– Господи! – простонала она. – Этот человек день ото дня становится все уродливее. Неужто тебе обязательно было брать его с собой, Лео?
   – А вы все хорошеете, – улыбнулся Перони. – Спасибо за комплимент.
   – Нет у тебя никакого мужчины, – сказал Фальконе. – И никогда не было. Даже я не в счет. Для чего я был тебе нужен, Ракеле? Ради повышения? Или ты даже тогда выуживала информацию для Нери?
   – Это просто смешно! – прошипела она.
   – Что же они с вами сделали! – произнес он. – Со всеми вами. С Барбарой. С Мирандой Джулиус. Лишили всяких шансов на нормальные отношения. Наверное, именно это и вызывало такую ненависть, перекрывая даже мысль о том, что вас обманули насчет Элеанор.
   Фальконе бросил на кровать еще одну фотографию.
   – И что же это такое? – взглянув на нее, спросила д'Амато.
   – Это ты. Одета и подготовлена, как и все остальные. Ты там присутствовала. Кто же он был? Ты это помнишь? Тони Мартелли? Уоллис? Или они действовали по очереди?
   Она швырнула ему фотографию:
   – Забери это. И найди себе занятие получше, Лео.
   – Это ты, – настаивал он. – Они даже заставили тебя перекрасить волосы. Чья это была идея?
   Она откровенно рассмеялась:
   – О чем ты говоришь? Посмотри на эту девушку! Это может быть кто угодно!
   – Это ты.
   Вздохнув, Ракеле д'Амато откинулась на подушку.
   – Ты надеешься убедить в этом суд? И даже если убедишь, какое это имеет значение? Это всего лишь фотография.
   – А как насчет тех людей, что были возле дома Нери? – спросил Коста. – Разве их родственники не заслуживают, чтобы им кое-что объяснили?
   – Я была среди них! – отрезала она. – На тот случай, если вы забыли. Эту бомбу заложил Нери. Нери умер. Какие еще объяснения вам нужны?
   – А как насчет Барбары Мартелли? – поинтересовался Перони. – К ней у вас нет никаких чувств?
   – Я никогда не была знакома с этой женщиной, – взяв еще одну шоколадку, ответила она.
   – Ракеле! – взмолился Фальконе. – Ты не можешь все это похоронить.
   – Все уже похоронено, Лео. Ты просто этого не видишь. Задай себе один вопрос: мир, в котором мы живем, стал лучше или хуже?
   – Не таким, как мы, это решать.
   – Нет! – крикнула она. – Не надо мне этого говорить. Ты так же способен решать, как и все. Если ты считаешь, что у тебя есть против меня твердые улики, – используй их. Если нет, то лучше замолчи и попытайся поймать несколько преступников, вместо того чтобы воевать с призраками. А теперь убирайся отсюда. И этих с собой уведи!
   Подняв вазу с цветами, она швырнула ее в сторону Перони и Косты; ударившись о стену, ваза с шумом разбилась, расплескивая воду; во все стороны полетели лепестки цветов и осколки керамики.
* * *
   К тому времени, когда они вышли наружу, стало уже темно. Фальконе с потерянным видом прижимал к груди свою кожаную папку. Коста задумчиво брел рядом.
   – А знаете... – подал голос Перони. – Давайте выпьем. И что-нибудь поедим. Тут неподалеку есть одно местечко...
   – Там хорошее вино? – спросил Фальконе. – Я не стану пить всякое старое дерьмо.
   – Я тоже, – проворчал Коста. – К тому же одним салатом я не обойдусь.
   – Ну, ребята! – вздохнул Перони. – Слушайтесь вашего старого дядюшку Джанни – и все будет тип-топ.
   Через десять минут они уже сидели в крошечном баре за Колизеем. Фальконе заказал себе бокал дорогого брунелло и немного "Прошутто крудо"[33]. Ник Коста решил попробовать тосканское шардонне и «Порчини он кростини»[34]. Джанни Перони уже успел принять порцию пива, закусив ее несколькими прозрачными ломтиками роскошного лардо[35] на куске деревенского хлеба.
   – Я могу отдать в ДИА все, что у меня есть, – ни к кому не обращаясь, сказал Фальконе. – Посмотрим, как это отразится на ее карьере.
   – Можешь отдать, Лео, – согласился Перони. – Кстати, спасибо, что замолвил за меня словечко.
   Инспектор выпрямился в кресле так, будто услышал какое-то оскорбление.
   – Я просто исполнил свой долг. Меня спросили, я ответил.
   – За что я тебе весьма благодарен, – заказав себе еще пива, сказал Перони. – В свою очередь, разреши поделиться с тобой одной мыслью. Ты и вправду считаешь, что в ДИА будут тебе благодарны, если мы станем поддерживать на плаву это дело? Ведь если они уже все знают, тогда это их проблема. А если не знают, то я не уверен, что очень обрадуются, когда ты это им преподнесешь. Я хочу сказать – она ведь неплохо справляется со своей работой. И никого не убивала. Она вообще ничего не сделала, кроме того, что съездила на мотоцикле и выдала кое-какую информацию – хотя этого мы тоже не одобряем. И наверняка они знают многих из тех, кого там сфотографировали. Возможно, некоторые из них и есть те самые люди. – Он немного помолчал. – Об этом ты подумал?
   – Ты когда-нибудь вернешься в "нравы"? – гневно посмотрев на него, спросил Фальконе.
   На столе появилась еще одна порция пива. Перони сделал большой глоток.
   – Кто знает? Кто в наши дни вообще что-то знает? Ну, как выпивка? Как еда?
   Фальконе вдохнул аромат вина.
   – "Брунелло" просто великолепно, не считая цены, – хотя не стоит принимать это за критику. Ветчина... неплохая. – Сделав еще глоток, он одобрительно кивнул: – А ведь мы так и не знаем, как зовут эту чертову женщину.
   Вздохнув, Джанни Перони уставился на свою кружку с пивом.
   – Хорошее белое, – сказал Коста, поднеся бокал к свету. – Только немного тепловатое.
   В золотистом свете ламп оно приобрело цвет старой соломы. Сделав большой глоток, он замер, ощущая, как алкоголь ударил в голову.
   "Одна пилюля сделает тебя больше", – пела Миранда, и Коста вновь задался вопросом, зачем в ту ночь она осветлила волосы.
   Ему вспомнилось это лицо в лучах света, взбешенное и испуганное, лицо умирающей девушки, в ее горле поблескивает монетка, задыхаясь, она снова и снова пытается вымолвить одно и то же слово, эхом отдающееся в темноте.
   – Мы знаем, как ее зовут, – говорит Ник Коста. Часть его сознания не хочет возвращаться к этому воспоминанию, другая же стремится к нему, словно мотылек, летящий на огонь. – Она повторяла его снова и снова.
   "И ни один дурак не стал ее слушать", – произносит старый, грубый голос, все еще запертый где-то в глубине его сознания.
   – Ее зовут Сюзи.