- К тому же, - мягко добавил Калин, - я пока ничего не знаю о союзниках.
   - Конечно, нет. - Джек устало улыбнулся.
   - Хорошо. - Калин открыл дверь и увидел Элибер. Она улыбалась:
   - Когда мы отправляемся?
   Глава30
   Она не удивилась, когда Джек ответил:
   - Ты никуда не отправляешься! Ты остаешься здесь. А мы летим на корсаре. Места хватит Калину, мне и еще семи рыцарям.
   Элибер отбросила волосы назад, закусила губу и промолчала. Джек нажал кнопку вызова и закричал:
   - Лассадей! Срочно поднимись ко мне! - потом повернулся к ней и спросил: - Надеюсь, у тебя нет никаких возражений?
   Она требовательно посмотрела на Калина:
   - Даже Святому необходим телохранитель! Старик устало улыбнулся:
   - Ах, моя дорогая, я склоняюсь к тому, что Джек прав. Из этого путешествия будет нелегко вернуться.
   - С каких это пор кто-то собирается диктовать мне, что мне делать? вспыхнула Элибер.
   - С этого самого момента, - глаза Джека потемнели.
   Элибер прикусила язык... Тяжело дыша, вбежал Лассадей:
   - Да, сэр?
   - Что нового слышно о наших новобранцах?
   - Жуки проходят карантин, сэр. Кажется, это продлится до наступления темноты.
   Калин сказал:
   - Хорошо. Я пойду готовиться.
   Лассадей закрыл за ним дверь и вопросительно посмотрел на командира.
   - Можешь ты обойтись без меня несколько недель?
   - С этим вонючим гуманоидом и жуками? - Лассадей скривился. Джек посмотрел на него. Лассадей подумал и добавил: - Ну, если это необходимо...
   - Хорошо. Мне потребуется семь добровольцев, проверенных в бою и способных держать язык за зубами. Никто, кроме тебя, не сможет поддержать в центре порядок.
   Лассадей вздохнул:
   - Когда они вам нужны?
   - Мы вылетаем ночью.
   Сержант скрестил на груди свои могучие руки:
   - В чем дело, командир? - строго спросил он.
   - Наш дорогой Калин собрался в поход, который может серьезно повредить нашему новому союзу с Тракианской Лигой. Я не могу раскрыть это соглашение. У меня нет иного выбора. Поэтому я вынужден сопровождать его. Думаю, что если у нас возникнут осложнения, нам удастся их уладить без серьезных дипломатических последствий.
   - А-а! - Лассадей широко улыбнулся. - Я искренне надеюсь на то, что вам выпадает шанс задать кое-кому жару, сэр.
   - Я тоже, Лассадей, я тоже.
   * * *
   Джек осмотрел наземный челнок. Калин сел рядом. Челнок задрожал, когда на борт прибыли семь рыцарей в полной экипировке.
   Джек провел перекличку:
   - Арон!
   - Сэр! - голос явно выдавал волнение рыцаря.
   - Гарнер! - неудивительно, что этот седовласый ветеран не захотел упустить возможности принять участие в рискованном предприятии.
   - Я, сэр!
   - Тинсдэйл!
   - Здесь.
   - Я просил прислать сюда опытных бойцов.
   - Я был наемником, сэр. Я один из тех, кого вы потеряли при штурме спутника-крепости генерала Гилгенбурга.
   Джек удивился. Это были тяжелые дни для Элибер и для него.
   - Вы чем-то недовольны?
   - Нет, сэр. Я ненавижу траков так же, как и вы.
   Ну что ж... Если Лассадей направил его сюда, значит все нормально. Джек доверял сержанту.
   - Моссад!
   - Тут, сэр.
   Ну, с Моссадом не было никаких проблем. Он был с Джеком на Битии.
   На борт поднялся высокий рыцарь в темно-синем бронекостюме. Этих доспехов Джек никогда не видел. Он спросил.
   - Доложите о себе, рыцарь!
   - Скатлер, сэр. - Голос был глуховат.
   - Достаточно опытен?
   - Лассадей послал меня к вам, сэр.
   Джек попытался скрыть улыбку:
   - Тогда все в порядке. - Он заметил, как еще двое рыцарей в серых доспехах заняли места в наземном челноке.
   - Родригес, сэр.
   - И Патма.
   Джек кивнул Калину:
   - Ну вот. Вся наша счастливая семерка.
   Священник улыбнулся:
   - Будем надеяться, что это так. "А меня вы получили, как добавочного пассажира", - шепнул Боуги на ухо Джеку. Джек посмотрел на рыцарей.
   - Сейчас нам придется похитить корсар. Мы въедем в космопорт под тем предлогом, что нам надо забрать двадцать четыре тракианских рекрута. Они были присланы сюда по программе обмена в соответствии с новым договором с союзниками. Так мы проникнем внутрь. Для того, чтобы выбраться из этой переделки, вам нужно быть хладнокровными и следовать за мной. Калин не вооружен. Защищайте его любой ценой. Но мне нужны герои. Понятно? - Джек защелкнул шлем.
   * * *
   Охранники из Полиции Мира долго разглядывали Джека. Он понял, в чем дело, и снял шлем. Позади помещения охраны размещались челноки и корсары. Джек хотел пройти мимо.
   - Мне сообщили, что карантин сняли. Охранник переминался с ноги на ногу.
   - Да, сэр. Вы понимаете, командир, я должен быть очень осторожен.
   - Насколько я понял, вы собираетесь нас арестовать. Вам действительно необходимо держать порт на замке. Но чем дольше будут здесь находиться траки, тем больше будет вероятность того, что их заметят. Мне кажется, мы поможем избежать этого.
   Охранник мрачно вздохнул.
   - Вы правы, командир Шторм. А то великан с Милоса скоро прикончит все наши припасы... ангар номер 41.
   Джек сел на место водителя и проехал мимо поста. Он подождал, пока машина отъедет на значительное расстояние, и пробормотал:
   - Отлично. Ангар 41 находится в нейтральной зоне.
   Калин внимательно рассматривал снимок, переданный ему Джонатаном накануне отъезда. Джек взглянул на фотографию:
   - Боже! У какого черта он достал это? Калин внимательно взглянул на него:
   - Я не думаю, что черти этим занимаются, и не знаю, где Джонатан это берет, - он постучал по снимку. - В семнадцатом ангаре стоит заправленный корсар. Это самый лучший из тех пяти, которые указаны здесь. Его старт планируется на завтра, в полдень.
   - Это значит, что экипаж все еще наслаждается грехами ночного Мальтена. Что ж, неплохо. - Джек сверился с картой и направился к семнадцатому ангару. Едва он приблизился к стройной серебристой сигаре, как перед челноком возникла черная лохматая фигура. Джек резко нажал на тормоза. Калин ударился о приборную панель. Его шлем покатился по асфальту. Фигура наклонилась и подхватила его.
   - Джек! Мой командир! Я думал, что ты сюда не приедешь! - Крок улыбался. Позади него, на почтительном расстоянии, стояла группа вооруженных охранников. Джек помог Калину подняться.
   - Они гонятся за Кроком, но они могут остановить любого подозрительного человека. Гарнер и остальные, пошли!
   Милосец застыл в нерешительности:
   - Что такое?
   Джек посмотрел на своего старого знакомого, может быть, друга, а может быть, и врага.
   - Я не думаю, что тебе это поможет. Однажды мы разговаривали на Лазертауне. У меня те же сомнения, что и у тебя.
   Крок кивнул:
   - Вы уезжаете?
   - Я сопровождаю одного человека. Но у меня не было времени попросить на это разрешение у Гузула.
   - Тебе и не стоило этого делать, - медведь тяжело вздохнул. - У нас есть секреты, у тебя и меня. Я долго жил под гнетом траков, и мне это никогда не нравилось.
   Джек похлопал Крока по плечу:
   - Побудь за меня, пока я вернусь.
   - Договорились, - Крок отдал честь.
   Джек заметил, что охранники уже бегут к ним. Он сбил Крока с ног. Лазерный удар пришелся по кабине наземного челнока. Крок грохнулся на землю. У него хватило ума лежать тихо. Джек на ходу застегнул шлем. Патма был убит прямо у входа. Подбегая к стартовой площадке, Джек увидел, что корсар уже вздрагивает. Калин быстро подготовил его к взлету. Двое бойцов подхватили Джека под руки и затолкнули его в коридор корсара.
   Путешествие началось. Через десять дней гипнотического сна они увидят еще один мир.
   * * *
   Корсар вышел из гиперпространства. Калин с глубоким вздохом сказал:
   - Ну, пока все идет нормально.
   - И все-таки, что мы ищем?
   - Динаро точно определил координаты. Норцитовые залежи находятся в горной местности. Я тебе об этом уже говорил. У местных жителей море каких-то предрассудков. Им очень не нравятся эти работы.
   - Местные жители?
   - Да. Никто из них не покинул планету Калинаду, и это несмотря на чуму.
   - Калинада?
   - Динаро хотел назвать ее моим именем. А я настоял на том, что имя должно быть женским. Я думаю, что всякая планета похожа на женщину. В любой из них скрыты и любовь и коварство.
   - Ну, а что там с чумой?
   - Местные жители были уничтожены около сорока лет назад. Доминион прислал своих лучших антропологов и ксенобиологов, но почти никому из доминировавших на планете млекопитающих не удалось спастись. С тех пор там установлен карантин.
   - Ну, а блестящая мысль нарушить карантин могла прийти в голову только святому Калину?
   Прежде чем ответить, Калин почесал затылок.
   - Если серьезно, то нет. Мы заинтересовались этой планетой вслед за траками. Несколько лет спустя после их работ на планете мы установили там свой пост. Чума или еще что-то, но ни Лазертаун, ни Битию я не могу игнорировать.
   - Правильно, - Джек поглубже уселся в кресло второго пилота. Вспыхнул красный сигнал. - Похоже, что мне стоит надеть бронекостюм, а тебе скафандр.
   - Ничего. У меня еще будет для этого время. Выходя из кабины управления, Джек почувствовал на себе взгляд Калина. Он едва успел загермстизировать свой костюм, как по кораблю что-то ударило. Корсар вздрогнул. Джек защелкнул шлем и побежал назад. Калин поспешно надевал скафандр. Приборная панель мерцала. Джек заметил точки, двигающиеся вдоль прицельной сетки.
   - Черт! - выругался он.
   - О господи! - сказал Калин. - Похоже, что нас ждут крупные неприятности.
   Джек посмотрел на экраны.
   - Нет. Но конечно, если ты умеешь шить.
   - Что? - Калин очень удивился. Джек постучал по прицельной сетке:
   - Это называется "вдеть нитку в иголку". Если ты сможешь это сделать, мы проскочим мимо траков, Калин.
   Его Святейшество трясущимися руками отключил автопилот.
   - Это игра для молодых, - пробормотал он.
   - Но ты же сам захотел стать игроком, - весело ответил Джек.
   - Боже, помоги мне! - подумал Калин и громко сказал вслух: Застегните пояса. Нас будет немного трясти.
   Корсар рванул с места и крутанулся. Джек выругался и постарался удержаться на ногах. Их маленький корсар обгонял большую группу тракианских военных кораблей, выходивших на орбиту Калинады. Послышался скрежет металла, и сильный толчок потряс их скорлупку. Калин крикнул:
   - О Боже! Кажется, нас пробили! Джек резко повернулся:
   - Что-то серьезное?
   - Кажется, да. Что-то в хвостовой части.
   - Там кто-нибудь был?
   Гарнер дрожащим голосом ответил:
   - Сейчас там никого нет. Переборка загерметизирована.
   Пять оставшихся рыцарей замолчали.
   - Кого потеряли?
   - Тансдэйла, сэр.
   Джек глубоко вздохнул. Ему было жалко опытного бойца, хотя он и не доверял ему, как наемнику.
   - Хорошо. - сказал он.
   Синий рыцарь неуверенно встал на ноги и пошел в туалет. Полет корсара выровнялся. Калин облегченно вздохнул:
   - Я принял сигнал наводки от Динаро.
   - Хорошо, Кажется, они висят у нас на хвосте.
   - Что?
   Джек покачал головой:
   - Я не думаю, что это будет так просто. Покрепче держи в руках штурвал, приятель, и мы их обгоним. Калин вытер пот со лба и как-то странно сказал:
   - А я-то думал, что я верую. Джек рассмеялся. Раздался взрыв. Он едва успел схватить шлем.
   Глава 31
   - Все в порядке. Приготовьте парашюты. Сейчас мы будем сбрасывать десант.
   Гарнер и Арон поддерживали обмякшее тело Скатлера. Они только что вытянули его в коридор. Джек оценил ситуацию и решил, что пока все под контролем. Синие перчатки Скатлера дергались. Он был в обмороке.
   - Командир, это...
   - Времени для споров нет. Корабль разваливается. Быстро! Пошли!
   Джек схватил их в охапку и направился в отсек. Моссада и Родригеса не нужно было принуждать. Он остановил Калина:
   - Нет-нет, сейчас надо надеть парашют и прыгнуть с нами.
   Калин улыбнулся:
   - У нас на борту есть багаж, который следует захватить с собой, - он развернулся и пошел в соседний отсек.
   Времени на разгуливание по кораблю не было. Но Джек все же пошел за ним. Увидев до боли знакомое зрелище, Шторм усмехнулся и протянул:
   - А эти парни, насколько я понимаю, хорошо освоили контрабанду оружия...
   Калин похлопал по чехлу мобильной лазерной пушки:
   - Как ты думаешь, стоит взять с собой хоть одну такую игрушку?
   Джек бросил ему парашют:
   - Ты прыгаешь первым. Я - за тобой, - он наклонился и поднял оружие. Если преследовавшие их траки появятся рядом, у них будет кое-что эффективное. Джек догнал священника:
   - Как ты думаешь, а Джонатан знает об этом?
   Голос Калина звучал глухо: он вышел в грузовой трюм. Гарнер уже открыл люк. Они находились в стратосфере. Внизу, сквозь облака, виднелась земля.
   - Я бы не удивился, - ответил Его Святейшество. Гарнер и Арон все еще держали под руки синего рыцаря.
   - Командир, я думаю, вы должны знать...
   - Вы справитесь с его парашютом? Ветераны кивнули головами. Гарнер встревоженно взглянул на Джека и пробормотал:
   - Какие там показания? Джек ухмыльнулся:
   - Энергия стрельбы? Высотомер? Родригес был ближе всех к прибору:
   - Двадцать тысяч и прыгаем, - сказал он.
   - Десять тысяч позволят нам приблизиться к месту высадки, - поправил его Джек.
   - Восемнадцать тысяч, - ветер ворвался в открытый отсек. Корсар круто нырнул вниз.
   - Вот! - Калин показал пальцем вниз. На горизонте появился оранжевый огонь. - Это Динаро ответил на мою передачу.
   - Пятнадцать тысяч...
   - Черт! - крикнул Гарнер. Он показал перчаткой в другую сторону. Джек увидел, как пара талонзов обходит их по флангам. Любой из них при десантировании становился легкой мишенью. Джек опустил вниз лазерную пушку. Затем достал гранату и запрограммировал ее
   - Десять тысяч...
   - Пошли, пошли, пошли быстрее! Я вас прикрою. Родригес и Моссад вытолкнули Калина из корабля вслед за собой. Затем выпрыгнули Гарнер и Арон, таща под руки Скатлера. Джек метнул гранату в конец отсека, подхватил пушку и тоже прыгнул. От взрыва корсар превратился в огненный шар. Один талонз взорвался следом за ним. Другой, следовавший совсем рядом, потерял управление. Джек раскрыл парашют и попытался лететь поближе к остальным. Вместе с пушкой он весил довольно-таки много. Он заметил, что третий талонец гонится за ним. Корабль сделал вираж и подстрелил Арона. Гарнер затанцевал в воздухе, как поломанная кукла.
   Истребитель развернулся и опять пошел на них. Джек приземлился и быстро отстегнул парашют. Родригес ударился о скалу. Мосад и Скатлер отстегнули свои парашюты и помогли Калину подняться на ноги. Джек схватил пушку и побежал к ним.
   Шлем Скатлера слетел и упал на землю. Рыцарь не обращал на это внимания - он лихорадочно выпутывал Калина из парашюта. Лицо священника посерело, но он продолжал говорить свое:
   - Я в порядке. Я в порядке.
   Элибер продолжала хлопотать над Его Святейшеством, пока не освободила его от парашюта. Сильный ветер Калинады рвал ее длинные волосы.
   Рев приближающегося транспортера заглушил слова Джека. Он не стал повторять их, а вместо этого крепко обнял ее. Она пробормотала:
   - Гарнер и Арон пытались рассказать тебе. Я потеряла сознание в туалете. Они надели шлем и вытащили меня в трюм. У них не было возможности объяснить тебе, что происходит.
   Джек повернулся к Калину:
   - Ты знал об этом? Святой повесил на пояс свой шлем.
   - Ей-Богу, не знал, - ответил он, а потом с лукавой усмешкой добавил: - Но я не удивлюсь, если об этом знал Джонатан.
   Транспортер с визгом остановился около них, подняв в небо большое облако пыли. Из него вылез Динаро в полном боевом облачении.
   - Вот они, опять прилетели!
   Джек посмотрел на небо. Был слышен рев стремительно снижающегося истребителя.
   - Пошли!
   Они забрались на транспортер. Динаро включил мотор. Машина тронулась. Калин спросил у Джека:
   - Как у вас дела?
   - Мы ушли под землю. Они бомбят нас ежедневно. Мы могли бы вообще не выходить отсюда, но мы хотим узнать, в чем дело. Траки явно не желают, чтобы мы занимались тут чем-то.
   - А что с вашим кораблем? - спросил Джек.
   - Корабль в порядке. Но они все здесь контролируют, и было бы самоубийством, если бы мы попытались взлететь, сэр.
   - Нам нужно будет как-то заманить талонцев и нанести им удар. На боевом корабле, находящемся на орбите, от этого озвереют. Они захотят отомстить и подлетят поближе. А я постараюсь подпалить их немного этой контрабандной игрушкой.
   Динаро оглянулся и посмотрел на пушку. Он успел вовремя вырулить, иначе они столкнулись бы с деревом. Низкие ветки хлестали по бронекостюмам. Они проскочили лесок и выехали на поляну. Джек увидел какие-то подземные сооружения. Транспортер остановился. Динаро протянул руку к пушке:
   - Я возьму ее.
   Джек отрицательно покачал головой, но Боуги остановил Джека:
   "Ничего. Пусть он возьмет ее, Джек". Динаро посмотрел на командира и осторожно взял пушку. Джек сказал:
   - Динаро, дай мне твой бронекостюм.
   - Джек! Ты не можешь оставить его без защиты! - закричала Элибер. Но воинственный миссионер уже сбросил с себя доспехи. Джек постоял минуту и тоже снял с себя свой белый бронекостюм, потом снова застегнул его и защелкнул шлем:
   - Отныне он твой, Боуги!
   Белый бронекостюм ожил. Его первые движения были неловки.
   Боуги прошел десять шагов и сделал реверанс.
   - Кого ты туда засунул? - спросил удивленный Динаро. - Это что компьютерное управление?
   - Не совсем. Если мы выживем, я попытаюсь вам это объяснить.
   Джек облачился в бронекостюм Динаро - это был единственный костюм, подходивший ему по размеру.
   Элибер расстегнула свой шлем и вытащила из него микрочип.
   - Синтезатор! - торжественно сказала она. - Поэтому-то ты и не узнал мой голос.
   Она подошла к серебристому бронекостюму, сняла шлем и установила микрочип рядом с микрофоном. Она говорила что-то еще несколько минут, очевидно, объясняла Боуги, как пользоваться этим устройством. Потом Элибер защелкнула шлем и отошла в сторону.
   - Следуйте за мной, - тут же сказал Боуги. Его голос не был скрипучим. Это был мелодичный и радостный бас.
   Талонец пикировал прямо на них.
   - Убирайтесь отсюда! - заорал Динаро и бросился устанавливать лазерную пушку. Моссад замешкался, а потом сказал:
   - Я остаюсь здесь, командир!
   Джек кивнул головой:
   - Хорошо.
   Они побежали за Боуги. Сначала Боуги двигался как ребенок, только что научившийся ходить. Но когда они приблизились к холму, Боуги уже полностью овладел управлением бронекостюмом. Калин опустился на колено и пригнул голову.
   - Сейчас не время молиться, - сказала ему Элибер, стараясь помочь Святому встать на ноги. Старик покачал головой:
   - У вас есть хотя бы бронекостюмы, а у меня - ничего. Прости меня, Элибер.
   Она испуганно посмотрела на него и стала снимать скафандр.
   - Что ты делаешь?
   - От скафандра сейчас нет пользы, - ответила она.
   Вдали послышались глухие взрывы. Джек заметил, как лазерный луч взметнулся в небо. Истребитель резко изменил курс. Они посмотрели вперед. Перед ними лежала долина. Боуги спускался по склону, направляясь к горе на противоположной стороне низменности.
   - Я здесь! - закричал он. - Все идите сюда!
   Джек схватил Калина под локоть. Элибер подхватила его с другой стороны. Над головами раздался страшный грохот. Они обменялись взглядами. Тракам явно не хотелось, чтобы здесь находились люди. Если Динаро не сумеет задержать врага, все они погибнут в этой долине.
   Боуги карабкался по дерну и камням, пока не добрался до скальной породы. Он уцепился за валун и отвалил его. Валун упал под ноги и рассыпался. У Элибер перехватило дыхание. Калин пробормотал:
   - О Боже!
   Белый бронекостюм замер на месте, пораженный чудовищным зрелищам, открывшимся им.
   - Что это?
   - Это то, что мы видели на Лазертауне, - сказал Джек. - А потом место раскопок было уничтожено.
   Боуги осторожно прикоснулся перчаткой к мумии и вдруг заплакал.
   - Господи! Эта мумия зовет его! - сказал Калин. - Точно так же было и на раскопках в Лазертауне. Даже после смерти, спустя сотни, а может быть, тысячи лет, они зовут к себе тех несчастных, которые их находят! - он повернулся к Джеку. - Скажи мне, кто внутри твоего бронекостюма?
   - Подарок с Милоса.
   - Берсеркер?
   - Нет... точнее... я не знаю. Я не думаю, что это берсеркер. Но кто бы это ни был, он регенерировал из замшевой прокладки моего скафандра. Это совсем маленький кусочек плоти, но он переживает и мыслит.
   - И взаимодействует с электронными цепями... - добавил Его Святейшество.
   - И это так, - согласился Джек.
   - Живой! - пробормотал Калин и после небольшого раздумья пошел вперед: ему хотелось прикоснуться к мумии. Боуги приподнял перчатку. Почему-то он хотел остановить Калина, но потом все же опустил руку.
   Это был ящер. В этом не было никаких сомнений. Сквозь корку грязи и времени просматривался чешуйчатый рисунок на коже. Зверь смотрел вверх, как будто бы смерть пришла к нему с неба. Широкая голова, глаза, похожие на глаза лошади. Зубы, обнаженные в предсмертной гримасе, остры только по краям. Калин притронулся к ним:
   - Нет, он не плотоядный. Такие зубы хороши для пережевывания растительной пищи. А посмотрите на руки! Ведь это же руки, а не лапы!
   - Двуногий? - спросил Джек и, заинтересовавшись, подошел ближе.
   - Похоже, что так. А посмотрите на это! - Калин показал на любопытный предмет, вложенный в руку мумии. Священник наклонился и легко высвободил его из скрюченных пальцев.
   - Ой! Да это же полимерная сумка! - воскликнула Элибер.
   Джек улыбнулся:
   - Это пластиковый пакет, - ответил он.
   Святой Калин осторожно поворачивал пакет в руке. Джек заметил, что пальцы у него дрожат. Калин посмотрел на командира:
   - Наверное, нам надо его открыть?
   - А не разрушится ли содержимое от притока свежего воздуха?
   - Может быть, может быть, - Калин задумчиво взглянул на розовеющее небо. - Но у нас, скорее всего, не будет лучших условий для осмотра.
   Элибер мрачно пробормотала:
   - Я вижу цели.
   - Их можно опознать?
   - Пока нет. Но на открытой местности мы беззащитны.
   Боуги молниеносным движением освободил мумию от земли и поднял вверх.
   - Боуги! Что ты делаешь! Ты не можешь взять ее с собой!
   - Я должен. Я чувствую ее. Она давно уже живет в моем сознании. Я обязан был прийти сюда, найти ее и отнести домой...
   Мумия словно пошевелилась в его руках. Джек понял, что происходит, и бросился вперед, но было поздно. Ящер начал рассыпаться и, как песок, просыпался сквозь беспомощные пальцы Боуги. Тот заплакал и протянул руки к Джеку.
   - Извини, Боуги, но никто не знал, что так получится...
   Элибер сказала:
   - Джек...
   Джек добавил:
   - Твои камеры записали на пленку все, что здесь происходило. По крайней мере у нас остались снимки этой мумии.
   - По крайней мере, - сказал Боуги и посмотрел на Джека, - Элибер права: мы находимся под прицелом.
   Джек услышал грохот. Этот грохот был знаком ему очень хорошо. Он разбудил его в ту страшную ночь, когда боевые корабли сжигали Кэрон. К тому времени, когда этот грохот станет отчетливо слышен здесь, предпринимать что-нибудь будет поздно.
   - Черт! - он схватил за локоть Калина. - Все. Хватит. Пора уходить отсюда.
   - Босс, я вижу три цели. Две канонерки и третий, довольно-таки крупный корабль... - невозмутимо сказал Боуги.
   Бежать по пересеченной местности было трудно. Джек поддерживал Калина на бегу. Старик крепко сжимал в руке пластиковый пакет.
   - Нам нельзя останавливаться! - сказал ему Джек.
   - Еще далеко?
   - Достаточно далеко. - Джек посмотрел на холмы и спросил Боуги: Какой корабль идет первым?
   - Третий.
   Джек остановился и посмотрел в небо.
   - В таком случае, все в порядке, - сказал он и указал вверх, на проносившегося над ними ат-фарела. Его ликующий крик утонул в реве огромного корабля.
   - Откуда ты знаешь? - тяжело дыша, спросила Элибер.
   - Я не знаю, - ответил Джек. - Но мне так кажется.
   Глава 32
   Джек хлопнул Калина по плечу и подхватил Элибер под локоть.
   - Бежим! Нам нужно спуститься как можно глубже под землю.
   - А что происходит?
   Джек снял свой шлем и повесил его на пояс. Костюм Динаро был ему в самый раз. Он не хотел смотреть в глаза Калина сквозь солнцезащитное стекло забрала.
   - Проклятье! Я слишком тупой, чтобы играть в эти игры. Мы оказались какой-то приманкой в ловушке.
   Над головой все еще грохотало, хотя дождем и не пахло. Они уже выходили из долины.
   - Я ничего не понимаю, - сказал Калин и судорожно глотнул воздух.
   Джек тряхнул головой:
   - Мне было интересно, почему траки просто блокировали вас здесь, вместо того, чтобы уничтожить. Это зараженная планета. К тому же не так уж много людей знают о том, что вы здесь находитесь, - он крепче сжал локоть Калина. - Они ожидали, что тут еще кто-то появится.
   - Они ждали тебя?
   Джек улыбнулся:
   - Нет... но, видимо, были разочарованы тем, что я прибыл так тихо...
   Они остановились у самого края долины.
   - Кажется, они хотели, чтобы здесь произошла сильная схватка. Им нужно было привлечь чье-то внимание...
   - Внимание? Чье?
   Джек указал на небо над головой - там все еще грохотал огромный корабль ат-фарелов. Удар молнии прервал его слова. Джек схватил Калина и Элибер, свалил их на землю и прикрыл своим телом.
   НЕБЕСА РАЗВЕРЗЛИСЬ.
   * * *
   Джек уже жалел о том, что не надел шлем. Небо побелело. Воздух трещал от приближавшихся кораблей.
   Это была ловушка. У золотого корабля ат-фарелов не было никаких шансов. Траки налетели на него, как голодные бешеные собаки, и изуродовали. Джек печально посмотрел вслед исчезавшим кораблям.
   - Но почему, - удивленно спросил Калин, - они не прикончили его?
   - Они хотят его посадить, - сказал Джек. - Посадить на землю и вскрыть.
   - Зачем?
   Джек удивленно посмотрел на Элибер:
   - Траки хотят знать, с кем они воюют, - он немного помолчал и продолжил: - Я думаю, нам надо спешить. У нас мало времени.
   Когда они добрались до места, Динаро уже готовил к старту корсар.
   * * *
   Жилище миссионеров было удобным и уютным. Их поприветствовали как почетных гостей, но тут же позабыли: все внимание здесь было направлено на Калина.
   Элибер нашла Джека в помещении для бойцов. Он укладывал вещи перед отъездом.
   - Говорят, что траки приносят извинения Калину за свои преступные действия, - Элибер присела на кровать. - А я все еще не могу ничего понять. Траки - наши союзники. Но тут они действовали так, как будто бы это ат-фарел должен нам помочь.
   - Вполне возможно, что так и есть.
   - Но ведь ат-фарел нападает и на колонии Доминиона...
   - Я думаю, что они нападают на военные объекты, вне зависимости от того, чьи они. Она наклонила голову:
   - Может быть... Значит, именно поэтому траки атакуют норцитовый рудник...
   - Видимо, эти раскопки привлекли внимание ат-фарела.
   - Вот так? А траки создали беспорядки специально для того, чтобы привлечь военный корабль?
   - Да. И захлопнули свою ловушку. Траки - наши союзники. Они не хотели нам навредить. Мы просто оказались у них на пути.
   - Они, должно быть, запланировали это еще до соглашения?
   Джек кивнул:
   - Наличие союзника затрудняло им все объяснения.
   Элибер пожала плечами:
   - Кстати, уж если говорить об объяснениях. А как ты собираешься объяснить вот это? - она указала на Боуги.
   - Не знаю.
   - Ну подумай же, Джек. Ты ведь не сможешь избежать вопросов об автоматизированном бронекостюме. Конечно, у нас есть роботы, но таких компьютизированных боевых машин у нас нет. Они были запрещены. А ты не сможешь никому доказать, что в бронекостюме кто-то живет. Ведь ксенобиологи сразу набросятся на него.
   Джек поднял брови. Элибер резко замолчала. Она вдруг поняла, почему он опять упаковывается.
   - О, нет! - сказала она. - О, нет! На этот раз - только со мной. Ты не можешь меня оставить!
   Джек схватил ее за плечи:
   - Я должен, Элибер. Ты не сможешь идти со мной. Нет. Я тебя с собой не возьму.
   В ее золотисто-карих глазах появился страх:
   - Джек! Что ты собираешься делать?
   - Я ухожу в пустыню. С собой возьму только бронекостюм и Боуги.
   Она сразу обмякла. Только его сильные руки сумели удержать ее на ногах.
   - Ты должна вернуться па Мальтен. Кому-то надо следить за Пеписом и Баластером. А я должен идти. Баластер пугал её.
   - Но почему? - спросила она тихо.
   - Я думаю, что мы сражаемся не с тем врагом. Я хочу знать, так ли это. Но если я прав, я должен добыть убедительные доказательства.
   Боуги торжественно добавил:
   - А я должен следовать песне моей собственной души, - синтезатор придал его голосу глубину и печаль.
   Элибер выпрямилась:
   - А что делать с Калином? Он не должен больше рисковать.
   - Я знаю. И это еще одна причина, по которой ты не можешь остаться со мной, - он вздохнул и провел пальцем по ее горячей щеке. - Ты должна вести войну там, где не могу я.
   Она воинственно приподняла подбородок, как будто это могло остановить ее слезы. Баластер будет её преследовать, а может быть, даже посадит в тюрьму.
   - Я попытаюсь, - ответила она еле слышно. - Куда ты уходишь?
   - Я еще не знаю этого. Но лучше, чтобы этого не знала и ты.
   Она кивнула. Из ее глаз посыпались крупные слезы.
   - Проклятье! Я стала такой слезливой после того, как встретила тебя!
   - Нет, - сказал он нежно. - После того, как ты встретила меня, ты стала очень красивой женщиной.
   Она задрожала и посмотрела на белый бронекостюм:
   - Эй ты! - крикнула Элибер. - Если ты допустишь, чтобы с него упал хоть один волос, я вырву тебя оттуда и брошу в морозильник!
   Боуги рассмеялся:
   - Да, мэм! - сказал он и отдал честь.
   - А как я буду узнавать, что с вами происходит? Как ты свяжешься со мной?
   Джек внимательно посмотрел на нее:
   - Это зависит только от тебя. Ведь ты заглушила свои психические способности после Битии! А это единственный способ хоть как-то поддерживать между нами связь.
   - Телепатия? На таком расстоянии? - Нет, это было невозможно. Хуссия не только лишил ее способности убивать. Он лишил ее мысленной связи с Джеком. - Я не могу. - Элибер испугалась и замолчала. Он увидел сомнение в ее глазах.
   - Ты должна доверять мне, Элибер. Ты должна верить мне, не обращая никакого внимания на то, где я, или что случилось со мной. Я вернусь к тебе. - Джек прижал ее к своей груди. Элибер слышала удары его сердца. - Мы должны верить. Верить и сражаться, - сказал Джек. - Когда-нибудь я должен победить. Нет такой силы, которая остановила бы меня.