Роулинз хотел взять Элибер за локоть, но она оттолкнула его. Перегородка зловеще заскрипела под напором внешнего давления.
- Мы не знаем, кто сюда ломится. Отойди назад, Элибер, - настаивал он.
Элибер посмотрела на рыцаря. Она не знала, что он увидел в ее глазах, но этого оказалось достаточно для того, чтобы он тотчас же отпустил ее.
- Скажи другим, чтобы отошли, - резко ответила она. - А я останусь здесь.
Лассадей оттеснил беженцев в сторону. Роулинз постоял в нерешительности, а затем присоединился к сержанту. Элибер ждала. Она напрягла всю свою волю.
Перегородка медленно отошла в сторону, и за ней показался блестящий бронекостюм.
- Джек! - крикнула Элибер и бросилась ему навстречу.
Массивный рыцарь в бронекостюме подхватил ее на руки, как куклу. И вдруг все вокруг загрохотало и затряслось. Спасательный модуль сдвинулся с места. В отсеке раздались панические крики:
- Что случилось?
- Что это?
Джек мрачно улыбнулся.
- Кажется, нас атакуют, - сказал он.
- Траки?
- Мы не знаем, кто, - ответил Джек. - А они, кажется, не настроены на то, чтобы их расспрашивали. Будем надеяться, что эта жестянка выдержит все на свете.
Элибер крепко обняла Джека за шею. Она была так рада его видеть, что сразу же забыла, как еще недавно обижалась на него.
Грохот и вибрация прекратились. Стало тихо. Через открытую перегородку послышались голоса. Во вспомогательном модуле опять поднялся невообразимый гвалт. Беженцы поняли, что они спасены.
Джек перенес Элибер на корабль. Элибер показалось, что она слышит удары его сердца. Но это было невозможно: ведь их разделял бронекостюм. Запах крови, пота и еще чего-то, похожего на золу, давно уже пропитал его. Элибер сморщила нос:
- Ты опять сражался?
- Траки взяли нас на абордаж сразу после того, как мы сбросили спасательный модуль.
Элибер выжидательно смотрела на Джека. Она чувствовала, что сейчас он не захочет отвечать на ее вопросы. Но она все равно спросила:
- А почему ты разбудил нас? Ведь ты знал, что потребление воздуха при бодрствовании возрастает...
- Если бы мы не смогли забрать вас, вы дрейфовали бы спящими. У вас был шанс много времени провести во сне... - его голос затих.
Значит, во сне ей пришлось бы пережить такой же кошмар, какой когда-то пережил Джек? Нет. Он не должен был обрекать ее на это. Она ущипнула его за шею:
- Хорошо. В следующий раз, когда задумаешь совершать подвиги, не думай, что тебе удастся сделать это без меня!
- Ну, разве только ты надумаешь поступить в войска. Но такой возможности у тебя нет. Ведь идет война.
Он опустил ее на ноги только перед входом в центр управления. Харкинс повернулся и поманил к себе Джека:
- Командир, вам будет полезно на это посмотреть.
Элибер помогла Джеку снять бронекостюм. Они оставили Боуги в коридоре. На экране компьютера разворачивалось невероятное зрелище.
- А это еще что такое? - спросила Элибер.
- Незнакомец. Кажется, он облучает Опус.
У Элибер перехватило дыхание: над планетой разрасталась сияющая корона. Как же так? Как могло такое случиться? Она еще не успела запомнить название планеты, а уже видела ее кончину...
- Кто это сделал?
- Вполне возможно, что неизвестный корабль. А может быть, и траки. Они тоже были рядом. Правда, мы не можем сейчас их видеть: их закрывает планета.
Джек вытер лицо. На его руках виднелись красные пятна, оставленные датчиками. Загорелая кожа была испачкана грязью и золой. Светлые волосы потемнели от пота.
- Каков ущерб, нанесенный планете? - хрипло спросил он.
- Мы не знаем. Информация еще не поступила. Нужно будет найти специалиста, чтобы расшифровать полученные данные. Ясно одно... ни одного трака в живых там не осталось.
Джек заметил, как пламя короны сменилось едва заметной аурой. Это здорово отличалось от простого пожара. Кажется, однажды он уже видел такую картину...
Джек похлопал Харкинса по плечу и коротко сказал:
- А теперь поехали домой.
Глава 7
Он пришел к ней в ее крохотную каюту после того, как на корабле стало тихо. Элибер втирала бальзам в ушибленное плечо. Она наслаждалась долгожданным покоем. Вдруг - у нее перехватило дыхание.
Она почувствовала его, когда Джек был еще за стальной дверью. Горячая волна радости окатила ее. Мысли перепутались. Он вошел внутрь, огромный и неприступный в своем боевом скафандре, пахнущий потом и войной... и чем-то еще непонятным и горьким.
Джек посмотрел, как Элибер закрывает обнаженное плечо. В его голубых глазах была усталость. Она вскочила на ноги.
Джек сказал ей:
- Я оставлю тебя, если ты хочешь.
- Нет, - кончиками пальцев она погладила его перчатку. Мысли Боуги и Джека буквально переполнили ее. Элибер отпрянула от неожиданности: Боуги так изменился за это время! Она с трудом узнавала его. Так много всего произошло на Битии, что сейчас она чувствовала себя более чужой Джеку, чем этот дух. Их отношения явно изменились. Это уже не были паразит и его хозяин. Они стали компаньонами.
Джек почувствовал ее замешательство и хотел уйти. Элибер тихо пробормотала:
- Не уходи, Джек!
Джек тихо сказал:
- Я хотел... я хотел, чтобы ты знала, почему я сделал то, что сделал.
Она стояла перед ним и дрожала от нервного озноба.
- Я знаю почему, - ответила Элибер тихо.
- Дай мне рассказать о том, что случилось между нами.
Без особого напряжения она опять прочитала его мысли.
Ему было интересно, как выглядела ее татуировка под халатом. У него было страстное желание провести по этим рисункам пальцами. Элибер встретилась с ним взглядом, и ее глаза расширились от удивления. Она отступила на шаг:
- Нет, пожалуйста. В прошлый раз...
В прошлый раз им было очень хорошо. Воспоминания нахлынули на него с такой силой, что он уже не мог разобрать, что с ним творится. Джек потряс головой, желая очнуться.
- Элибер, ты была не виновата...
- Но это совсем не означает того, что я могу... что я и ты...
- Но это не означает и того, что мы не можем... - он шагнул вперед.
Элибер постаралась остановить его. Но в ту же секунду три духа слились в одно целое, охваченные непобедимым желанием.
Элибер возмущенно отпрянула в сторону:
- Я отказываюсь любить двух мужчин одновременно!
Джек остановился и открыл рот от удивления.
Она тихо похлопала по бронированному плечу:
- Я полагаю, что этот опыт Боуги не должен разделять с тобой.
Она помогла ему освободиться от доспехов. Джек отодвинул бронекостюм в сторону и обнял Элибер.
Он так крепко стиснул ее, что услышал, как бешено колотится ее сердце.
- Элибер! Элибер! Мне снова придется тебя оставить. У меня нет выбора. Я не могу даже пообещать, что вернусь к тебе...
Она ответила просто:
- Я знаю.
- И все-таки мы достаточно долго ждали, - тихо сказал Джек.
- О боже! - прошептала она и посмотрела на него. Элибер просительно и грациозно выгнула шею: - А что, если я...
Джек не дал ей договорить. Он замкнул се губы своим поцелуем. Его тело ощущало всю ее - от кончиков ног до светлых прядей волос. Халат упал на пол. Элибер перешагнула через него. Джек остановился. Он хотел насладиться красотой ее молодого тела; высокими округлыми грудями, гладкими бедрами, расписанными иноземным художником; золотистыми волосами, падающими на прямую хрупкую спину. Элибер положила руки ему на плечи. Он сбросил с себя одежду и обнял ее.
Они были совсем близко друг к другу. Он осторожно проводил пальцами по ее битийским рисункам на коже, а она гладила его шрамы, оставшиеся на теле от других войн и времен...
* * *
... Он очнулся. Ее шелковистое тело лежало рядом. В комнате было темно. Ровное дыхание Элибер успокаивало его. И все-таки он не мог спокойно сидеть на месте. Его опять одолевали кошмары. Ему снилось, что он находится в плену у бесконечного сна. Близость с Элибер не избавила его от этого недуга. Джек приподнял голову и долго-долго смотрел на нее. Он понял главное: даже ее любовь не могла утолить его жажды мести.
Джек лежал с полуоткрытыми глазами. Элибер прикоснулась щекой к его руке и отвернулась. Джек осторожно вынул из-под ее головы руку. Элибер вдохнула в него новую жизнь. Ему не хотелось сейчас покидать ее. Но он собрал всю свою волю и поднялся с постели. Поднявшись, он услышал запах ее мускатного бальзама. Он сразу понял, что его гнало прочь. Элибер любила мужчину, который знал только половину своего прошлого и не имел будущего. У Боуги был ключ от второй его половины. Он знал, что не успокоится, пока не вспомнит все. Вернув себе прошлое, он сможет дать Элибер будущее. Он найдет способ отомстить Пепису и Тракианской Лиге.
Тихо, как его научила Элибер, он оделся и вышел.
Глава 8
Это была жалкая группка людей, отделенная от остальных беженцев, прибывших на Мальтен. Пепис наблюдал, как агенты службы безопасности выводили из группы тех, кого он вызвал. Человек, которого искал император, стоял, возвышаясь над грязной усталой толпой.
- Это он?
- Да.
Капитан был одет в темно-синий комбинезон. Комбинезон был плохо подогнан. Вероятно, с чужого плеча. С тех пор, как Шторм уехал на Битию, он явно прибавил в весе.
"Как мальчик. Все еще растет, - подумал Пепис. - Интересно, как это ему удается - еще раз пережить свой расцвет?"
Полицейские быстро окружили высокого парня с девушкой и группку миссионеров, стоящих рядом с Калином. Пепис заметил, что Шторм, прежде чем последовать за остальными, посмотрел на пирс. Он выглядел как охотник, высматривающий добычу.
- Вы только посмотрите! - исступленно крикнул император. - Он осматривает площадку. Кажется, он догадывается!
- Догадывается о чем?
- Догадывается о том, что мы готовимся к войне.
Человек, стоявший сзади императора, мягко сказал:
- Солдат - всегда солдат, Ваше Величество.
Видеокамера прекратила работу сразу же после того, как автомобили тронулись к дворцу.
Пепис ходил взад и вперед по комнатам. Для того, чтобы хоть как-то прикрыть свои тщедушные руки, он надел рубашку с широкими рукавами. Его брюки и ботинки имели вполне обычный вид, но изготовлены они были из превосходного материала. Весь вид Пеписа говорил о богатстве и респектабельности. Император приостановился и взглянул на своего нового министра. Баластер не обратил никакого внимания на этот пронзительный взгляд. Он был занят своими мыслями.
Министр имел очень невзрачный вид: толстые губы, большие уши, торчащие над каштановыми волосами... Правда, у него были замечательные черные глаза, обладающие странной гипнотической силой.
Пепис кивнул головой и опять стал прохаживаться по комнате. Что делать! Ему был нужен новый министр - ведь Тракианская Лига объявила войну. Баластер вступил в две должности сразу: публично он был объявлен главой Полиции Мира, а тайно - главой секретной императорской службы. Бывший глава секретной службы Уинтон погиб на Битии. Кажется, это было дело рук Джека Шторма. Во всяком случае, это было так, если полученные Пеписом донесения были верны. Ему доложили, что Джек раздавил перчатками голову Уинтона, как спелый арбуз.
Пепис не до конца верил этим донесениям. Рыцарь давно уже был для него загадкой. Во всяком случае раньше он не замечал в нем склонности к насилию. Видимо, Уинтон все-таки чем-то спровоцировал такую реакцию. Он мог бы и святого вывести из себя.
Император Триадского Трона остановился и провел рукой по волосам. От статического электричества рыжие пряди стояли венчиком над головой. Этим Пепис напоминал Медузу Горгону. Впрочем, у него были не искусственные, а свои собственные волосы. Императору это очень нравилось: собственные волосы придавали ему обезоруживающий, мальчишеский вид. Враги часто терялись от его внешности и забывали заглядывать в глубь зеленых, по-кошачьи осторожных глаз.
Пепис был обеспокоен. Что там понарассказал Уинтон Джеку и Калину? Он посылал его на Битию совсем не для того, чтобы тот посещал рыцаря и миссионера. Это были его собственные махинации. Пеписа беспокоило другое: Уинтон прекрасно знал его личные планы. К тому же, о многом Джек мог догадаться сам.
Пепис попытался внушить себе, что сейчас не время беспокоиться о собственной власти, он с нетерпением посмотрел на мониторы.
- Я изменил ради него повестку дня. Я не хочу зря терять столько времени! - капризно сказал император.
Баластер очнулся:
- Может быть, их задержали уличные пробки...
- Пробки?
- Человек вернулся с планеты, охваченной гражданской войной, избежал рук траков и сейчас направляется сюда, чтобы доложить вам обо всем. Он должен быть здесь.
Пепис посмотрел в глаза Баластеру. Министр ответил ему абсолютно спокойным взглядом, но потом все же не выдержал и отвернулся. Пепис не стал скрывать ликующей улыбки.
- Конечно, вы правы, Баластер, - император опустил свое жилистое тело в кресло. - Мы с вами остановимся на этой версии.
- Да, император.
- Вы думаете, она самая разумная? Баластер помолчал пару минут.
- Вероятно, не самая разумная, - сказал он, - и все-таки лучшая. К тому же, это все, что мы можем сделать. Не так ли? Сделать лучший выбор, и сделать его вовремя.
Пепис опять посмотрел на министра.
- А какой план вы считаете самым разумным?
- Спокойнее всего - убить обоих. Хотя в перспективе это может сделать из Калина мученика. А этого вы хотели бы избежать любой ценой, даже если бы все факты убийства указывали на Тракианскую Лигу. Духовная сеть, созданная миссионерами, однажды может стать сильной угрозой.
Пепис промолчал, но его глаза ясно отражали его мысли. Да, это было так. И он не хотел этого.
Он никогда не хотел этого. Проклятые миссионеры поначалу казались безвредными. Но за те годы, которые Пепис провел на троне, они проникли во все миры, на все планеты в поисках археологических доказательств миссионерской деятельности Иисуса Христа. Подтверждения деятельности Иисуса они не отыскали, но исследования и раскопки имели другое, более весомое значение. Впоследствии на местах раскопок устанавливались пограничные заставы. Миссионеры были не против: всё это хорошо сочеталось с их философией.
Пепис мог вспомнить дюжину крупных нарушений договора с Тракианской Лигой, так или иначе связанных с миссионерскими раскопками.
- Это слишком большая цена, Баластер, слишком большая, если мы ошибаемся.
Баластер промолчал. Его черные глаза вспыхнули: от охраны поступило сообщение о приезде капитана Шторма.
Рыцарь прибыл один. Святой Калин просил передать, что он будет чуть позже. Джек Шторм выглядел в два раза моложе того человека, которого ему сейчас предстояло заменить. Но у командира Кэвина всегда было полное доверие к способностям капитана.
При появлении Шторма Пепис откашлялся. У Уинтона никогда не было доверия к Джеку. Он говорил Пепису, что это - один из потерянных рыцарей, а значит - он отлично знает о том, что они сделали во время Песчаных Войн.
Но если это так - где он был все эти двадцать пять лет? Почему он совсем не постарел? Где? Может быть, в руках у Траков? Это было более чем вероятно. А может быть, он скрывался в одной из сект, пытающихся сбросить Пеписа с трона?
У императора стало мокро под мышками от одной мысли о Зеленых Рубашках. И все-таки он не спешил сказать Баластеру о том, что они с Уинтоном уже несколько раз пытались убить этого человека.
Шторму чертовски везло.
Пепис плавно поднялся с кресла. Джек все еще носил на форме знак капитана. Звание командира он еще официально не получил.
- Император! - отдал честь Джек.
Пепис наклонился вперед и отстегнул с его куртки знак капитанского отличия. Потом он протянул Джеку золотую награду. Пепис заметил удивление в глазах рыцаря.
- Командир, - величественно сказал император, - вы получите новый знак отличия в конце этого дня. Наши бюрократы всегда немного опаздывают.
- Спасибо, сэр. - Шторм почтительно наклонил голову.
Пепис указал на Баластера:
- Командир Шторм, хочу вам представить нашего нового полицейского министра. Вандовер Баластер.
Министр кивнул и предложил Джеку сесть.
Они оценивающе посмотрели друг на друга. Пепису понравился невозмутимый вид его нового министра. Должно быть, он ничего не знал об этом рыцаре, кроме обычных казарменных сплетен. Шторм проявил явное любопытство.
Джек обратился к императору:
- Какова наша готовность к войне?
- Конгресс медлит, но, я думаю, мы будем готовы. Траки пока еще не объявили войну официально. Но они уже сокращают свой дипломатический штат. Так что - война не за горами. - Пепис зловеще улыбнулся. - К тому же, им совсем нельзя доверять. Они ведь могут напасть и без объявления войны. А пока тракианские торговые корабли следуют маршрутами, оговоренными в нашем соглашении.
- А пока тракианские корабли следуют маршрутами, оговоренными в нашем соглашении? - в голосе Джека послышалось явное презрение.
Пепис посмотрел на него долгим оценивающим взглядом, а затем намеренно тихо произнес:
- Я заключил это соглашение и буду следить, чтобы оно соблюдалось до тех пор, пока в нем есть хоть какой-то смысл. Но если от него придется отказаться - я сделаю это.
Любой другой на месте Джека отступил бы. Но Шторм спокойно посмотрел в глаза императору и ответил:
- У Тракианской Лиги нет угрызений совести. Никогда не было и никогда не будет.
- Это же можно сказать и о вас, сэр. Если бы не ваши поспешные действия, мы бы не оказались сейчас в таком положении.
Баластер вскочил со стула и встал между ними. Пепис невозмутимо сел в кресло.
- Мои действия, - холодно отчеканил Джек, - всегда были направлены на пользу Триадского Трона и Доминиона.
- Я об этом знаю, - нетерпеливо ответил Пепис. - Иначе я не доверил бы тебе всех своих рыцарей.
Шторм был потрясен. Пепис победоносно посмотрел на Баластера. Император знал, что для Джека назначение его командиром рыцарей Доминиона будет неожиданностью. Пепис получил тот эффект, которого добивался.
Джек положил руки на колени и слегка наклонился вперед:
- Что я должен буду делать?
- Отряд рыцарей Доминиона будет полностью восстановлен. Мы уже начали набор новых рекрутов и постоянные тренировки. Я не думаю, что возникнут какие-то проблемы с Конгрессом Доминиона из-за их восстановления и моего руководства ими. - Пепис слегка улыбнулся. - Конечно, они могут называть нас наемниками. Но ведь Конгресс знает о наших возможностях. Мы оба знаем, что эта война не ограничится космосом. Естественно, мы попытаемся разместить боевые платформы на орбите вокруг каждой атакуемой или защищаемой планеты, но это не логично. Нет. Нам нужна пехота в этой войне, командир. А рыцари - это самое лучшее, что в этом случае можно предложить.
Джек наблюдал за Пеписом. Он давно знал, что по шевелению рыжих волос вокруг головы императора можно безошибочно судить о его настроении. Сейчас он был явно напряжен. Очень напряжен. Но совсем не из-за Джека, и Джек был благодарен ему за это. Он понимал, что слишком легко соглашается, но все же склонил голову и произнес:
- Я принимаю ваше предложение. Пепис сел в кресло.
- Вы, конечно, понимаете, что ваше командование рыцарями будет корректироваться моими приказами и указами Баластера. Кстати, вам будет дан испытательный срок. Вы должны будете доказать свою способность к победе. Но с этим, я думаю, нас не ожидает никаких проблем.
- До сих пор траки были непобедимы, сэр, - спокойно ответил Джек. Они снова попытаются это доказать. Но я могу гарантировать вам другое - я могу гарантировать нашу полную самоотдачу.
- Отлично. Это как раз то, что от вас требуется. Наши отношения с Доминионом несколько странны, но все мы люди, и это нас, конечно же, объединяет. Мы сплетены между собою, как есть, а миры Триады - это всего-навсего поплавки, которые держат сеть на плаву... ну, а Доминион... Доминион - это канат, который удерживает всех вместе. Если канат оборвется, нас унесет в море...
От ярости Пепис даже заморгал. Потом, услышав покашливание Баластера, император сменил настроение. Джек с интересом посмотрел на высокого чиновника, склонившегося над ними. Новый полицейский министр ответил на взгляд Джека. Джек не понял этого ответа. Он увидел пылающий свет на дне черных глаз.
Скорее всего, Вандовер Баластер был таким же монстром, как и Уинтон.
- Командир, - почтительно сказал Баластер, - пожалуйста, расскажите нам своими словами, что с вами произошло после Битии.
На какую-то минуту Джек почувствовал, что ему нанесли удар, молниеносный и быстрый, как удар ножом. В общем-то, сейчас он был офицером, лишенным звания. Во всяком случае, Пепис запросто мог бы это устроить, если бы захотел. На этот счет у Джека не было иллюзий.
Император был мастером политической интриги. Баластер сразу же заметил, что Джек посмотрел на Пеписа. И неправильно это расшифровал.
- Давай-давай, отвечай! Не жди от императора разрешения говорить. Сейчас я твой командир! - развязно закричал он.
У Пеписа было безмятежное выражение лица.
- Отстань от него, Вэн, - сказал император. - Это мой солдат. Так и должно быть. Ты совсем не понимаешь, что значит быть рыцарем.
Джек почувствовал, как желчь подступила к горлу. Ведь Пепис сам не знает, что на самом-то деле означает слово "рыцарь". Он сжал в кулак ладонь и почувствовал резкую боль на месте оторванного мизинца. Если бы он только мог привезти сюда живым того бойца с Битии, он бы сказал и здесь, что это Трон Триады отдал приказ на огневую атаку планеты Кэрон! Тогда бы Пепис не захотел вести с ним эти разговоры. Нет, все-таки Пепис понятия не имеет о том, что такое рыцарь.
Джек долго думал над ответом.
Пепис поднял подбородок. Он услышал, как опять заговорил Баластер.
- Он сказал это без слов, и тем не менее он все равно сказал это. Ему интересно, знаете ли вы, что означает быть императором?
У Джека заболело сердце. В комнате наступила тишина.
Пепис сдержанно улыбнулся.
- А сейчас, министр Баластер, вы можете нас покинуть.
Министр выпрямился и взглянул на императора. Джеку показалось, что он хотел что-то сказать, но поджал толстые губы, повернулся на каблуках и вышел.
Пепис нажал на пульт дистанционного управления и отключил записывающие устройства. Жест был сделан. Впрочем, Джек прекрасно знал, что император не удержится от секретной записи. Конечно, он не должен был думать, что Пепис унизится до этого. Но Джек хорошо знал, что Пепис может все.
Император подождал несколько минут. Его ярко-зеленые глаза то и дело покалывали Джека. И все-таки он заставлял себя хладнокровно ждать.
- Почему ты убил Уинтона? - наконец-то спросил Пепис.
Джек посмотрел ему в глаза:
- Я вынужден был убить его при самообороне.
- Человек в бронекостюме против безоружного? - с сомнением в голосе переспросил Пепис.
- Но Уинтон не был беззащитен.
Император опустил руки на колени:
- Я полагаю, что в этом ты прав. Это был не тот человек, который мог бы быть беззащитным. Он не доверял тебе.
Они посмотрели друг на друга. Джек вспомнил Элибер. Как бы она сейчас наслаждалась этой игрою слов и улыбок! Но он этим наслаждаться не мог. Джек подумал и коротко спросил:
- Не доверял? Почему?
Волосы Пеписа. взлетели над головой:
- Понятия не имею. Он командовал всей нашей полицией. Вероятно, он считал, что от тебя исходит угроза всеобщей безопасности.
- Меня долго не было на Мальтене, Ваше Величество, но я никогда не слышал, чтобы полиция чего-то стеснялась при аресте или следствии, - тихо ответил Джек.
- Да. Да, я тоже не слышал об этом... - Пепис скривил губы и отвернулся. - Твой интерес к сожженному Кэрону всегда беспокоил его. Несчастный случай с этой планетой достоин сожаления. Я понимаю, что из соображений безопасности то, что произошло там, не может быть обнародовано. Но не стоит считать меня тем человеком, который может принять этот ответ. Я хочу убедиться в том, что Уинтон был неправ.
Лицо Джека не изменилось, но внутри у него все похолодело. Траки? Пепис? В конце концов, Пепис должен был благодарить Бога за то, что был меньшим из двух зол. Джек сделал свой выбор - он твердо сказал:
- Нет.
Пепис побледнел. Его глаза вспыхнули.
- Что ты имеешь в виду?
- Я имею в виду то, Ваше Величество, что если моя служба рыцаря не является достаточно убедительной, я не могу подтвердить своей правоты никакими другими средствами.
- Не могу или не хочу?
- Мой выбор сделан.
- Но не мой. Вы согласны с назначением?
- Я ценю его, - коротко ответил Джек.
Император выскочил из кресла и стал торопливо ходить взад и вперед по комнате.
- Что мне с вами делать, Джек Шторм?
- Отошлите меня на место базирования рыцарей Доминиона. И еще - дайте мне возможность как следует выполнять мою работу.
- Вы намекаете на то, что я не должен во все это вмешиваться?
- Желательно. Вы пытались держать Кэвина на короткой узде. Если здесь уместен такой каламбур, на ней он и повесился. Да, он погиб, сражаясь, но не с врагом, а с Доминионом.
- Я знаю об этом.
- Но вы не должны были позволять, чтобы это случилось.
Острый подбородок Пеписа задрожал. Он попытался успокоиться.
- Как будто бы кто-то мог управлять Уинтоном! Он плел заговоры против каждого. Даже против меня, - сердито сказал император.
- Опасный человек... - усмехнулся Джек.
- Гораздо менее опасно было держать его у себя под носом, а не на расстоянии целой галактики, - Пепис рубанул рукой по воздуху. - И вообще, я не хочу, чтобы ты судил меня.
Джек не ответил.
Наконец Пепис сел обратно в кресло.
- Так что произошло после отлета с Битии? Что ты знаешь об инциденте на Опусе?
- Мы не знаем, кто сюда ломится. Отойди назад, Элибер, - настаивал он.
Элибер посмотрела на рыцаря. Она не знала, что он увидел в ее глазах, но этого оказалось достаточно для того, чтобы он тотчас же отпустил ее.
- Скажи другим, чтобы отошли, - резко ответила она. - А я останусь здесь.
Лассадей оттеснил беженцев в сторону. Роулинз постоял в нерешительности, а затем присоединился к сержанту. Элибер ждала. Она напрягла всю свою волю.
Перегородка медленно отошла в сторону, и за ней показался блестящий бронекостюм.
- Джек! - крикнула Элибер и бросилась ему навстречу.
Массивный рыцарь в бронекостюме подхватил ее на руки, как куклу. И вдруг все вокруг загрохотало и затряслось. Спасательный модуль сдвинулся с места. В отсеке раздались панические крики:
- Что случилось?
- Что это?
Джек мрачно улыбнулся.
- Кажется, нас атакуют, - сказал он.
- Траки?
- Мы не знаем, кто, - ответил Джек. - А они, кажется, не настроены на то, чтобы их расспрашивали. Будем надеяться, что эта жестянка выдержит все на свете.
Элибер крепко обняла Джека за шею. Она была так рада его видеть, что сразу же забыла, как еще недавно обижалась на него.
Грохот и вибрация прекратились. Стало тихо. Через открытую перегородку послышались голоса. Во вспомогательном модуле опять поднялся невообразимый гвалт. Беженцы поняли, что они спасены.
Джек перенес Элибер на корабль. Элибер показалось, что она слышит удары его сердца. Но это было невозможно: ведь их разделял бронекостюм. Запах крови, пота и еще чего-то, похожего на золу, давно уже пропитал его. Элибер сморщила нос:
- Ты опять сражался?
- Траки взяли нас на абордаж сразу после того, как мы сбросили спасательный модуль.
Элибер выжидательно смотрела на Джека. Она чувствовала, что сейчас он не захочет отвечать на ее вопросы. Но она все равно спросила:
- А почему ты разбудил нас? Ведь ты знал, что потребление воздуха при бодрствовании возрастает...
- Если бы мы не смогли забрать вас, вы дрейфовали бы спящими. У вас был шанс много времени провести во сне... - его голос затих.
Значит, во сне ей пришлось бы пережить такой же кошмар, какой когда-то пережил Джек? Нет. Он не должен был обрекать ее на это. Она ущипнула его за шею:
- Хорошо. В следующий раз, когда задумаешь совершать подвиги, не думай, что тебе удастся сделать это без меня!
- Ну, разве только ты надумаешь поступить в войска. Но такой возможности у тебя нет. Ведь идет война.
Он опустил ее на ноги только перед входом в центр управления. Харкинс повернулся и поманил к себе Джека:
- Командир, вам будет полезно на это посмотреть.
Элибер помогла Джеку снять бронекостюм. Они оставили Боуги в коридоре. На экране компьютера разворачивалось невероятное зрелище.
- А это еще что такое? - спросила Элибер.
- Незнакомец. Кажется, он облучает Опус.
У Элибер перехватило дыхание: над планетой разрасталась сияющая корона. Как же так? Как могло такое случиться? Она еще не успела запомнить название планеты, а уже видела ее кончину...
- Кто это сделал?
- Вполне возможно, что неизвестный корабль. А может быть, и траки. Они тоже были рядом. Правда, мы не можем сейчас их видеть: их закрывает планета.
Джек вытер лицо. На его руках виднелись красные пятна, оставленные датчиками. Загорелая кожа была испачкана грязью и золой. Светлые волосы потемнели от пота.
- Каков ущерб, нанесенный планете? - хрипло спросил он.
- Мы не знаем. Информация еще не поступила. Нужно будет найти специалиста, чтобы расшифровать полученные данные. Ясно одно... ни одного трака в живых там не осталось.
Джек заметил, как пламя короны сменилось едва заметной аурой. Это здорово отличалось от простого пожара. Кажется, однажды он уже видел такую картину...
Джек похлопал Харкинса по плечу и коротко сказал:
- А теперь поехали домой.
Глава 7
Он пришел к ней в ее крохотную каюту после того, как на корабле стало тихо. Элибер втирала бальзам в ушибленное плечо. Она наслаждалась долгожданным покоем. Вдруг - у нее перехватило дыхание.
Она почувствовала его, когда Джек был еще за стальной дверью. Горячая волна радости окатила ее. Мысли перепутались. Он вошел внутрь, огромный и неприступный в своем боевом скафандре, пахнущий потом и войной... и чем-то еще непонятным и горьким.
Джек посмотрел, как Элибер закрывает обнаженное плечо. В его голубых глазах была усталость. Она вскочила на ноги.
Джек сказал ей:
- Я оставлю тебя, если ты хочешь.
- Нет, - кончиками пальцев она погладила его перчатку. Мысли Боуги и Джека буквально переполнили ее. Элибер отпрянула от неожиданности: Боуги так изменился за это время! Она с трудом узнавала его. Так много всего произошло на Битии, что сейчас она чувствовала себя более чужой Джеку, чем этот дух. Их отношения явно изменились. Это уже не были паразит и его хозяин. Они стали компаньонами.
Джек почувствовал ее замешательство и хотел уйти. Элибер тихо пробормотала:
- Не уходи, Джек!
Джек тихо сказал:
- Я хотел... я хотел, чтобы ты знала, почему я сделал то, что сделал.
Она стояла перед ним и дрожала от нервного озноба.
- Я знаю почему, - ответила Элибер тихо.
- Дай мне рассказать о том, что случилось между нами.
Без особого напряжения она опять прочитала его мысли.
Ему было интересно, как выглядела ее татуировка под халатом. У него было страстное желание провести по этим рисункам пальцами. Элибер встретилась с ним взглядом, и ее глаза расширились от удивления. Она отступила на шаг:
- Нет, пожалуйста. В прошлый раз...
В прошлый раз им было очень хорошо. Воспоминания нахлынули на него с такой силой, что он уже не мог разобрать, что с ним творится. Джек потряс головой, желая очнуться.
- Элибер, ты была не виновата...
- Но это совсем не означает того, что я могу... что я и ты...
- Но это не означает и того, что мы не можем... - он шагнул вперед.
Элибер постаралась остановить его. Но в ту же секунду три духа слились в одно целое, охваченные непобедимым желанием.
Элибер возмущенно отпрянула в сторону:
- Я отказываюсь любить двух мужчин одновременно!
Джек остановился и открыл рот от удивления.
Она тихо похлопала по бронированному плечу:
- Я полагаю, что этот опыт Боуги не должен разделять с тобой.
Она помогла ему освободиться от доспехов. Джек отодвинул бронекостюм в сторону и обнял Элибер.
Он так крепко стиснул ее, что услышал, как бешено колотится ее сердце.
- Элибер! Элибер! Мне снова придется тебя оставить. У меня нет выбора. Я не могу даже пообещать, что вернусь к тебе...
Она ответила просто:
- Я знаю.
- И все-таки мы достаточно долго ждали, - тихо сказал Джек.
- О боже! - прошептала она и посмотрела на него. Элибер просительно и грациозно выгнула шею: - А что, если я...
Джек не дал ей договорить. Он замкнул се губы своим поцелуем. Его тело ощущало всю ее - от кончиков ног до светлых прядей волос. Халат упал на пол. Элибер перешагнула через него. Джек остановился. Он хотел насладиться красотой ее молодого тела; высокими округлыми грудями, гладкими бедрами, расписанными иноземным художником; золотистыми волосами, падающими на прямую хрупкую спину. Элибер положила руки ему на плечи. Он сбросил с себя одежду и обнял ее.
Они были совсем близко друг к другу. Он осторожно проводил пальцами по ее битийским рисункам на коже, а она гладила его шрамы, оставшиеся на теле от других войн и времен...
* * *
... Он очнулся. Ее шелковистое тело лежало рядом. В комнате было темно. Ровное дыхание Элибер успокаивало его. И все-таки он не мог спокойно сидеть на месте. Его опять одолевали кошмары. Ему снилось, что он находится в плену у бесконечного сна. Близость с Элибер не избавила его от этого недуга. Джек приподнял голову и долго-долго смотрел на нее. Он понял главное: даже ее любовь не могла утолить его жажды мести.
Джек лежал с полуоткрытыми глазами. Элибер прикоснулась щекой к его руке и отвернулась. Джек осторожно вынул из-под ее головы руку. Элибер вдохнула в него новую жизнь. Ему не хотелось сейчас покидать ее. Но он собрал всю свою волю и поднялся с постели. Поднявшись, он услышал запах ее мускатного бальзама. Он сразу понял, что его гнало прочь. Элибер любила мужчину, который знал только половину своего прошлого и не имел будущего. У Боуги был ключ от второй его половины. Он знал, что не успокоится, пока не вспомнит все. Вернув себе прошлое, он сможет дать Элибер будущее. Он найдет способ отомстить Пепису и Тракианской Лиге.
Тихо, как его научила Элибер, он оделся и вышел.
Глава 8
Это была жалкая группка людей, отделенная от остальных беженцев, прибывших на Мальтен. Пепис наблюдал, как агенты службы безопасности выводили из группы тех, кого он вызвал. Человек, которого искал император, стоял, возвышаясь над грязной усталой толпой.
- Это он?
- Да.
Капитан был одет в темно-синий комбинезон. Комбинезон был плохо подогнан. Вероятно, с чужого плеча. С тех пор, как Шторм уехал на Битию, он явно прибавил в весе.
"Как мальчик. Все еще растет, - подумал Пепис. - Интересно, как это ему удается - еще раз пережить свой расцвет?"
Полицейские быстро окружили высокого парня с девушкой и группку миссионеров, стоящих рядом с Калином. Пепис заметил, что Шторм, прежде чем последовать за остальными, посмотрел на пирс. Он выглядел как охотник, высматривающий добычу.
- Вы только посмотрите! - исступленно крикнул император. - Он осматривает площадку. Кажется, он догадывается!
- Догадывается о чем?
- Догадывается о том, что мы готовимся к войне.
Человек, стоявший сзади императора, мягко сказал:
- Солдат - всегда солдат, Ваше Величество.
Видеокамера прекратила работу сразу же после того, как автомобили тронулись к дворцу.
Пепис ходил взад и вперед по комнатам. Для того, чтобы хоть как-то прикрыть свои тщедушные руки, он надел рубашку с широкими рукавами. Его брюки и ботинки имели вполне обычный вид, но изготовлены они были из превосходного материала. Весь вид Пеписа говорил о богатстве и респектабельности. Император приостановился и взглянул на своего нового министра. Баластер не обратил никакого внимания на этот пронзительный взгляд. Он был занят своими мыслями.
Министр имел очень невзрачный вид: толстые губы, большие уши, торчащие над каштановыми волосами... Правда, у него были замечательные черные глаза, обладающие странной гипнотической силой.
Пепис кивнул головой и опять стал прохаживаться по комнате. Что делать! Ему был нужен новый министр - ведь Тракианская Лига объявила войну. Баластер вступил в две должности сразу: публично он был объявлен главой Полиции Мира, а тайно - главой секретной императорской службы. Бывший глава секретной службы Уинтон погиб на Битии. Кажется, это было дело рук Джека Шторма. Во всяком случае, это было так, если полученные Пеписом донесения были верны. Ему доложили, что Джек раздавил перчатками голову Уинтона, как спелый арбуз.
Пепис не до конца верил этим донесениям. Рыцарь давно уже был для него загадкой. Во всяком случае раньше он не замечал в нем склонности к насилию. Видимо, Уинтон все-таки чем-то спровоцировал такую реакцию. Он мог бы и святого вывести из себя.
Император Триадского Трона остановился и провел рукой по волосам. От статического электричества рыжие пряди стояли венчиком над головой. Этим Пепис напоминал Медузу Горгону. Впрочем, у него были не искусственные, а свои собственные волосы. Императору это очень нравилось: собственные волосы придавали ему обезоруживающий, мальчишеский вид. Враги часто терялись от его внешности и забывали заглядывать в глубь зеленых, по-кошачьи осторожных глаз.
Пепис был обеспокоен. Что там понарассказал Уинтон Джеку и Калину? Он посылал его на Битию совсем не для того, чтобы тот посещал рыцаря и миссионера. Это были его собственные махинации. Пеписа беспокоило другое: Уинтон прекрасно знал его личные планы. К тому же, о многом Джек мог догадаться сам.
Пепис попытался внушить себе, что сейчас не время беспокоиться о собственной власти, он с нетерпением посмотрел на мониторы.
- Я изменил ради него повестку дня. Я не хочу зря терять столько времени! - капризно сказал император.
Баластер очнулся:
- Может быть, их задержали уличные пробки...
- Пробки?
- Человек вернулся с планеты, охваченной гражданской войной, избежал рук траков и сейчас направляется сюда, чтобы доложить вам обо всем. Он должен быть здесь.
Пепис посмотрел в глаза Баластеру. Министр ответил ему абсолютно спокойным взглядом, но потом все же не выдержал и отвернулся. Пепис не стал скрывать ликующей улыбки.
- Конечно, вы правы, Баластер, - император опустил свое жилистое тело в кресло. - Мы с вами остановимся на этой версии.
- Да, император.
- Вы думаете, она самая разумная? Баластер помолчал пару минут.
- Вероятно, не самая разумная, - сказал он, - и все-таки лучшая. К тому же, это все, что мы можем сделать. Не так ли? Сделать лучший выбор, и сделать его вовремя.
Пепис опять посмотрел на министра.
- А какой план вы считаете самым разумным?
- Спокойнее всего - убить обоих. Хотя в перспективе это может сделать из Калина мученика. А этого вы хотели бы избежать любой ценой, даже если бы все факты убийства указывали на Тракианскую Лигу. Духовная сеть, созданная миссионерами, однажды может стать сильной угрозой.
Пепис промолчал, но его глаза ясно отражали его мысли. Да, это было так. И он не хотел этого.
Он никогда не хотел этого. Проклятые миссионеры поначалу казались безвредными. Но за те годы, которые Пепис провел на троне, они проникли во все миры, на все планеты в поисках археологических доказательств миссионерской деятельности Иисуса Христа. Подтверждения деятельности Иисуса они не отыскали, но исследования и раскопки имели другое, более весомое значение. Впоследствии на местах раскопок устанавливались пограничные заставы. Миссионеры были не против: всё это хорошо сочеталось с их философией.
Пепис мог вспомнить дюжину крупных нарушений договора с Тракианской Лигой, так или иначе связанных с миссионерскими раскопками.
- Это слишком большая цена, Баластер, слишком большая, если мы ошибаемся.
Баластер промолчал. Его черные глаза вспыхнули: от охраны поступило сообщение о приезде капитана Шторма.
Рыцарь прибыл один. Святой Калин просил передать, что он будет чуть позже. Джек Шторм выглядел в два раза моложе того человека, которого ему сейчас предстояло заменить. Но у командира Кэвина всегда было полное доверие к способностям капитана.
При появлении Шторма Пепис откашлялся. У Уинтона никогда не было доверия к Джеку. Он говорил Пепису, что это - один из потерянных рыцарей, а значит - он отлично знает о том, что они сделали во время Песчаных Войн.
Но если это так - где он был все эти двадцать пять лет? Почему он совсем не постарел? Где? Может быть, в руках у Траков? Это было более чем вероятно. А может быть, он скрывался в одной из сект, пытающихся сбросить Пеписа с трона?
У императора стало мокро под мышками от одной мысли о Зеленых Рубашках. И все-таки он не спешил сказать Баластеру о том, что они с Уинтоном уже несколько раз пытались убить этого человека.
Шторму чертовски везло.
Пепис плавно поднялся с кресла. Джек все еще носил на форме знак капитана. Звание командира он еще официально не получил.
- Император! - отдал честь Джек.
Пепис наклонился вперед и отстегнул с его куртки знак капитанского отличия. Потом он протянул Джеку золотую награду. Пепис заметил удивление в глазах рыцаря.
- Командир, - величественно сказал император, - вы получите новый знак отличия в конце этого дня. Наши бюрократы всегда немного опаздывают.
- Спасибо, сэр. - Шторм почтительно наклонил голову.
Пепис указал на Баластера:
- Командир Шторм, хочу вам представить нашего нового полицейского министра. Вандовер Баластер.
Министр кивнул и предложил Джеку сесть.
Они оценивающе посмотрели друг на друга. Пепису понравился невозмутимый вид его нового министра. Должно быть, он ничего не знал об этом рыцаре, кроме обычных казарменных сплетен. Шторм проявил явное любопытство.
Джек обратился к императору:
- Какова наша готовность к войне?
- Конгресс медлит, но, я думаю, мы будем готовы. Траки пока еще не объявили войну официально. Но они уже сокращают свой дипломатический штат. Так что - война не за горами. - Пепис зловеще улыбнулся. - К тому же, им совсем нельзя доверять. Они ведь могут напасть и без объявления войны. А пока тракианские торговые корабли следуют маршрутами, оговоренными в нашем соглашении.
- А пока тракианские корабли следуют маршрутами, оговоренными в нашем соглашении? - в голосе Джека послышалось явное презрение.
Пепис посмотрел на него долгим оценивающим взглядом, а затем намеренно тихо произнес:
- Я заключил это соглашение и буду следить, чтобы оно соблюдалось до тех пор, пока в нем есть хоть какой-то смысл. Но если от него придется отказаться - я сделаю это.
Любой другой на месте Джека отступил бы. Но Шторм спокойно посмотрел в глаза императору и ответил:
- У Тракианской Лиги нет угрызений совести. Никогда не было и никогда не будет.
- Это же можно сказать и о вас, сэр. Если бы не ваши поспешные действия, мы бы не оказались сейчас в таком положении.
Баластер вскочил со стула и встал между ними. Пепис невозмутимо сел в кресло.
- Мои действия, - холодно отчеканил Джек, - всегда были направлены на пользу Триадского Трона и Доминиона.
- Я об этом знаю, - нетерпеливо ответил Пепис. - Иначе я не доверил бы тебе всех своих рыцарей.
Шторм был потрясен. Пепис победоносно посмотрел на Баластера. Император знал, что для Джека назначение его командиром рыцарей Доминиона будет неожиданностью. Пепис получил тот эффект, которого добивался.
Джек положил руки на колени и слегка наклонился вперед:
- Что я должен буду делать?
- Отряд рыцарей Доминиона будет полностью восстановлен. Мы уже начали набор новых рекрутов и постоянные тренировки. Я не думаю, что возникнут какие-то проблемы с Конгрессом Доминиона из-за их восстановления и моего руководства ими. - Пепис слегка улыбнулся. - Конечно, они могут называть нас наемниками. Но ведь Конгресс знает о наших возможностях. Мы оба знаем, что эта война не ограничится космосом. Естественно, мы попытаемся разместить боевые платформы на орбите вокруг каждой атакуемой или защищаемой планеты, но это не логично. Нет. Нам нужна пехота в этой войне, командир. А рыцари - это самое лучшее, что в этом случае можно предложить.
Джек наблюдал за Пеписом. Он давно знал, что по шевелению рыжих волос вокруг головы императора можно безошибочно судить о его настроении. Сейчас он был явно напряжен. Очень напряжен. Но совсем не из-за Джека, и Джек был благодарен ему за это. Он понимал, что слишком легко соглашается, но все же склонил голову и произнес:
- Я принимаю ваше предложение. Пепис сел в кресло.
- Вы, конечно, понимаете, что ваше командование рыцарями будет корректироваться моими приказами и указами Баластера. Кстати, вам будет дан испытательный срок. Вы должны будете доказать свою способность к победе. Но с этим, я думаю, нас не ожидает никаких проблем.
- До сих пор траки были непобедимы, сэр, - спокойно ответил Джек. Они снова попытаются это доказать. Но я могу гарантировать вам другое - я могу гарантировать нашу полную самоотдачу.
- Отлично. Это как раз то, что от вас требуется. Наши отношения с Доминионом несколько странны, но все мы люди, и это нас, конечно же, объединяет. Мы сплетены между собою, как есть, а миры Триады - это всего-навсего поплавки, которые держат сеть на плаву... ну, а Доминион... Доминион - это канат, который удерживает всех вместе. Если канат оборвется, нас унесет в море...
От ярости Пепис даже заморгал. Потом, услышав покашливание Баластера, император сменил настроение. Джек с интересом посмотрел на высокого чиновника, склонившегося над ними. Новый полицейский министр ответил на взгляд Джека. Джек не понял этого ответа. Он увидел пылающий свет на дне черных глаз.
Скорее всего, Вандовер Баластер был таким же монстром, как и Уинтон.
- Командир, - почтительно сказал Баластер, - пожалуйста, расскажите нам своими словами, что с вами произошло после Битии.
На какую-то минуту Джек почувствовал, что ему нанесли удар, молниеносный и быстрый, как удар ножом. В общем-то, сейчас он был офицером, лишенным звания. Во всяком случае, Пепис запросто мог бы это устроить, если бы захотел. На этот счет у Джека не было иллюзий.
Император был мастером политической интриги. Баластер сразу же заметил, что Джек посмотрел на Пеписа. И неправильно это расшифровал.
- Давай-давай, отвечай! Не жди от императора разрешения говорить. Сейчас я твой командир! - развязно закричал он.
У Пеписа было безмятежное выражение лица.
- Отстань от него, Вэн, - сказал император. - Это мой солдат. Так и должно быть. Ты совсем не понимаешь, что значит быть рыцарем.
Джек почувствовал, как желчь подступила к горлу. Ведь Пепис сам не знает, что на самом-то деле означает слово "рыцарь". Он сжал в кулак ладонь и почувствовал резкую боль на месте оторванного мизинца. Если бы он только мог привезти сюда живым того бойца с Битии, он бы сказал и здесь, что это Трон Триады отдал приказ на огневую атаку планеты Кэрон! Тогда бы Пепис не захотел вести с ним эти разговоры. Нет, все-таки Пепис понятия не имеет о том, что такое рыцарь.
Джек долго думал над ответом.
Пепис поднял подбородок. Он услышал, как опять заговорил Баластер.
- Он сказал это без слов, и тем не менее он все равно сказал это. Ему интересно, знаете ли вы, что означает быть императором?
У Джека заболело сердце. В комнате наступила тишина.
Пепис сдержанно улыбнулся.
- А сейчас, министр Баластер, вы можете нас покинуть.
Министр выпрямился и взглянул на императора. Джеку показалось, что он хотел что-то сказать, но поджал толстые губы, повернулся на каблуках и вышел.
Пепис нажал на пульт дистанционного управления и отключил записывающие устройства. Жест был сделан. Впрочем, Джек прекрасно знал, что император не удержится от секретной записи. Конечно, он не должен был думать, что Пепис унизится до этого. Но Джек хорошо знал, что Пепис может все.
Император подождал несколько минут. Его ярко-зеленые глаза то и дело покалывали Джека. И все-таки он заставлял себя хладнокровно ждать.
- Почему ты убил Уинтона? - наконец-то спросил Пепис.
Джек посмотрел ему в глаза:
- Я вынужден был убить его при самообороне.
- Человек в бронекостюме против безоружного? - с сомнением в голосе переспросил Пепис.
- Но Уинтон не был беззащитен.
Император опустил руки на колени:
- Я полагаю, что в этом ты прав. Это был не тот человек, который мог бы быть беззащитным. Он не доверял тебе.
Они посмотрели друг на друга. Джек вспомнил Элибер. Как бы она сейчас наслаждалась этой игрою слов и улыбок! Но он этим наслаждаться не мог. Джек подумал и коротко спросил:
- Не доверял? Почему?
Волосы Пеписа. взлетели над головой:
- Понятия не имею. Он командовал всей нашей полицией. Вероятно, он считал, что от тебя исходит угроза всеобщей безопасности.
- Меня долго не было на Мальтене, Ваше Величество, но я никогда не слышал, чтобы полиция чего-то стеснялась при аресте или следствии, - тихо ответил Джек.
- Да. Да, я тоже не слышал об этом... - Пепис скривил губы и отвернулся. - Твой интерес к сожженному Кэрону всегда беспокоил его. Несчастный случай с этой планетой достоин сожаления. Я понимаю, что из соображений безопасности то, что произошло там, не может быть обнародовано. Но не стоит считать меня тем человеком, который может принять этот ответ. Я хочу убедиться в том, что Уинтон был неправ.
Лицо Джека не изменилось, но внутри у него все похолодело. Траки? Пепис? В конце концов, Пепис должен был благодарить Бога за то, что был меньшим из двух зол. Джек сделал свой выбор - он твердо сказал:
- Нет.
Пепис побледнел. Его глаза вспыхнули.
- Что ты имеешь в виду?
- Я имею в виду то, Ваше Величество, что если моя служба рыцаря не является достаточно убедительной, я не могу подтвердить своей правоты никакими другими средствами.
- Не могу или не хочу?
- Мой выбор сделан.
- Но не мой. Вы согласны с назначением?
- Я ценю его, - коротко ответил Джек.
Император выскочил из кресла и стал торопливо ходить взад и вперед по комнате.
- Что мне с вами делать, Джек Шторм?
- Отошлите меня на место базирования рыцарей Доминиона. И еще - дайте мне возможность как следует выполнять мою работу.
- Вы намекаете на то, что я не должен во все это вмешиваться?
- Желательно. Вы пытались держать Кэвина на короткой узде. Если здесь уместен такой каламбур, на ней он и повесился. Да, он погиб, сражаясь, но не с врагом, а с Доминионом.
- Я знаю об этом.
- Но вы не должны были позволять, чтобы это случилось.
Острый подбородок Пеписа задрожал. Он попытался успокоиться.
- Как будто бы кто-то мог управлять Уинтоном! Он плел заговоры против каждого. Даже против меня, - сердито сказал император.
- Опасный человек... - усмехнулся Джек.
- Гораздо менее опасно было держать его у себя под носом, а не на расстоянии целой галактики, - Пепис рубанул рукой по воздуху. - И вообще, я не хочу, чтобы ты судил меня.
Джек не ответил.
Наконец Пепис сел обратно в кресло.
- Так что произошло после отлета с Битии? Что ты знаешь об инциденте на Опусе?