились в отключке, – продолжал Нери. – Это было опасно. Но черт возьми, какая была вечеринка! Насколько помню, я трахнул тогда трех разных девушек. Аделе была самой лучшей из них – вот почему мы в конце концов поженились. Но три за одну ночь! Это что-то.
Усмехнувшись, он подался вперед:
– А как ты, Верджил? Скажи мне, как мужчина мужчине. Скольких ты трахнул, а?
– Что ты видишь? – спрашивает она.
Коста всматривается в темноту, пытаясь побороть смятение мыслей, найти какой-то выход.
– Ты знаешь, что я вижу, – говорит он.
Миранда берет в руки его голову и заставляет взглянуть в свои сверкающие глаза.
– Нет, Ник. Это совсем другое. Когда ты смотрел в угол, что ты там видел?
Умело направляемый ею, он ясно видит прячущуюся в темноте фигуру, скорчившуюся от страха и стыда, считающую, что она в безопасности.
– О чем она думает? – спрашивает Миранда.
– Скажи мне.
Ее голос внезапно начинает дрожать.
– Она видит, она знает, но никогда не осмелится рассказать.
В его причудливом сне прячущаяся фигура рыдает, прикусив руку, чтобы подавить звук.
– Кто это, Ник? Кто?
Уоллис со скучающим видом молча откинулся на спинку кресла.
– А может, ты не помнишь, а? Ведь прошло столько времени. И вот что меня удивляет. Когда началась вся эта дрянь? Когда мы узнали, что это тело твоей падчерицы. Падчерицы. Это же не твоя плоть и кровь, правда? У тебя ведь нет детей, так? Что, какие-то проблемы?
Уоллис кивнул в сторону Мики.
– Ты думаешь, я ревную?
– К этому куску дерьма? – засмеялся Нери. – Кто стал бы к нему ревновать? Я хорошо знаю Мики. Он слабый, глупый мальчишка, такой же, каким был тогда. И вся эта ерунда заставляет меня задуматься. Восстановить ход событий, хотя после стольких лет это довольно трудно. И знаешь, что я вспомнил?
Уоллис внимательно разглядывал свои ногти.
– Верджил, Верджил! Ведь это важно. Я ведь говорю о судьбе твоей падчерицы.
– И что же ты вспомнил, Эмилио? – огрызнулся Уоллис.
– Сразу две вещи: Когда Мики начал болтать, что обрюхатил эту глупую девчонку, я даже не спросил, почему он перерезал ей горло. И еще. Она не приняла игру, в которую мы все должны были играть. Ты считаешь, будто ее уговорил тот козел из университета. Дескать, мы все развлечемся. И мы и вправду развлекались – все, кроме нее. Она не хотела трахаться ни с кем, кроме Мики. Я сам ее просил – очень вежливо. Тони Мартелли тоже просил. Ресницы хлопают, разрешите я предложу вам еще выпить, и – раз! – она уже опять с Мики. Возможно, такая вечеринка была не по ней. Возможно, она вела себя так, потому что для нее это было не в первый раз, как для остальных. А ведь это, если помнишь, было одним из правил, установленных тем типом из университета, которого ты нам нашел. Он сказал, что иначе может случиться что-то скверное. Похоже, он оказался прав. Между прочим, где ты его откопал? В полиции, кажется, считают, что он имеет ко мне какое-то отношение. Как будто...
Уоллис насторожился, прислушиваясь, нет ли поблизости кого-то еще.
– У меня более широкий круг общения, Эмилио.
– Ну конечно! Совсем забыл – ты же у нас образованный. В любом случае это не имеет значения. Я обещал тебе, что ты получишь Мики. И не нарушу своих обещаний. Ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Но только ножом.
Он толкнул к нему нож. Пальцы Уоллиса тут же привычно сжали рукоятку, выдавая немалую практику. Услышав его слова, Мики Нери понурил голову и зарыдал.
– Можешь зарезать его так же, как он зарезал ту девочку, Верджил, только... – Нери помедлил. – Только сначала дадим ему возможность высказаться. По справедливости...
Не спуская глаз с сидящего напротив мужчины, он встал и резким движением сорвал с глаз Мики клейкую ленту, затем сделал то же самое со ртом. Мики вскрикнул от боли, но, увидев Верджила Уоллиса с ножом в руках, сразу замолчал.
– Господи... – прошептал он. – Папа, не делай со мной этого.
– Человек имеет право знать, что случилось с его девочкой, – строго сказал Нери. – Облегчи душу, сынок. Сделай это, пока не поздно.
– Кто?
– Ты.
Миранда приподнимает его измученную голову, смотрит на него из настоящего, целует – плача, дрожа от облегчения.
Он видит юную Миранду Джулиус, скрывающуюся в его воображении. Время хорошо поработало над ее лицом, многое удалило. Никаких морщин. Никаких тревог. Никаких следов, оставленных несовершенным миром.
– Ты прекрасна, – говорит он.
В его собственном пошатнувшемся мире слышится тихий, неуверенный смех – ее смех.
– Только внешне, Ник. Внешняя сторона ничего тебе не скажет. Внешность обманчива. Правда кроется лишь в твоем воображении. Откажись от этого, и останется только мрак.
В лабиринте пещер слышатся крики. Волны страха и тревоги – реальные, не воображаемые – захлестывают зыбкий мир его фантазий.
Он пытается идти, но спотыкается и чуть не падает. Голова пылает огнем. Она поддерживает его. Он дрожит, покрывается потом.
– Есть кое-что еще, – говорит она.
Уоллис молча смотрел на него, поигрывая кинжалом.
– Вот видишь! – сказал Нери. – Как я и говорил – девчонка просто не желала играть в эти игры. Наверное, таков был ее выбор. Но зачем она тогда согласилась?
Мики кивнул в сторону Уоллиса:
– Потому что он ее заставил. Это был вовсе не подарок ко дню рождения. Он считал, что это полезно для бизнеса. Так она говорила.
Нери задумчиво склонил голову набок.
– В это трудно поверить, Мики. Верджил образованный человек. В конце концов, именно он предложил устроить ту вечеринку. Именно он все организовал с цветами и мантиями. Я только достал наркоту и собрал ребят, благодарных за возможность трахнуть молоденькую. Девчонка должна была догадаться, что там будет.
– Никто из них не догадывался! – крикнул Мики. – Ты что, так ничего и не понял? Они с этим профессором накачали их дурью, втолкнули в комнату, полную возбужденных старых козлов, и заперли двери. У них не было выбора, они делали все, что вы хотели. Потом, когда дела обернулись плохо, ты решил, что сможешь заткнуть им рот обещаниями.
Нери пристально смотрел на Уоллиса:
– Это так, Верджил? После стольких лет память меня немного подводит.
Американец бросил на Мики ненавидящий взгляд:
– Этот идиот так накачался дурью...
– Тут я с ним согласен, Мики, – кивнул Нери. – Ты просто пытаешься уйти от правды. Ты обрюхатил эту бедную девочку, когда впервые встретился с ней на Сицилии. Ты отодрал ее и в ту ночь, когда мы сюда явились. Но что потом? Она заявила тебе, что идет ко мне и Верджилу объявлять о вашей неминуемой свадьбе? Или "дурь" так на тебя подействовала, что в один прекрасный момент ты очнулся с ножом в руке, а она была уже мертва?
– Нет!
– Все это пустое, – скривился Нери. – У нас нет времени, чтобы ходить вокруг да около. Наверное, я просто должен позволить Верджилу закончить.
Мики Нери с мольбой повернулся к отцу:
– Ради Бога, послушай! Я вышел покурить. Это сводило меня с ума. Везде трахались все эти старики, принимая героин так, словно были на двадцать лет моложе. А тут еще это место – словно ты уже умер и лежишь в могиле. Я отсутствовал, может, час. Хотел уехать домой, но знал, что ты будешь на меня злиться. Потом я вернулся в ту комнату, что ты нам оставил, и она была здесь. Уже мертвая. Как видишь, это не я.
Нери поджал губы, посмотрел на часы, но ничего не сказал.
– Всегда одно и то же! – взорвался Мики. – Вечно сваливаешь на меня все дерьмо. Ты даже не спросил меня, что произошло. Просто посмотрел на нее, посмотрел на меня и покачал головой, как всегда это делаешь. Знаешь, сколько раз я все это видел?
– Девушка была мертва, Мики, – спокойно сказал Нери. – С ней был только ты. Предстояло объясняться с ее отчимом, который находился совсем рядом, обезумевший, разыгрывая из себя бога и трахая все, что движется. Если бы я тогда промедлил, если бы дал ему знать, что действительно произошло – что ты трахал эту девушку и обрюхатил ее, – тебя бы тут же убили. Ты никогда об этом не задумывался?
Мики немного помолчал, тоненький лучик света наконец забрезжил в его мозгу.
– Нет, – промямлил он.
Он срывает маску. Искаженное яростью черное лицо требует покорности, но получает в ответ лишь презрение.
– Я скажу, скажу, скажу! – в бешенстве кричит девушка.
Мужчина заходит сзади, поднимает руку. В тусклом свете блеснул серебристый металл. Глаза в темноте испуганно мигают и прячутся в тени, наблюдая, запоминая.
Но тут в голове у Косты вдруг проясняется, и он идет на свет, навстречу звучащим вблизи голосам.
– Ну, Верджил? Чего же ты ждешь? Ты собираешься его прикончить?
Голова Мики падает на грудь, он вновь начинает рыдать.
– А что потом? – спросил американец. – Потом ты меня пристрелишь?
– Не-а. За что? Ты потерял дочь, я теряю сына. Тебе, наверное, трудно в это поверить, но без причин я не убиваю. Даже эти полицейские возле моего дома лишь получили свое. А ты... ты принес мне массу неприятностей, но и услугу оказал тоже. Напомнил мне, что пора уходить на покой. Главное – вовремя уйти со сцены. Ты-то ведь это понял, верно?
Уоллис небрежно махнул ножом, но ничего не сказал.
– Кроме того, – продолжил Нери, – если бы я просто убрался из этой кутерьмы и оставил тебя здесь одного, тебе пришлось бы многое объяснять. Читать об этом тихом, укромном уголке было бы забавно. Я бы просто умер от смеха.
– Умер бы, – подтвердил Уоллис и позволил себе улыбнуться.
– Тогда око за око, – сказал Нери. – Как оно и должно быть. Договорились? Вся ерунда на этом кончается?
– На этом кончается, – кивнул Уоллис.
Нери взглянул на него с одобрением.
– Это хорошо. Не возражаешь, если я тебя еще кое о чем спрошу? Одна маленькая деталь не дает мне покоя.
Американец уже отпустил нож, его руки лежали на столе, невидимые за пачкой денег.
– И что же это?
– Один мой друг в полиции сказал мне странную вещь. Будто, когда они нашли эту бедную девочку, у нее во рту была монета. "Случайность", – подумал я. И тогда он посмотрел на меня так же, как ты сейчас – словно я полный идиот. Похоже, это имеет кое-какое значение, Верджил. Такие вещи делались не зря, на то была своя причина. Думаешь, Мики знал эту причину? Я нет. Мы не клали в рот монету, когда избавлялись от тела. Видишь ли, мы недостаточно образованы, – Нери поднял лежавший на столе пистолет и направил его на Уоллиса. – В отличие от тебя. Кажется, я догадываюсь, что это была за причина. Вполне достойная, как объяснил мне мой друг из полиции. Это означает "прощай", может быть, "прости". Правда, твой профессор тоже об этом знал. Но давай не будем себя обманывать. Он был всего лишь ничтожным извращенцем, которого ты подобрал на дороге, чтобы все расставить по своим местам. У него не хватило бы смелости кого-то убить. Кроме того, зачем? С другой стороны, если ты туда зашел... Возможно, ты не потерпел отказа. Возможно, узнал о том маленьком презенте от Мики. Или не мог представить, как уладишь отношения с ее матерью после того, как ты ее трахнул.
Черные глаза Уоллиса, казалось, жгли его огнем.
– Один момент я помню так ясно, словно это было вчера, Верджил. – Нери кивком указал на лежавшую на столе маску. – Тебе и вправду очень нравилось носить эту глупую вещь. А надевая ее – знаешь что? – ты в самом деле воображал себя чем-то вроде бога. Который лучше остальных. Который с любым может делать что хочет и никогда не задумывается о последствиях. Вот почему ты сюда пришел. Ты боялся, что этот маленький секрет вылезет наружу, не так ли? Ты просто хотел, чтобы он был навсегда похоронен, желательно с именем Мики. – Мигая от ярости, Нери посмотрел на сына и снова перевел глаза на Уоллиса: – Ты не бог. Никто из нас не бог. Ты просто валял дурака. Из-за этого – из-за того, что я ничего не видел, – я столько лет наказывал своего бедного, глупого сына. – Он взмахнул пистолетом. – Господи, Верджил! Жаль, что у меня так мало времени. Я бы мог сделать это по-другому, и...
– Но зачем?
Фальконе молча прошел в большую гостиную. Тереза последовала за ним, шум от проезжающих машин слышался здесь значительно сильнее.
– Смотри! – Он указал на пачку старых карт. Это были детальные планы археологических раскопок – и в самом городе, и в пригородах. Тереза быстро их просмотрела. Ни о чем подобном она никогда даже не слышала. – Джулиус интересовалась и этими местами, – сказал он. – Какие тут могут быть мотивы?
Согнувшись над ноутбуком, Перони быстро молотил по клавиатуре. Присев рядом с ним на корточки, Тереза положила руку ему на плечо, с изумлением наблюдая, как свободно он обращается с компьютером.
– Где ты, черт возьми, всему этому научился? – спросила она.
Прервавшись, Перони смущенно уставился на нее. Его правый глаз почти закрылся, превратившись в сплошной красный отек. Вид был ужасный.
– У меня ведь дети, Тереза. Кто еще поможет решить их проблемы?
Ей никогда не приходило в голову, что семья может повлиять на человека столь неожиданным образом. Все прежние представления о Перони оказались ошибочными.
– Джанни, – мягко сказала она, – что с тобой случилось? Ты обращался к врачу?
– Господи, я всего лишь получил кулаком по лицу, – засмеялся он. – Спроси меня о чем-нибудь более важном. Например, о ее мотивах.
– И каковы же они? – поинтересовалась Тереза, сомневаясь, хочет ли об этом знать.
– Достойные, – ответил Перони и вывел на экран несколько фотографий.
Глядя на сменяющие друг друга снимки, она пожалела, что не осталась у себя в морге.
Вот нынешний Рандольф Кирк стоит на раскопках в Остии, явно не подозревая, что кто-то украдкой его снимает. На его лице – изумление и, возможно, страх.
– Мы до сих пор не имеем понятия, кто она на самом деле. Британцы сообщили, что существует лишь одна женщина с таким именем, которой сейчас шестьдесят семь лет. А еще мы нашли вот это... – На столе лежала пачка паспортов. – Еще один британский. Американский. Канадский. Новозеландский. На каждом она выглядит иначе. Другой цвет волос, другой стиль. Если бы мне это показали, когда я работал в "наркотиках", я бы сказал, что она наркокурьер. Но этого мы не знаем. Хотя она действительно занимается фотографией. Вот... – Он взял в руки фотографию Кирка. – Из этого изготовлен снимок, который она дала нам, чтобы установить связь между Кирком и Сюзи. На самом деле такой снимок никогда не существовал. Она просто взяла его голову с этой фотографии и вставила ее в ту, где была снята Сюзи у фонтана. Кирк никогда там не был. Кирк никому не угрожал.
– Возможно, – сказал Фальконе, – существует еще один вариант. Она могла шантажировать Кирка.
Тереза представила себе Миранду Джулиус. Если это была игра, то очень искусная.
Достав конверт, Перони вытащил из него два снимка, и Терезе показалось, будто в темноте внезапно забрезжил свет. Похоже, эти снимки были из той же серии, что передала ей Реджина Моррисон, – то же качество, та же обстановка. Время действия – шестнадцать лет назад. На одной фотографии юная Миранда Джулиус – или кто там она в действительности – стояла рядом с Эмилио Нери, широко и доверчиво улыбаясь, в руке она держала наполненный чем-то бокал. В ее светлые, более светлые, чем сейчас, волосы были вплетены цветы, их лепестки осыпались на дурацкое церемониальное одеяние. Терезе Лупо хотелось отмотать пленку назад и разорвать фотографию в клочки.
Вытащив второй снимок, Перони положил его поверх первого. Обнаженная Миранда лежала на дешевой, псевдоримской кушетке. Ее ноги обвивали большое, покрытое плащом тело мужчины. Это был Беньямино Верчильо, который уже тогда выглядел старым и ни на что не годным. Вглядываясь в ее пустые глаза, Тереза пыталась понять, что это такое – оказаться в подобной ситуации. Возможно, они полагали, будто Миранда отключилась настолько, чтобы не понимать, что с ней происходит; что если они вольют этим глупым детям еще выпивки и вколют еще наркотиков, те наполовину забудут, что с ними случилось, а за вторую половину испытают чувство вины. Этот трюк срабатывает на таких, как Барбара Мартелли, особенно если потом наградить их хорошей работой в полиции. С Мирандой это не сработало. В ее памяти остались и физическая боль, и негодование, и ненависть за то, что мерзкое животное украло у нее девственность на дешевой кушетке в вонючей сырой пещере.
– Есть и другие.
Перони потянулся за снимками, но Фальконе резко прижал рукой конверт.
– Не сейчас. – Он лукаво посмотрел на Терезу. – Так что ты думаешь?
Тут вовсе не надо быть гением. Размышляя, как плохо она сейчас выглядит, Тереза пригладила свои темные волосы. На ней снова рабочая одежда, мысли в порядке. Тем не менее ясно пока не все.
– Миранда, или как ее там, вернулась, чтобы отомстить. Но почему она так долго ждала?
– Потому что дело заключалось не только в изнасиловании этими подонками, – пояснил Перони. – Одна из девушек умерла, и Нери всем сообщил, что причиной явилась передозировка наркотиков. Уоллису он тоже так сказал. Судя по тому, что мы видели, это была вполне правдоподобная история. До тех пор, пока не выловили из торфа это тело.
"Здесь есть определенная логика, – подумала она. – Но чего-то недостает".
– Так почему же она просто не убила этого мерзавца? К чему вся эта суматоха?
Перони достал платок и приложил его к подбитому глазу, который наверняка страшно болел.
– А какого именно мерзавца? – поинтересовался он. – Мики? Допустим. Но возможно, она не была в этом уверена. Или все знала с самого начала и просто боялась. До тех пор, пока не сообразила, что может это доказать, и – раз! – села в первый же самолет, улетающий в Рим. И вот в один прекрасный день Барбара снимает трубку и слышит голос Миранды: "Привет! Угадай, кто приехал! Ни за что не догадаешься, о чем я услышала. Наша старая подруга из трах-клуба умерла вовсе не от передозировки. Какой-то мерзавец перерезал ей горло и ушел безнаказанным". Можешь ты себе представить, чтобы Барбара, даже та не совсем правильная Барбара, о которой мы теперь знаем, обрадовалась этому сообщению?
Тереза Лупо не переставала удивляться тому уважению, которое они продолжали оказывать своей бывшей коллеге-убийце. Наклонившись, она забрала у Перони платок и осторожно промокнула им рану. Он оказался прав. Кожа осталась цела, просто все распухло, а из поврежденного глаза сочились слезы. Тереза слегка коснулась щеки, чтобы удалить влагу.
– Это, вероятно, объясняет, почему милой Барбаре захотелось и мне всадить пулю в голову. Вот здесь ты можешь удалять влагу, Джанни, но если дотронешься до глаза, я отберу у тебя платок и отправлю в госпиталь. Понятно?
Забрав у нее платок, Перони осторожно коснулся указанного места.
– Спасибо. Давай не будем обманывать себя, Тереза. Что ей оставалось делать в сложившихся обстоятельствах? Объясняться? Не забудь, это непростые женщины – помоги, Господи, тем, кто окажется у них на пути.
Нагнувшись, Фальконе заглянул ему в лицо:
– Одного Миранда уже убила – Беньямино Верчильо. Мы нашли маску – она валялась неподалеку в урне. Там есть светлые волосы. Готов поспорить, что это ее волосы. У нее есть личный мотив – на этот счет у нас имеются доказательства. Но она также хотела обнародовать эти бумаги и навсегда утопить Нери. Для этого было недостаточно версии о пропавшей девочке. Потом мы отвлеклись от нее, когда Барбара убила Кирка.
– И едва не убила меня, – вставила Тереза.
– И тебя, – согласился он. – В то же время ей нужно было идти дальше. Она идентифицировала ту заколку из Остии, которая могла принадлежать кому угодно. Она идентифицировала Мики, который вряд ли встречался с так называемой Сюзи. Насчет остального я не знаю. Возможно, ей трудно подобраться к Нери и Мики. Возможно... С ним все будет хорошо, не так ли?
Фальконе всегда старался обкатать самые невероятные идеи.
– С ним все будет прекрасно, если он сможет это погасить, – ответила Тереза. Она вспомнила слова Реджины Моррисон о ритуалах и ролях, отведенных каждому из участников. – Она стала тем, что из нее сделали Нери и прочие. Менадой. В хорошие времена это сама нежность, женщина, которая предоставляет вам теплую постель и все, что только захотите. Но почувствовав, что с ней или с кем-то из ее сестер поступили плохо, она превращается в адскую баньши[31]. – Она указала на снимок, где пыхтел человек в маске. – Кого бы вы захотели убить? Этого жалкого ублюдка?
– Да всех этих гадов, – тихо сказал Перони. – И каким-нибудь особенно гнусным способом. Лично я бы с удовольствием посмотрел, как они разрывают друг друга на куски, а потом сплясал на их могилах.
Не находя слов, они молча переглянулись. В этот момент в комнату вошла женщина-полицейский и, коротко улыбнувшись Терезе Лупо, сообщила:
– Мы взяли помощника Нери и пару его приспешников. В Черки. Они не желают говорить.
– Да неужели? – приподнял окровавленную бровь Перони.
* * *
Не обращая внимания на сына, Эмилио Нери сидел во главе старого стола, курил сигару и поигрывал черным пистолетом, который за многие годы так с ним сросся, что стал чем-то вроде третьей руки. Густые клубы дыма поднимались к потолку и исчезали в темноте, уносимые невидимым потоком воздуха. Нери молча смотрел, как в помещение входит Уоллис. На вытянутой руке американец держал кожаную сумку, другая была поднята вверх.– Ты видел ребят у входа? – смерив его взглядом, спросил Нери.
– Ну да. Как его зовут? Буччи?
Нери ненавидел этого человека. Ему вовсе незачем знать имена его помощников.
– Он хороший парень. Я ему доверяю. И все-таки... – Он махнул пистолетом в сторону Уоллиса. – Поставь сумку на стол. Сними пальто. Брось его на пол. Потом встань прямо и подними руки. Только дернись, и я сразу тебя пристрелю.
Уоллис осторожно снял пальто, опустил его на пол и затаил дыхание. Нери встал и обошел его кругом, для верности проверив, нет ли оружия.
– Теперь можешь сесть, – наконец разрешил старик, пистолетом указав ему место за столом. Сам он прошел на другую сторону и снова опустился на стул рядом с Мики. – Покажи мне деньги. Внутрь не суйся. Просто выверни ее наизнанку и покажи мне.
Уоллис перевернул сумку вверх дном. На стол выпали пачки денег в банковской упаковке.
Нери едва на них взглянул.
– Стало быть, мой дурак-сын устроил заварушку только ради этого. Что за идиот! Если бы он попросил, я бы дал ему больше – на карманные расходы.
– Возможно, дело именно в этом, – предположил Уоллис. – Он просто устал просить. И захотел немного независимости.
Нери засмеялся и коротко взглянул на Мики:
– И ведь сработало, да? – После этого он перевел взгляд на развешанные по стенам фотографии: – Что тебя сюда привело, Верджил? Эта девочка, которую Мики где-то спрятал? Не спрашивай меня об этом. Деталей я не знаю и знать не хочу. Он действовал самостоятельно. Ко мне это не имеет отношения, но думаю, что ты это и так знаешь.
Уоллис нахмурился.
– Меня просили прийти. Я пришел.
– Ты хочешь справедливости или чего-то в этом роде?
– Чего-то в этом роде.
– Ладно.
Опустив руку в карман, Нери достал оттуда нож, щелчком выбросил лезвие и положил нож на стол. Затем махнул пистолетом в сторону Мики.
– Я справедливый человек. И позволю тебе его взять. Буду с тобой откровенен – шестнадцать лет назад я сам едва так не поступил. Я что имею в виду? Ты устроил хорошую вечеринку и думал, что все будут довольны. А что случилось потом? Потом приходит твой глупый мальчишка, весь обкуренный, и истерически причитает: "Смотрите, смотрите, смотрите! Вот моя подружка, мертвая, ей перерезали горло от уха до уха!" И глядя, как он дергается, я чуть было не раскроил его пополам. Бесполезный кусок дерьма вполне это заслужил, сотворив такое. Не знаю, как ты, а я никогда не мучил жен-шин. Я их убивал, если в том была необходимость, но только не в гневе или под наркотой. Кроме того... – Нери в последний раз затянулся сигарой и бросил ее на пол, – это испортило прекрасный вечер. Нужно было убрать концы в воду, чтобы ты ничего не узнал. Хотя, по правде говоря, я не помню деталей. Должен признаться, что тоже был немного не в себе.
Он пристально посмотрел на Уоллиса, пытаясь разглядеть на его лице хоть какие-нибудь эмоции. Американец оставался совершенно бесстрастным, руки спокойно лежали на столе.
– Мы все тогда находились в отключке, – продолжал Нери. – Это было опасно. Но черт возьми, какая была вечеринка! Насколько помню, я трахнул тогда трех разных девушек. Аделе была самой лучшей из них – вот почему мы в конце концов поженились. Но три за одну ночь! Это что-то.
Усмехнувшись, он подался вперед:
– А как ты, Верджил? Скажи мне, как мужчина мужчине. Скольких ты трахнул, а?
* * *
Миранда поддерживает его голову. Ее язык, дрожа, увлажняет его щеку.– Что ты видишь? – спрашивает она.
Коста всматривается в темноту, пытаясь побороть смятение мыслей, найти какой-то выход.
– Ты знаешь, что я вижу, – говорит он.
Миранда берет в руки его голову и заставляет взглянуть в свои сверкающие глаза.
– Нет, Ник. Это совсем другое. Когда ты смотрел в угол, что ты там видел?
Умело направляемый ею, он ясно видит прячущуюся в темноте фигуру, скорчившуюся от страха и стыда, считающую, что она в безопасности.
– О чем она думает? – спрашивает Миранда.
– Скажи мне.
Ее голос внезапно начинает дрожать.
– Она видит, она знает, но никогда не осмелится рассказать.
В его причудливом сне прячущаяся фигура рыдает, прикусив руку, чтобы подавить звук.
– Кто это, Ник? Кто?
* * *
– Не хочешь говорить? А я думаю, тебе есть чем похвастаться.Уоллис со скучающим видом молча откинулся на спинку кресла.
– А может, ты не помнишь, а? Ведь прошло столько времени. И вот что меня удивляет. Когда началась вся эта дрянь? Когда мы узнали, что это тело твоей падчерицы. Падчерицы. Это же не твоя плоть и кровь, правда? У тебя ведь нет детей, так? Что, какие-то проблемы?
Уоллис кивнул в сторону Мики.
– Ты думаешь, я ревную?
– К этому куску дерьма? – засмеялся Нери. – Кто стал бы к нему ревновать? Я хорошо знаю Мики. Он слабый, глупый мальчишка, такой же, каким был тогда. И вся эта ерунда заставляет меня задуматься. Восстановить ход событий, хотя после стольких лет это довольно трудно. И знаешь, что я вспомнил?
Уоллис внимательно разглядывал свои ногти.
– Верджил, Верджил! Ведь это важно. Я ведь говорю о судьбе твоей падчерицы.
– И что же ты вспомнил, Эмилио? – огрызнулся Уоллис.
– Сразу две вещи: Когда Мики начал болтать, что обрюхатил эту глупую девчонку, я даже не спросил, почему он перерезал ей горло. И еще. Она не приняла игру, в которую мы все должны были играть. Ты считаешь, будто ее уговорил тот козел из университета. Дескать, мы все развлечемся. И мы и вправду развлекались – все, кроме нее. Она не хотела трахаться ни с кем, кроме Мики. Я сам ее просил – очень вежливо. Тони Мартелли тоже просил. Ресницы хлопают, разрешите я предложу вам еще выпить, и – раз! – она уже опять с Мики. Возможно, такая вечеринка была не по ней. Возможно, она вела себя так, потому что для нее это было не в первый раз, как для остальных. А ведь это, если помнишь, было одним из правил, установленных тем типом из университета, которого ты нам нашел. Он сказал, что иначе может случиться что-то скверное. Похоже, он оказался прав. Между прочим, где ты его откопал? В полиции, кажется, считают, что он имеет ко мне какое-то отношение. Как будто...
Уоллис насторожился, прислушиваясь, нет ли поблизости кого-то еще.
– У меня более широкий круг общения, Эмилио.
– Ну конечно! Совсем забыл – ты же у нас образованный. В любом случае это не имеет значения. Я обещал тебе, что ты получишь Мики. И не нарушу своих обещаний. Ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Но только ножом.
Он толкнул к нему нож. Пальцы Уоллиса тут же привычно сжали рукоятку, выдавая немалую практику. Услышав его слова, Мики Нери понурил голову и зарыдал.
– Можешь зарезать его так же, как он зарезал ту девочку, Верджил, только... – Нери помедлил. – Только сначала дадим ему возможность высказаться. По справедливости...
Не спуская глаз с сидящего напротив мужчины, он встал и резким движением сорвал с глаз Мики клейкую ленту, затем сделал то же самое со ртом. Мики вскрикнул от боли, но, увидев Верджила Уоллиса с ножом в руках, сразу замолчал.
– Господи... – прошептал он. – Папа, не делай со мной этого.
– Человек имеет право знать, что случилось с его девочкой, – строго сказал Нери. – Облегчи душу, сынок. Сделай это, пока не поздно.
* * *
– Это ты, – ровным, мертвым голосом произнес Коста.– Кто?
– Ты.
Миранда приподнимает его измученную голову, смотрит на него из настоящего, целует – плача, дрожа от облегчения.
Он видит юную Миранду Джулиус, скрывающуюся в его воображении. Время хорошо поработало над ее лицом, многое удалило. Никаких морщин. Никаких тревог. Никаких следов, оставленных несовершенным миром.
– Ты прекрасна, – говорит он.
В его собственном пошатнувшемся мире слышится тихий, неуверенный смех – ее смех.
– Только внешне, Ник. Внешняя сторона ничего тебе не скажет. Внешность обманчива. Правда кроется лишь в твоем воображении. Откажись от этого, и останется только мрак.
В лабиринте пещер слышатся крики. Волны страха и тревоги – реальные, не воображаемые – захлестывают зыбкий мир его фантазий.
Он пытается идти, но спотыкается и чуть не падает. Голова пылает огнем. Она поддерживает его. Он дрожит, покрывается потом.
– Есть кое-что еще, – говорит она.
* * *
– Я только ее трахал, – ноет Мики. – И все. Она умоляла меня об этом. Все время умоляла. Если хотите знать, мне это надоело. Мне хотелось перепихнуться с другими – как это и предполагалось. Она мне не позволила, все твердила: "Мики, Мики". Я сказал, что это не дело, она тоже должна трахаться, но она не хотела и слышать. Она... – Его глаза нервно перебегали с одного на другого. – Она сказала, что тут просто сборище грязных старых подонков. И она не собирается ни для кого из них делать исключение. Все твердила о любви и другой ерунде. Даже ее беременность вроде была чем-то особенным, но я только хотел отправить ее к врачу, вот и все. Какая любовь? Я только ее трахал.Уоллис молча смотрел на него, поигрывая кинжалом.
– Вот видишь! – сказал Нери. – Как я и говорил – девчонка просто не желала играть в эти игры. Наверное, таков был ее выбор. Но зачем она тогда согласилась?
Мики кивнул в сторону Уоллиса:
– Потому что он ее заставил. Это был вовсе не подарок ко дню рождения. Он считал, что это полезно для бизнеса. Так она говорила.
Нери задумчиво склонил голову набок.
– В это трудно поверить, Мики. Верджил образованный человек. В конце концов, именно он предложил устроить ту вечеринку. Именно он все организовал с цветами и мантиями. Я только достал наркоту и собрал ребят, благодарных за возможность трахнуть молоденькую. Девчонка должна была догадаться, что там будет.
– Никто из них не догадывался! – крикнул Мики. – Ты что, так ничего и не понял? Они с этим профессором накачали их дурью, втолкнули в комнату, полную возбужденных старых козлов, и заперли двери. У них не было выбора, они делали все, что вы хотели. Потом, когда дела обернулись плохо, ты решил, что сможешь заткнуть им рот обещаниями.
Нери пристально смотрел на Уоллиса:
– Это так, Верджил? После стольких лет память меня немного подводит.
Американец бросил на Мики ненавидящий взгляд:
– Этот идиот так накачался дурью...
– Тут я с ним согласен, Мики, – кивнул Нери. – Ты просто пытаешься уйти от правды. Ты обрюхатил эту бедную девочку, когда впервые встретился с ней на Сицилии. Ты отодрал ее и в ту ночь, когда мы сюда явились. Но что потом? Она заявила тебе, что идет ко мне и Верджилу объявлять о вашей неминуемой свадьбе? Или "дурь" так на тебя подействовала, что в один прекрасный момент ты очнулся с ножом в руке, а она была уже мертва?
– Нет!
– Все это пустое, – скривился Нери. – У нас нет времени, чтобы ходить вокруг да около. Наверное, я просто должен позволить Верджилу закончить.
Мики Нери с мольбой повернулся к отцу:
– Ради Бога, послушай! Я вышел покурить. Это сводило меня с ума. Везде трахались все эти старики, принимая героин так, словно были на двадцать лет моложе. А тут еще это место – словно ты уже умер и лежишь в могиле. Я отсутствовал, может, час. Хотел уехать домой, но знал, что ты будешь на меня злиться. Потом я вернулся в ту комнату, что ты нам оставил, и она была здесь. Уже мертвая. Как видишь, это не я.
Нери поджал губы, посмотрел на часы, но ничего не сказал.
– Всегда одно и то же! – взорвался Мики. – Вечно сваливаешь на меня все дерьмо. Ты даже не спросил меня, что произошло. Просто посмотрел на нее, посмотрел на меня и покачал головой, как всегда это делаешь. Знаешь, сколько раз я все это видел?
– Девушка была мертва, Мики, – спокойно сказал Нери. – С ней был только ты. Предстояло объясняться с ее отчимом, который находился совсем рядом, обезумевший, разыгрывая из себя бога и трахая все, что движется. Если бы я тогда промедлил, если бы дал ему знать, что действительно произошло – что ты трахал эту девушку и обрюхатил ее, – тебя бы тут же убили. Ты никогда об этом не задумывался?
Мики немного помолчал, тоненький лучик света наконец забрезжил в его мозгу.
– Нет, – промямлил он.
* * *
В полузабытьи, с закрытыми глазами, Ник прислушивается к ее словам. И видит. Бог разгневан. Девушка кричит. Мелькают кулаки, царапают ногти. Сквозь туман он ощущает, как эти крики словно раздвигают окружающие их сырые каменные стены. Сильная черная рука бьет снова и снова. Девушка падает, губы разбиты в кровь.Он срывает маску. Искаженное яростью черное лицо требует покорности, но получает в ответ лишь презрение.
– Я скажу, скажу, скажу! – в бешенстве кричит девушка.
Мужчина заходит сзади, поднимает руку. В тусклом свете блеснул серебристый металл. Глаза в темноте испуганно мигают и прячутся в тени, наблюдая, запоминая.
Но тут в голове у Косты вдруг проясняется, и он идет на свет, навстречу звучащим вблизи голосам.
* * *
Посмотрев в темноту – уж не Аделе ли там крадется? – Нери кивнул в сторону Мики:– Ну, Верджил? Чего же ты ждешь? Ты собираешься его прикончить?
Голова Мики падает на грудь, он вновь начинает рыдать.
– А что потом? – спросил американец. – Потом ты меня пристрелишь?
– Не-а. За что? Ты потерял дочь, я теряю сына. Тебе, наверное, трудно в это поверить, но без причин я не убиваю. Даже эти полицейские возле моего дома лишь получили свое. А ты... ты принес мне массу неприятностей, но и услугу оказал тоже. Напомнил мне, что пора уходить на покой. Главное – вовремя уйти со сцены. Ты-то ведь это понял, верно?
Уоллис небрежно махнул ножом, но ничего не сказал.
– Кроме того, – продолжил Нери, – если бы я просто убрался из этой кутерьмы и оставил тебя здесь одного, тебе пришлось бы многое объяснять. Читать об этом тихом, укромном уголке было бы забавно. Я бы просто умер от смеха.
– Умер бы, – подтвердил Уоллис и позволил себе улыбнуться.
– Тогда око за око, – сказал Нери. – Как оно и должно быть. Договорились? Вся ерунда на этом кончается?
– На этом кончается, – кивнул Уоллис.
Нери взглянул на него с одобрением.
– Это хорошо. Не возражаешь, если я тебя еще кое о чем спрошу? Одна маленькая деталь не дает мне покоя.
Американец уже отпустил нож, его руки лежали на столе, невидимые за пачкой денег.
– И что же это?
– Один мой друг в полиции сказал мне странную вещь. Будто, когда они нашли эту бедную девочку, у нее во рту была монета. "Случайность", – подумал я. И тогда он посмотрел на меня так же, как ты сейчас – словно я полный идиот. Похоже, это имеет кое-какое значение, Верджил. Такие вещи делались не зря, на то была своя причина. Думаешь, Мики знал эту причину? Я нет. Мы не клали в рот монету, когда избавлялись от тела. Видишь ли, мы недостаточно образованы, – Нери поднял лежавший на столе пистолет и направил его на Уоллиса. – В отличие от тебя. Кажется, я догадываюсь, что это была за причина. Вполне достойная, как объяснил мне мой друг из полиции. Это означает "прощай", может быть, "прости". Правда, твой профессор тоже об этом знал. Но давай не будем себя обманывать. Он был всего лишь ничтожным извращенцем, которого ты подобрал на дороге, чтобы все расставить по своим местам. У него не хватило бы смелости кого-то убить. Кроме того, зачем? С другой стороны, если ты туда зашел... Возможно, ты не потерпел отказа. Возможно, узнал о том маленьком презенте от Мики. Или не мог представить, как уладишь отношения с ее матерью после того, как ты ее трахнул.
Черные глаза Уоллиса, казалось, жгли его огнем.
– Один момент я помню так ясно, словно это было вчера, Верджил. – Нери кивком указал на лежавшую на столе маску. – Тебе и вправду очень нравилось носить эту глупую вещь. А надевая ее – знаешь что? – ты в самом деле воображал себя чем-то вроде бога. Который лучше остальных. Который с любым может делать что хочет и никогда не задумывается о последствиях. Вот почему ты сюда пришел. Ты боялся, что этот маленький секрет вылезет наружу, не так ли? Ты просто хотел, чтобы он был навсегда похоронен, желательно с именем Мики. – Мигая от ярости, Нери посмотрел на сына и снова перевел глаза на Уоллиса: – Ты не бог. Никто из нас не бог. Ты просто валял дурака. Из-за этого – из-за того, что я ничего не видел, – я столько лет наказывал своего бедного, глупого сына. – Он взмахнул пистолетом. – Господи, Верджил! Жаль, что у меня так мало времени. Я бы мог сделать это по-другому, и...