– Молодец, Эл! – закричал Грэг.
   – Все системы находятся в рабочем состоянии, – сказал инженер в радиопередатчик, держа его одной рукой. Другой рукой он что-то быстро печатал.
   – Прекрасно, – с облегчением ответил Эл.
   Грэг поразился его внешнему спокойствию: «А ведь он на ногах уже сорок восемь часов!»
   – Переходим к следующей пусковой процедуре, – сказал инженер, ловко нажимая на кнопки.
   Экран компьютера стал зеленым. Вся система работала без сбоев. Можно не волноваться. Грэг облегченно вздохнул.
   – Уровень выходного сигнала стандартный, – сообщил инженер. – Сейчас посмотрим, что произойдет, когда мы запустим его с новой скоростью.
   Медленно, мало-помалу он стал увеличивать скорость конвейера. Все работало. Пластины двигались по конвейеру. Грэг подвигал плечами, стряхивая напряжение между лопаток.
   – Все в порядке, – сказал инженер Элу по радиопередатчику.
   Справа от диспетчера резко зазвонил телефон. Все подскочили от неожиданности.
   – Да?
   Инженер повернулся и стал быстро нажимать какие-то красные кнопки. Манипулятор снова замер. Грэг почувствовал, как к лицу прихлынула кровь.
   – Что случилось?
   Диспетчер нервно показал, чтобы не мешали, и продолжал слушать. Он положил трубку и потер глаза.
   – Мы не можем увеличить скорость осаждения до необходимой нам скорости. Люди из отдела контроля качества проверяют каждую пластину на выходе из камеры. Раньше, до модернизации, пластины были хорошего качества. Но на более высокой скорости осаждение металла происходит неравномерно.
   Грэг посмотрел на Дэнниса. Лицо его стало серым.
   Ускорение осаждения металла лежало в основе их стратегии, и вот теперь эта стратегия не работала. Дэннис схватил радиопередатчик и сообщил новость Элу.
   – Я сейчас подойду к вам, – сказал Дэннис.
   Грэг с Дэннисом понеслись вниз, перепрыгивая через три ступеньки. Эл был у вакуумной камеры. Он выглядел усталым и измученным. Скулы его побелели.
   – Что случилось? – спросил Эл.
   – Дело – дрянь… – пробормотал Дэннис.
   Вокруг них стали собираться рабочие, пришедшие заранее на первую смену.
   – Нам может помочь только один человек, – и Дэннис стал быстро набирать номер на своем мобильном. Держа телефон возле уха, он расхаживал по проходу.
   – Добрый вечер, профессор! Извините, что отрываю вас от ужина, но нам немедленно понадобилась ваша помощь.
   Дэннис объяснил суть проблемы, затем стал слушать ответ. Жестом он попросил бумагу и ручку. Грэг вытащил из кармана рубашки какой-то чек и протянул его Дэннису вместе с ручкой.
   Дэннис быстро записывал слова профессора. Эл стоял рядом и читал написанное.
   – Да. Я понял. Не могли бы вы не вешать трубку до тех пор, пока мы не проверим? Спасибо, – и Дэннис повернулся к Элу, чтобы объяснить ему график.
   – Тут возникает разность потенциалов. Он предложил проверить мощность тока в частотных модуляторах. Нужно как можно быстрее найти осциллограф.
   Дэннис помчался к ограждению, за которым находился повышающий трансформатор. Эл приказал кому-то из эксплуатационщиков принести осциллограф. Дэннис продолжал говорить с профессором.
   Через десять минут оборудование было смонтировано.
   До начала смены оставалось меньше часа.
   Как только прибор подключили, на осциллографе появилась тонкая желтая линия. Дэннис сидел на корточках и сообщал показания осциллографа профессору.
   – Да-да, я понял, – ответил Деннис, водя пальцем по кривой на осциллографе.
   – Открывай корпус, – сказал он Элу.
   Эл отключил напряжение и снял обшивку. Дэннис вглядывался в корпус.
   – Да, я вижу, – сказал он профессору, – да, там можно отрегулировать напряжение, – и Дэннис стал слушать дальше, прикрыв одно ухо ладонью. – Верно, – сказал он, передавая телефон Грэгу и устанавливая осциллограф в другую позицию. – Оставайся на связи с ним.
   При помощи отвертки он установил новые значения на частотном модуляторе и показал Элу, что трансформатор уже можно включать. Желтая линия на осциллографе немного отклонилась. Дэннис снова и снова переустанавливал настройки на частотном модуляторе, пока линия не выровнялась.
   Грэг посмотрел на часы. До начала смены оставалось сорок пять минут.
   Дэннис поднялся и широко улыбнулся, показывая, что все в порядке. Он поблагодарил профессора за помощь, снова извинился, что побеспокоил, и закончил разговор. Эл и рабочие торопливо укладывали обшивку на место. Грэг с Дэннисом поспешили в центральную аппаратную, оба тяжело дышали, сердце колотилось.
   Из передатчика донесся голос Эла:
   – Мы готовы.
   Инженер позвонил Мэгги в отдел контроля качества по внутренней телефонной связи.
   – Мы снова приступаем к пуску. Вы готовы?
   – Мы всегда готовы, – последовал краткий ответ.
   Грэг улыбнулся про себя, наблюдая, как снова задвигался манипулятор. Показатели мощности пока были прежними, но уже начинали расти.
   Оставалось всего двадцать пять минут до начала смены.
   Все экраны светились ровным зеленым светом.
   Грэг смотрел на телефон, молясь в душе, чтобы он не зазвонил снова.
   Проверка в отделе контроля качества длится не меньше пятнадцати минут. Нужно ждать, пока пластины рассмотрят под электронным микроскопом и сделают фотографии.
   Оставалось десять минут.
   На контрольном мониторе Грэг видел, что рабочие из первой смены уже собрались у стендов с информацией об общем враге и предназначении «Тэралоджик».
   Раздался телефонный звонок. Они посмотрели на инженера, который сидел спиной к Грэгу и Дэннису, он снял трубку.
   Время шло, а инженер все слушал.
   Торжествуя, он поднял кулак вверх.
   Как будто гора свалилась с плеч у Грэга. Дэннис радостно завопил и, широко улыбаясь, хлопнул по ладоням Грэга своими ладонями. Манипулятор продолжал переносить пластины на конвейер. Грэг снова посмотрел на мониторы. Все шло как надо.
   Сквозь звукоизолированные стены сирену, возвещавшую о начале первой смены, было едва слышно.

Глава 15

   Пьянящее чувство эйфории заполнило «Тэралоджик». В столовой собрались все эксплуатационщики. Многие из рабочих не спали уже две ночи, но все равно пришли отпраздновать свой успех. Риск был велик, но у них все получилось! Рабочие смеялись и похлопывали друг друга по плечу. Эл широко улыбался. Грэг забрался на стол и попросил внимания. Шум постепенно стих.
   – Я поздравляю всех вас с таким замечательным достижением! – начал он свою речь.
   «Пусть каждый почувствует собственную значимость».
   – Теперь у нас есть обновленное оборудование и мы сможем выполнить заказ для «АзияКомНэт» вовремя! И наш завод станет лучшим среди всех заводов компании.
   «Пусть почувствуют, что их вклад в общее дело очень важен». Рабочие радостно зашумели, Грэг замолчал. Затем он поднял руку и стал говорить дальше:
   – Вам всем заплатят за работу в сверхурочные часы, и кроме этого каждый из вас получит дополнительные два дня к отпуску.
   Снова раздались радостные возгласы, и Грэгу опять пришлось сделать паузу.
   – И еще мы хотим пригласить вас и ваши семьи на торжественный ужин за счет компании.
   Шум и веселье усилились.
   «Вот теперь их значимость еще сильнее возрастет».
   – Эл составит график выхода на работу в следующие два дня, чтобы вы могли отоспаться. А в четверг снова вернемся к обычному графику.
   Грэг спрыгнул со стола. Рабочие ликовали и хлопали в ладоши. Скоро все разошлись. Чувствовалось, что все устали, но очень счастливы.
   Грэг пошел на автостоянку. Полевую кухню уже собрали, и вагончик прицепили к грузовику. Провода отсоединили. Грэг торопливо подошел. Уже знакомая ему полная женщина складывала ящики.
   – Извините. Пока вы еще не уехали, хочу поблагодарить вас и ваших подруг за огромную помощь, которую вы оказали всем нам.
   Женщина широко улыбнулась.
   – Да ладно тебе, милок.
   – Не могли бы вы назвать мне имена всех, кто помогал тут? Я хочу поблагодарить их лично.
   – Конечно. Сейчас-то нам пора уже уезжать, но я похлопочу, чтобы тебе передали все имена – кто занимался полевой кухней.
   – Спасибо. Я хочу еще кое о чем попросить. Можно я сфотографирую вас рядом с этим прицепом? – Грэг достал из кармана цифровой фотоаппарат. – Получится великолепный снимок на фоне завода.
   Грэг отщелкал четыре кадра и попрощался с женщиной. Он смотрел, как грузовик с прицепом медленно выезжает за ворота. Внезапно у него возникло такое же чувство опустошения, которое он испытывал в юности, когда после важного матча смотрел на пустой стадион.
   Вернувшись к себе, он хлебнул кофе и вдруг почувствовал, как на него навалилась усталость. У него зарябило в глазах, и он никак не мог собраться. Но ему нужно было знать, что происходит на заводе. Он нажал на селекторе кнопку лаборатории контроля качества. Трубку сняла Мэгги.
   – Привет, Мэгги. Вы тоже всю ночь были на ногах?
   – Разумеется! Глаз не сомкнула. Да как я уйду: а вдруг что-то случится?
   – Как там идут дела?
   – Очень хорошо. Я так рада! Качество продукции на уровне, завод постепенно набирает обороты. Думаю, уже к среде мощности возрастут.
   – Замечательно! Спасибо вам, Мэгги, за все.
   «Пусть она почувствует, что я ценю ее работу».
   – Но вы ведь тоже все время были на заводе. Ваше присутствие здесь так много для нас значило!
   Грэг улыбнулся и, распрощавшись, повесил трубку. Усталость одолевала его, но воодушевление не проходило. Он позвонил Дэннису и сказал:
   – Я буду на заводе до начала второй смены. Можешь пока поехать домой и немного поспать.
   – Отлично! Тогда увидимся в два часа.
   Грэг посмотрел на схему организации, нарисованную на доске. «Батч просил перезвонить ему, когда мы составим схему», – вспомнил Грэг.
   Он позвонил на «Кэйп Индастриз». Батч ответил сразу же.
   – Привет, Батч. Мы закончили переоснащение. Завод вышел на новые мощности, так что, похоже, теперь можно не волноваться о заказе для «АзияКомНэт».
   – Поздравляю. Насколько я понимаю, это было довольно рискованно?
   – Да, – Грэг заерзал в кресле. – Но результат того стоил.
   – Хорошо. Расскажи мне, как вели себя рабочие.
   – Эксплуатационщики работали даже ночью. Никто не отлынивал. Когда завод снова запустили, они радовались, как дети.
   – Хорошо. Заметь, это очень важное достижение!
   – Почему?
   – Сейчас, может, для тебя это и не так важно, но в будущем ты сам все поймешь.
   Я хочу тебя спросить еще вот о чем. Скажи мне, как люди сообщали сведения о чей-либо победе во времена, когда еще не существовало письменности?
   – Ну, наверное, что называется, из уст в уста.
   – Верно. Важные события прошлого передавались от поколения поколению в форме устных рассказов. Некоторые рассказы о мужестве и героизме дошли и до нас.
   Во многих племенах Южной Америки и Африки до сих пор нет письменности, и они именно так сохраняют свою историю. Это помогает укрепить единство племени, убеждает старых и малых, что у их племени – богатое и славное прошлое, поэтому родное племя нужно защищать.
   Приведу пример из современности на ту же тему. Одна педиатрическая клиника – Nightime Pediatric Clinics, Inc. – специализируется на круглосуточном медицинском уходе за детьми. Эта частная клиника очень быстро развивалась.
   И вдруг генеральный директор, женщина, интуитивно почувствовала, что стремительный рост компании может повредить общему духу и ценностям, благодаря которым клиника и достигла такого успеха. Поэтому она попросила всех сотрудников рассказать, как им работается. Они не обсуждали деловые вопросы, а просто делились своими житейскими историями. Одна из них произвела на нее особенное впечатление.
   Однажды ночью к ним доставили ребенка. Он жаловался на боль в ушке. Дежурный врач начал тщательно прочищать ребенку ушной канал и с удивлением обнаружил там живого муравья. Обычно посторонние предметы просто удаляют из уха. Но врач выманил крохотного муравья из уха кусочком сахарной глазури – насекомое выползло на запах – и отпустил муравья в траву. Эта история замечательно иллюстрирует, как медперсонал заботится о самых маленьких.
   Житейские истории сотрудников издали отдельной книгой, и теперь эта книга стала настольной для работников компании, потому что эти рассказы наглядно демонстрировали общие ценности и традиции. [40]
   Народы – это тоже большие племена, и они ведут себя так же. В честь знаменательных событий в истории своего племени они устраивают праздники. Во Франции – День взятия Бастилии, в США – День независимости, в Северной Ирландии – День битвы на реке Бойн. При Бойне было великое противостояние католиков и протестантов. И поныне в этот день в Северной Ирландии происходят массовые беспорядки, хотя эта битва состоялась около четырех веков назад.
   – И какой из этого вывод?
   – Если люди готовы отдать жизнь за то, что произошло четыреста лет назад, то причина должна затрагивать их жизненные потребности и вообще быть очень существенной.
   – Да, это понятно.
   – Хорошо. Вот теперь ты сможешь определить следующую характеристику племени, которая и приводит к такому поведению.
   На этом Батч повесил трубку.
   Грэг откинулся на спинку стула и потер ладонью лоб. Перед глазами у него мелькали события последних дней. Эксплуатационщики действительно работали на пределе своих возможностей. Но эти мысли не давали ответа на поставленный вопрос.
   Совсем запутавшись в своих размышлениях, Грэг решил поискать в Интернете что-нибудь о битве на Бойне. Он просмотрел несколько сайтов и нашел такую информацию. [41]
   Все началось с того, что английский престол в случае смерти Якова II должен был занять король Голландии Вильгельм Оранский. Яков II был католиком, а Вильгельм – протестантом. Южная часть Ирландии, заселенная в основном католиками, поддерживала Якова II, а северная часть Ирландии, где жили преимущественно протестанты, поддерживала Вильгельма.
   1 июля 1690 года Вильгельм, который сам вел в бой свою армию, решил провести неприятеля: он отправил в бой лишь треть армии – под командованием генерала Шомберга. А уже потом вывел в бой основные силы. Через несколько часов стало ясно, что победа будет за войсками Вильгельма. Якову пришлось спешно отступить в Дублин. Английский престол и контроль над Ирландией отошли к Вильгельму.
   Последствия этой победы отразились на политике многих европейских стран и на судьбе Северной Ирландии. Каждый год двенадцатого июля тысячи оранжистов-протестантов, которые так себя называют в честь Вильгельма Оранского, выходят на улицы и празднуют День победы в битве на Бойне.
   «И каждый год ирландские католики возмущаются этим», – мрачно подумал Грэг. Он снова задумался над словами Батча.
   «Исторические события влияют на сплоченность и значимость племени. В сильных племенах чтят память о таких событиях и передают сведения о них из поколения в поколение. То, что племя сумело сохранить себя в таких сложных исторических условиях, еще больше укрепляет значимость племени и значимость его членов. А вот о своих поражениях племена предпочитают умалчивать», – думал Грэг.
   Он поднялся и стал расхаживать по комнате. «Важные события всегда влияют на сплоченность и значимость членов племени. На „Тэралоджик“ тоже произошли важные события, которые объединили рабочих. Именно это и хотел сказать Батч».
   Грэг достал блокнот и записал это соображение. Ряд желтых листков на доске стал еще длиннее. На новом листке было написано:
   Характеристика племени № 13.
   В сильных племенах фиксируют информацию о важных событиях и отмечают эти события, тем самым укрепляя значимость племени и сохраняя его единство.
   «Я буду записывать все важное и назову свой труд „Истории достижений“. Я напишу о модернизации завода, чтобы мы потом могли отмечать день нашего успеха. Этим мы укрепим наши ценности и поднимем значимость нашего племени», – подумал Грэг.
   Он улыбнулся, вспоминая события последнего месяца. Поломка компрессора, запуск резервного генератора, модернизация камеры для осаждения тонких пленок – все это было так важно! Хотя успехи коллектива следует отмечать вне зависимости от степени их важности.
   Он пододвинул к себе телефон, набрал номер производственного отдела и попросил позвать Майка Холдена.
   – Майк у телефона, – неприветливо ответил знакомый резкий голос.
   – Майк, давайте встретимся через пять минут.
   – Хорошо.
   Грэг пошел за кофе. Он налил его в две чашки – себе и Майку – и пошел обратно. В коридоре он встретил Майка. Они вошли в кабинет, сели за стол, Грэг пододвинул Майку чашку с кофе:
   – Спасибо, что пришли так быстро. Как там производственные показатели?
   Майк выпятил грудь колесом.
   – У нас все идет очень хорошо! У завода никогда еще не было таких объемов производства. Качество продукции – под контролем, да и рабочие очень хорошо настроены. Поразительно!
   Грэг улыбнулся про себя. Лицо Майка так и светилось гордостью! И это ужасно нравилось Грэгу.
   – Согласен с вами. Кажется, наконец-то мы делаем все, как нужно.
   – Точно.
   Грэг решил перейти к делу и сменил тему.
   – Майк, вы работаете в «Интеколе» дольше всех.
   Майк кивнул. Он скрестил руки на груди, как обычно. Кончики его усов свешивались вниз.
   – Я уверен, что у вас в запасе есть десятки историй из вашего богатейшего опыта работы в «Интеколе», которыми вы могли бы поделиться с коллегами.
   Майк снова кивнул.
   – Я был на многих заводах «Интекола», видел, как приходили и уходили руководители, был свидетелем того, как создавались лучшие заводы в мире.
   – А вы могли бы рассказать о людях, работавших с вами? Майк улыбнулся, глаза его посветлели.
   – Ой, кто со мной только не работал! И такие персонажи попадались, я вам скажу! Вот был у нас один работник службы сбыта, Альфред его звали, так вот, он завел роман с заведующей отделом сбыта другого завода – нашего крупнейшего конкурента. Он называл это активным исследованием рынка.
   – Это интересно, но немного не то, что я имел в виду, – прервал его Грэг. – В нашей компании наверняка есть немало случаев, когда рабочие добивались отличных результатов. А мы эти случаи недооценивали, считали, что это само собой разумеется, что это нормально, что это часть нашего общего стремления к успеху. А ведь их стоит отметить! Майк согласился.
   – Я хочу, чтобы вы занялись составлением списка важных событий в истории компании. Пусть это будут большие и маленькие достижения, в которых отражены наши сильные стороны и наши ценности. Это будут события, которые помогли нам стать такими, какие мы сейчас. Когда закончите, мы с вами каждый квартал будем собирать сотрудников, чтобы они делились своими историями и пополняли начатый вами список историй достижений.
   Майк заинтересовался.
   – Замечательная идея! Вообще-то сейчас в нашей компании мало внимания уделяют человеческому фактору, все заинтересованы только в прибыли и совсем не думают о людях. Но ведь именно благодаря им компания эту прибыль и получает! А для меня это большая честь – помочь сохранить нашу историю!
   Целый час они обсуждали содержание и форму историй, а еще – ценности и мораль, которые надо в них отразить. Когда Майк выходил из кабинета, на его лице было совсем другое выражение.
   Но минуту спустя он снова заглянул в дверь:
   – Грэг, мне пришла в голову такая идея. Когда к нам приходят новые сотрудники, для них проводят установочное собрание, чтобы ввести их в курс дел. Речь там идет исключительно о деловой стороне, а не о том, что мы представляем собой как компания. И это вроде как дело самих новеньких: как они поймут наши ценности и какие рамки приемлемого поведения для себя установят. Им остается полагаться только на помощь других сотрудников компании. Но как они истолковывают полученную информацию? Ведь мы этого не знаем!
   Грэг радостно согласился. Его это давно волновало.
   – Вот именно. Когда мы составим истории достижений, мы поможем нашим сотрудникам убедиться, что они правильно понимают наши ценности.
   Майк пошел по коридору. Он переваривал то, о чем они только что говорили.
   На Грэга навалилась сонливость. Не мудрено: он на ногах уже тридцать один час. До двух оставалось всего двадцать минут. Потом он поедет домой и завалится спать. Но пока у него оставалось еще одно срочное дело. Он позвонил Рону Йенсену из планового отдела.
   – Здравствуйте, Рон. Подготовьте к завтрашнему совещанию информацию о производственных показателях. Меня волнует состояние заказа для «АзияКомНэт».
   Он выслушал ответ.
   – Замечательно! Да, берите в расчет более высокий уровень производительности.
   Он закрыл кабинет и пошел к выходу. В приемной он поинтересовался у секретаря, как лучше отблагодарить японского ученого.
   Машина Дэнниса была уже на стоянке. Грэг поехал домой. Там он сразу улегся спать.
* * *
   – Папочка, ты живой? – это сынишка тыкал его пальчиком в бок.
   – Что? – Грэг приоткрыл один глаз. Солнце уже встало. Он посмотрел на часы. Было семь утра. Он проспал довольно долго. Перевернувшись на спину, Грэг втащил сына на кровать. – Да, супермен, я очень даже жив!
   Грэг принялся щекотать сына, и тот зашелся счастливым смехом. На шум примчались жена и дочка.
   – Ну, наконец-то! – воскликнула Кэтрин. Она принесла кофе и поставила на тумбочку. – Мы уже думали, что ты никогда не проснешься.
   – Ага, – поддакнула дочка, – я уже собиралась тебе прикладывать льдинки к шее.
   Грэг захохотал и схватил дочку. Он щекотал детей, а Кэтрин, смеясь, затыкала уши, чтобы не слышать их пронзительного визга.
   Грэг встал. Наконец-то он выспался и отдохнул. Он обнял жену и пошел в душ. Горячая вода обжигала кожу. Грэг с силой растирал тело мочалкой и весело насвистывал. Он чувствовал себя просто замечательно. Даже, пожалуй, пребывал в эйфории.
* * *
   Грэг вошел в вестибюль, напевая что-то бодрое. Секретарь удивленно посмотрела на него, потом улыбнулась. Грэг заговорщицки подмигнул ей, и девушка захихикала. Без десяти девять Грэг вошел в комнату для совещаний. Почти все уже собрались. Дэннис сидел справа от Грэга. Он тоже выглядел отдохнувшим. Эла не было. «Наверное, еще отсыпается», – подумал Грэг.
   – Перейдем к делу, – начал совещание Грэг. Шум стих. – Начнем с самого важного: состояния заказа для «АзияКомНэт».
   Он повернулся к Рону, который листал распечатку. Он держал ее раскрытой, некоторые строчки на странице были выделены желтым маркером.
   Рон поправил очки. Он держал свою распечатку так, как отец держит на руках первого ребенка: с гордостью, изумлением, опасением и тревогой. Он смотрел на нее и постукивал по бумаге старомодной перьевой ручкой.
   В комнате было очень тихо.
   – Ну… – неуверенно сказал Рон.
   – Что «ну»?! – взорвался Майк.
   – Ну, если все и дальше пойдет по запланированному графику, мы выполним заказ для «АзияКомНэт» до…
   Он нагнулся над распечаткой, выискивая цифры. Грэг едва сдерживал желание схватить Рона за шиворот и трясти его до тех пор, пока у него не застучат зубы.
   – До июля… до пятнадцатого июля, – запинаясь, ответил Рон.
   Присутствующие зашумели. Рон посмотрел вверх и поправил очки. Он не ожидал такой бурной реакции. Все повскакивали с мест и принялись поздравлять друг друга. Мэгги смеялась, Дэннис обнимал ее, Майк пожимал руку Педро, а сам Педро то и дело крестился. Грэг вздохнул с огромным облегчением и расправил плечи. Оставалось еще шестнадцать дней и еще один день в запасе! Он улыбнулся, как Чеширский кот.
   – Ммм… это еще не все, – неуверенно сказал Рон, прокашливаясь.
   Никто не обратил на него внимания. Он снова повторил эту фразу, на этот раз громче. Грэг услышал его и призвал сотрудников к тишине.
   – Что еще?
   – Ну, поскольку наша производительность возросла, это повлияло и на другие заказы, с которыми были проблемы.
   – Каким образом?
   – Те заказы, выполнение которых мы отложили, чтобы успеть справиться с заказом для «АзияКомНэт», теперь тоже можно попытаться выполнить к установленным срокам.
   Улыбка Грэга стала еще шире, еще радостнее.
   – Потрясающе! Вы уже поделились этой новостью с Кевином Марком, руководителем отдела продаж?
   – Не успел пока.
   – Пожалуйста, сообщите ему. Он приложил такие титанические усилия, чтобы успокоить тех клиентов, чьи заказы мы не могли выполнить вовремя!
   Грэг обвел взглядом комнату.
   – Мы совершили подвиг! Это что-то невероятное! Я благодарю всех вас за бескорыстное служение делу. У нас есть целых шестнадцать дней, чтобы выполнить заказ для «АзияКомНэт», и еще остается один день в запасе. Давайте не будем терять время.
   Все закивали. Грэг невольно подумал, насколько атмосфера в комнате отличается от той, которая была тут несколько месяцев назад, когда он впервые пришел на совещание.
   Завод работал как часы. Грэг и Дэннис дважды в день ходили на склад и проверяли ряды аккуратно сложенных ящиков с маркировкой, уже готовых к отправке. Пятничное производственное совещание было больше похоже на вечеринку, чем на собрание руководителей. До срока отправки заказа для «АзияКомНэт» оставалось одиннадцать дней.