Они маршировали, образовав клин. Асфальт дрожал от ударов бронированных сапог. Джек зловеще улыбался. Сейчас траки явно слышали их. В наушниках опять раздался голос Гарнера:
- Командир, все готово. Мы выльем спирт прямо им на головы. Уличную канализацию заглушили, так что все выйдет моментально.
- Когда мы выйдем на огневой рубеж, я дам вам сигнал. - Джек улыбнулся и повел солдат к заводу. Над головой пронесся истребитель. Джек задрал голову. Камеры шлема поймали его размытое изображение. За городом послышались взрывы. К небу поднялся черный дым. Полетела зола.
- У нас не осталось времени. Они задействовали крупнокалиберное оружие. - Джек вышел на Галвей. Совсем рядом с ним зияла огромная пасть разрушенного входа в метро. В сущности Джек находился в бетонном каньоне. Бежать было некуда. Если его план провалится, он на веки вечные останется здесь. Струи светлой жидкости пробежали мимо него и понеслись дальше вдоль улицы. Синее пламя горящего спирта было почти невидимо. Его потоки устремились в метро. Там спирт горел гораздо жарче. Оранжевые языки пламени с ревом вырывались из подземелья. Траки заполнили лестничную площадку. Джек начал стрелять. Он подрезал их поодиночке при попытке пересечь стену оранжевого огня. Что-то ударило по костюму. Он попятился назад.
"Босс, они используют снаряды. Я предлагаю не играть в живую мишень". Фостермайер упал рядом с ним, лицом вниз в пылающую реку. Со страшным визгом что-то опять разорвало воздух и ударило по Джеку.
- Сержант! - позвал Фостермайера командир. "Его нет, босс", - ответил Боуги.
Джек включил энергопрыжок. Пламя стало быстро затухать. Он посмотрел на экран и увидел еще двоих убитых солдат, лежавших прямо па улице. Между ними валялся раскрытый вещевой мешок. В два прыжка он оказался рядом, выхватил из мешка три гранаты, повернулся и направился к входу в метро.
"Я не сказал бы, что мне это нравится", - буркнул Боуги.
- Я думаю, что ты прав, - ответил Джек. - Гарнер! Давай трогай на окраину. Это приказ. Выйдешь на Вегу и атакуешь их гнездо. Он набрал на гранате код и отрегулировал последовательность взрывов. Шагая через огонь, Джек с удивлением думал, что у Боуги появилось чувство самосохранения. Довольно-таки сильный удар пришелся по левому плечу. Джека развернуло вокруг. Он выпрямился и подготовил вторую гранату, а затем швырнул - обе вместе. Костюм наполнился дымом. Послышались взрывы. Целая стена траков вывалила ему навстречу. Джек еще раз набрал код и бросил накатом третью гранату, а потом включил энергопрыжок. Он был уже в воздухе позади траков, когда прозвучал взрыв. В атмосфере резко запахло взрывчаткой, паленым хитином и горячей золой.
Приземлившись, Джек почувствовал резкую боль в левом плече.
- Проклятье! - сказал он - Кажется, меня подстрелили.
"У тебя утечка энергии, Босс!"
...Снаряды... Норцитовое покрытие на бронекостюме позволило ему продвинуться дальше, чем Фостермайеру и тем двум солдатам. И все-таки он не был неуязвим. Джек опустился на колени, а потом снова поднялся. Он не мог оценить наружное повреждение скафандра. По плечу ползло что-то липкое.
- Наложи какую-нибудь заплату, Боуги, и давай будем выбираться отсюда.
Замшевая прокладка, обычно лежавшая у него на спине, переместилась на плечо. Джек почувствовал, как приятное тепло постепенно разгоняет ледяную боль. Он повернулся и посмотрел на улицу. Улица была пуста. Джек повернулся и побежал трусцой.
Боуги устроился на его ноющей ране. Сейчас замшевая прокладка была очень холодной. Кажется, Боуги не хватало энергии бронекостюма. Он не мог поддерживать свой статус кво, не говоря уже о регенерации. Но кровь омывала его, пропитывая пористую структуру прокладки. Внезапно Боуги почувствовал вкус жизни. Она пела в нем. Он знал, что Джек умирает. Даже тогда, когда тот оживал вновь. Это была кровь. Она густой струей текла из поврежденной плоти. Боуги ощущал мощный поток жизни. И все-таки нет. Он не посмеет попробовать эту кровь снова. Это было решено. Он не посмел.
Каждый удар сердца отдавался во всем существе Джека. Боуги ждал. Он мог бы вылечить Шторма: приложить один край поврежденной плоти к другому, остановить кровотечение и заживить рану. А еще он мог бы вынести Джека в скорлупе бронекостюма в безопасное место. Если только такое место можно было найти на этой планете... Но он мог и другое... Он мог впитать его жизнь в себя и молниеносно вырасти. Боуги томился. Прокладка дрожала. На ней появились маленькие реснички, похожие на волоски. Нет, это страстное желание, видимо, еще не было достаточно сильным. Каждой частичкой своего нового, реформированного тела Боуги хотел еще раз попробовать то, что уже посмел попробовать один раз.
Боуги отпрянул от раны. Он боялся самого себя. Джек или не знал, что происходит с ним, или не обращал на это никакого внимания. Он кричал хриплым голосом:
- Я заметил песок! Все команды, все крылья, выходите на меня! Мы выступаем!
Боуги решил, что судьба Джека все еще была очень спорной, и позволил своим ресничкам устремиться к жизни.
Глава 21
Элибер проснулась от ужаса. Она кричала во сне. Простыни были скомканы и мокры от пота. Она дрожала. Ей казалось, что ее горло расцарапано черной волной страха. Она поняла все.
- О Боже мой! Это Джек!
Она отбросила в сторону скомканные простыни и в кромешной темноте выбралась из постели. Времени не было. Ей нельзя было терять ни секунды. Она схватила видеотелефон и попыталась связаться с Калином. Элибер молила Бога, чтобы святой сразу же ответил.
Была полночь. Но все-таки священник ответил на второй звонок. На экране обозначился угол комнаты для медитаций. Глаза Его Святейшества были усталыми. Вероятно, он работал допоздна.
- Элибер? В чем дело?
- Это Джек. Я знаю. О Боже! - она лихорадочно вскочила на ноги.
- Где он?
- Я не знаю! Где-то воюет. Но я чувствую, что он умирает... или уже умер.
Калин закрыл глаза, а потом снова посмотрел на нее:
- Он солдат, дорогая. И он знает, на что идет.
- Он не должен! Нет! Еще не время! Он не может умереть без меня!
- Чего ты от меня хочешь?
Надежда сразу заполнила Элибер. Ведь Калин не сказал ей, что не может ничем помочь. Она отбросила с лица взлохмаченные волосы.
- А что ты можешь сделать? Он моргнул:
- Может быть, нам помолиться вместе?
- Но я неверующая.
Он снова закрыл глаза, а потом пристально посмотрел на нее.
- Я беспомощен, Элибер. Может быть, если бы я был с ним... но то, о чем ты просишь сейчас, за пределами моих возможностей.
- Но ведь я могу тебе помочь!
- В таком случае ты должна быть рядом со мной. У нас еще есть время?
- Я не знаю, но все-таки это лучше, чем ничего. Я сейчас выйду.
* * *
Экран погас. Калин откинулся на спинку кресла. Почти все ночи он проводил в своей комнате для медитаций. Он ни о чем не беспокоился. Только размышлял. А когда приходило время спать, впадал в легкий транс. _3_н_а_л ли он? - постоянно спрашивал он себя. Некоторые миссионеры говорили, что он _з_н_а_л. Но были и другие. Те думали иначе. Это они распространяли слухи о том, что Динаро дезертировал. Конечно, Калин и сам понимал, что в любой момент может случиться беда. Ничего другого от Динаро нельзя было ожидать. Так что разумнее всего было быть начеку.
Были и другие. Те говорили, что то, что произошло, то уже произошло. Так зачем задавать вопросы? Нужно принять все как есть.
Калин потер руками виски и подумал, что он предпочел бы присоединиться к той последней группе. Он знал, что здорово ошибался, разговаривая с Элибер. Но он не знал, что это была за ошибка: преднамеренная или сознательная? У него было ощущение того, что ои сможет спасти друга. Вероятно, это так. Но что сделано, то сделано. Калин снова погрузился в транс. Ему показалось, что прошел один миг, когда сонный взъерошенный Джонатан привел в комнату Элибер.
На ней был битийский кафтан - серебряный с голубой прошвой. Волосы тугим узлом лежали на затылке. Элибер вбежала в комнату и схватила Калина за руки. Ладони ее были холодны, как лед.
- Он все еще там, - сказала она хриплым голосом. - Но я теряю его. Калин усадил ее рядом с собой и сказал:
- Ты, наверное, думаешь, что я пообещал больше, чем могу?
Элибер пристально посмотрела ему в глаза:
- Я думаю, что ты сделаешь все, что сможешь сделать.
Он помолчал, а потом осторожно спросил:
- Хорошо. Ты знаешь, почему меня зовут Святым?
- Ходят слухи, что ты воскресил мертвого.
- Это не слухи, - сказал он и почувствовал себя очень неловко. Просто он умирал у меня на руках. Впрочем, врачам ведь постоянно приходится это делать.
- Но вы ведь были на миссионерской заставе!
- Да. Условия там действительно очень примитивны. Но только не спрашивай меня, как я это сделал. Я не знаю этого сам. Я знаю только одно: я вдруг рассвирепел от мысли, что он должен умереть. Я не мог видеть этой унизительной смерти. Все его тело было изуродовано... он оказался в пещере, на пути к школьникам. Они пошли туда, чтобы познакомиться с наскальными рисунками. Их настигло землетрясение. Дети очень испугались, но остались живы. А я тогда был молодым. И был зол на то, что кто-то должен умирать такой ужасной смертью.
Калин посмотрел в сторону и попытался вспомнить:
- Я помню: я держал его очень крепко. Я уже приготовил его тело для того, чтобы отдать вдове. Пищевод был забит землей. Я очистил горло и сложил поломанные руки. А потом обмыл тело. И вдруг на меня нашла ярость. Я обнял его крепко-крепко и подумал: "Я никогда больше не обращусь к Богу, если он не сделает _э_т_о_г_о". И он сразу же вздохнул. Вот так. Об этом я еще никому не говорил.
Калин помолчал и взглянул на Элибер. Он не все рассказал ей. Между ним и его Богом была какая-то связь.
- Так вот почему они называют _т_е_б_я Святым, - тихо отозвалась Элибер.
- Да, наверное, поэтому, Элибер, но я не могу гарантировать тебе, что это вновь повторится. Ведь лечит _Б_о_г, а не я.
- Возможно, и так. А сейчас расскажи мне, что случилось с Роулинзом. Он удивился:
- А что ты имеешь в виду?
- Что я имею в виду? А что здесь можно иметь в виду? Вы вдвоем попали в засаду траков возле их посольства и оба остались живыми. Единственное, что случилось с тобой, - так это то, что у тебя были переломаны ребра. Но я знаю, что что-то произошло и с Роулинзом. Он ведь целый месяц после этого был в каком-то оцепенении. А сейчас он ходит за тобой, как привороженный. У нас у всех были свои происшествия на Битии. Но я просто не могу себе представить, что же случилось у вас.
Калин тряхнул головой:
- Роулинз заслонил меня от пули. Я вылечил его. Но... он... он не был мертвым.
- Но ведь он умирал!
- Возможно, - вдруг Калин почувствовал себя очень старым, - Элибер, я уже не тот человек, с которым ты летала в Лазертаун. Я даже не тот человек, которого ты видела на Битии. За это надо платить большую дань. А я, наверное, так и не научусь рассчитываться...
- Вот потому-то я и пришла сюда. Пожалуйста. Ты должен мне помочь, Мы должны попытаться сделать это. Давай вместе.
Калин посмотрел на нее. Ночь явно вошла в комнату, хотя здесь и не было окон. Он остро чувствовал присутствие Элибер. Ее рука грела его руку. Но ничто не могло согреть его душу.
- Хорошо, - тихо сказал он. - Возьми мои руки. Может быть, ты сможешь найти к нему дорогу.
* * *
Элибер взяла ладони старика в свои руки. Она почувствовала в них глубокую старость. Морщинистые. Совсем не такие эластичные, как ее. Руки Калина были мозолистыми и широкими. Такие руки бывают у людей, которые работают каждый день. Элибер услышала пульс в кончиках своих пальцев. Укрепленная спокойствием и мудростью Калина, она бросилась в пустоту в поисках Джека.
Элибер ожидала встретить холод. Но вместо этого почувствовала себя прозрачной мерцающей тенью, которую подхватил солнечный ветер и понес в вечность. Ей потребовалось сделать огромное усилие, чтобы собрать себя воедино и не раствориться во вселенной. Она летела, как воздушный змей. Ее восприятие самой себя и Калина очень отличалось от того, что она ожидала. Но Элибер не знала, как искать Джека. Будет ли он пылью? А может быть, скалой, как Святой Калин?
- Нет, - подумала она и вспомнила первое впечатление от встречи с Джеком. Он был в белом бронекостюме. Тогда ей показалось, что он пылает чувством мести. Он был солнцем. Она знала это. Она стала искать планету, горящую ярко, как солнечный диск. Она странствовала по мирам без карт и указателей. Элибер не знала, где она была и куда следовала. Она нашла одно пламя, потом еще два - но это был не Джек... нет... это был даже не человек. Элибер летела дальше. Время не имело для нее никакого значения.
"Как долго? - невнятно подумала Элибер, а потом прибавила - и как далеко?" Ее уши наполняла песня, состоящая из тысячи вибраций, мелодичных и непонятных.
- Сюда, - говорил Калии. Его голос был слаб и очень далек. Она едва улавливала смысл слов. - Элибер, ты меня слышишь?
- Да-а-а-а-а, - прошептала она.
- Звездные карты тебе не помогут. Подожди. У меня есть кое-что. Это мне подарила конгрегация миссионеров из Океаны. Воспользуйся им. - Он сунул ей в руку какой-то предмет. Ей показалось, что это был шершавый камень. Она вновь полетела. Довольно-таки быстро она достигла незнакомого мира и замедлила свой полет. Гигантское тело проскользнуло рядом. Это был огромный военный корабль. Он нанес удар. Планета вздрогнула. Элибер почувствовала страх и боль.
Разрушенная планета не была заселена людьми. Это была чужая земля. Элибер слышала чьи-то предсмертные крики. Корабль выключил двигатели и улетел. Над планетой разрасталось радиационное сияние. Элибер бросила на нее последний взгляд.
- Песок, - подумала она. - Песчаная планета и больше ничего.
Камень в ее руке дернулся вправо, и она вновь понеслась дальше и оказалась в другой солнечной системе. Внизу было белое пламя. Как раз то, что она искала. Страх сковал ее эфирное тело. Она подлетела ближе и увидела физический мир. Под ней лежал огромный город. Он был разрушен. На сером асфальте то тут то там виднелась кровь. За городом разрушений было еще больше. И тут и там она видела разрушенные поляны и растоптанные деревья. Вдруг Элибер заметила людей в бронекостюмах. Они быстро двигались в сторону горизонта. Вдали был виден песок. Она нырнула вниз. Ей больше не надо было искать Джека. Она вся была воздух и огонь. Джек засосал ее в какую-то воронку - как будто она не могла существовать без него. Она испугалась. Ей захотелось вернуться к Калину.
...Калин почувствовал резкий толчок. А потом его сознание отделилось от тела. Это не было смертью. Он знал смерть. Это был Джек и еще что-то отличное рядом с ним, что-то примитивное и зловещее. Элибер окликнула его:
- Можешь мне помочь? О Боже, поспеши, Калин, я теряю его... Калин ощутил рану Джека, но еще кто-то присутствовал рядом, и он позволил ему приблизиться. Хуже всего было то, что это существо знало и понимало их. Он снова приблизился к Джеку, но был так сильно отторгнут, что чуть не задохнулся в своем физическом теле. Его чувства помутились. Он выпал из сознания Элибер. Их контакт распался, и они понеслись вдоль галактики.
Глава 22
Джек пошатнулся и упал на колено. Датчик отвалился от груди. Он выругался. Но резкая боль даже помогла ему. Она вывела его из состояния тупого безразличия. Пот выступил на лбу. Желчь подступила к горлу. Джек выпрямился. Он прислушался к Боуги, но тот молчал. Ответный огонь не позволял ему подняться. Джек проверил прицельную сетку, осознавая, что сейчас ему придется идти под перекрестным огнем.
- Командир, ты ранен! - Гарнер свалился в грязь рядом с ним. Его шлем повернулся к Джеку. Через солнцезащитное стекло было невозможно рассмотреть лицо.
- Сколько еще нам осталось до цели? Генерал с юмором ответил:
- Ты и я да Арон, да еще три или четыре гранаты должны все уладить. Им грозит полное уничтожение... конечно, если ты сможешь это сделать.
- Обо мне не беспокойся, - Джек осторожно стянул со спины свой ранец и положил его у ног.
- Командир?
- Лишний вес мне ни к чему, - тихо сказал Джек. - Возьми то, что нужно, а остальное оставь. Где Арон?
- Он вон там, - показал Гарнер.
Молодой голос Арона раздался в наушниках. Но слышно было плохо.
- У меня неполадки в передатчике. Но я готов, если вы готовы.
- Готовы. - Джек настроил гранаты. - Встать! Я хочу видеть, насколько вы хороши в бронекостюмах. Следуйте за мной!
Джек выпорхнул из укрытия и направился к тракианскому укреплению. Боуги снова ощутил теплую кровь Джека. Он лежал, прижавшись к липкой коже своего хозяина и слушал удары его сердца. Но и внутри бронекостюма Боуги сражался. Вдруг он почувствовал прикосновение чего-то, чему он не знал названия. Это было... что-то небесное. Оно дало ему нечто большее, чем жизнь. Оно дало ему познать то, чем бы он мог стать.
Джек бросился к песчаному гнезду. Лазерный огонь отскакивал от него. Боуги очнулся. Он старался сделать все, чтобы спасти человека, взрастившего его. Уцелевшие траки отчаянно сопротивлялись. Джек метнул свои гранаты и взмыл в воздух. Взрывы помогли ему избежать ответного огня. Он услышал вопли генерала и брань Арона. Потом в наушниках наступила тишина. Раздался мощный взрыв. Джек приземлился. Ударная волна опрокинула его. Гарнер тоже приземлился удачно, но лазерный луч попал ему прямо в середину грудной плиты бронекостюма. Гарнер медленно сел.
Джек поднялся. Вокруг визжали снаряды. Еще один осколок угодил Джеку в правое бедро. "Проклятье!" - подумал он и присел на колено. "Мне отсюда не выбраться!"
Наступила тишина. Потом послышался резкий визг. Джек взглянул вверх и увидел челнок, опускающийся все ниже и ниже. Это прибывала монтажная команда со щитами. Джек осторожно вынул правую руку из перчатки и вытер лицо. Кожа была липкой. В наушниках послышался голос:
- Спасибо, командир Шторм. Прибывают монтажники. Будьте готовы к возвращению. Дайте подтверждение.
Джек прочистил горло. Его мысли все еще путались.
- Это командир Шторм. Пожалуйста, повторите. Послышался смех.
- В чем дело, Джек? Последний бомбовый удар выбил тебе мозги? Там никого нет, кроме рыцарей Доминиона. Собирайтесь и выходите на посадочную площадку. Как я понял, кое-кому из вас нужен будет врач.
Джек пришел в себя. Он заметил, что вспышки лазерного огня стихли. Надо было собираться с силами. Он поднял на ноги Гарнера. У него булькал воздух в груди. Джек просунул руку в бронекостюм Гарнера и положил его руку на рану. Это хоть как-то уменьшило доступ воздуха в скафандр, и Гарнер мог еще протянуть. Джек обрадовался, когда появился Арон. Он здорово помог Джеку, обхватив Гарнера с другой стороны. Еще раз им удалось победить траков. Рядом были слышны визги спускающихся челноков.
- Пора домой.
Глава 23
Военный корабль вторгся так быстро, что системы предупреждения не успели передать сигнал тревоги. У заводов не было времени произвести аварийную остановку. Молодой Брант Вашбурн не мог поверить показаниям приборов.
- Этого не может быть... при наличии-то щитов...
- Согласен. Неопознанный агрессор. Пеленг шесть - ноль - девять.
- Чёрт! - выругался он и включил ручную сигнализацию.
Позднее по показаниям приборов он узнает, что успел опередить систему предупреждения на тринадцать минут.
Военные заводы при взрыве могут разнести половину планеты. Брант понимал, что пришелец шел далеко не с мирными намерениями. Он скомандовал компьютеру:
- Дай опознание корабля!
Компьютер ответил уклончиво:
- Незнакомец не принадлежит к кораблям Тракианской Лиги.
- Полнее! - Брант переступил с ноги на ногу. - Ответьте мне! Эй, кто-нибудь на связи! Ответьте мне, черт побери!
Послышался рокот. Волосы встали дыбом. Вышка, в которой он находился, задрожала.
- Приближаются ракеты воздух - земля, - сообщил компьютер.
- Что? - закричал Брант. - О, черт! Черт! Ответьте, в конце концов! Экран засветился:
- Добрый день. Вы звоните в Вашбурн Индастриз. Если хотите говорить с персоналом - ключ 1. Если вам нужна бухгалтерия - ключ 2. Если...
Брант истошно закричал в микрофон:
- Нас атакуют! Объявите тревогу! Он бросился в подземную шахту. Компьютер продолжал сообщать:
- Семь минут до взрыва. Другой компьютер сообщал:
- Если вы хотите говорить со службой маркетинга, ключ - 6. Спасибо за то, что позвонили в Вашбурн Индастриз.
Брант ошибся. Неизвестный убийца не смог разнести половину планеты. Но большой континент в северном полушарии понес значительные потери. Вашбурн Индастриз и еще два завода по производству гранат, а также фирма Бретта "Лазерные винтовки" были разрушены полностью. Взрыв повредил даже подземные шахты. Только черный ящик сохранился в целости. Из этого черного ящика люди и узнали потом об этом происшествии.
Глава 24
- Ты должна мне позволить пройтись по плацу. Не бойся - я не сломаюсь.
Элибер ответила пренебрежительно и резко:
- Ты только с вечера в госпитале и ты уже думаешь, что вылечился. Если не будешь вести себя, как положено, так будешь и ночевать тут, на плацу. Святой Калин, скажите ему, что он не должен так себя вести!
Ранний утренний ветерок ворошил светлые волосы Калина. Он глубоко вздохнул. "На Мальтене сегодня будет дождь", - подумал он. Джек сел в маленькую коляску и расположил руль поудобнее. Коляска двинулась с места. Калин и Элибер пошли за ней.
- Ты знаешь, - сказал Джек, - медики говорили, что мне можно ходить.
- Ах медики! - воскликнула Элибер, - А это случайно не те медики, которые выписали этим утром Гарнера? Ты ведь знаешь, что потом у него был приступ.
- Нет. Это совсем другой случай. Ведь Гарнер на обратном пути находился в криогенной камере. Они думали, что он уже вылечился.
Элибер ускорила шаг и догнала тележку. Джек резко затормозил. Она посмотрела на него:
- Если ты будешь ныть, я сообщу Пепису и Баластеру, что тебя уже выпустили. Тебе придется провести с ними целый день. Посмотрим, насколько ты этому будешь рад.
Калин весело заметил:
- Ну, это очень серьезная угроза!
Джек улыбнулся и поднял руку:
- Я сдаюсь!
- Отлично. А сейчас поставь на автопилот эту штуку и поехали.
Калин догнал Элибер. Тихим голосом, стараясь, чтобы Джек не услышал его слов за шумом двигателя тележки, он попросил Элибер:
- Тебе не следует быть с ним такой строгой.
- Я знаю, - ответила она. - Но если даже чудо не смогло его спасти... Это так страшно, когда знаешь, что ничего не можешь сделать, когда так абсолютно и бесповоротно беспомощен... - она остановилась на краю газона. Мне нужно, чтобы он одумался. Я знаю, как это все выглядит внутри бронекостюма... Ты начинаешь чувствовать, что ты непобедим. Но это не так. И чем раньше он это осознает, тем больше шансов останется у него на жизнь, а значит, и на возвращение ко мне.
Калин пожал ее руку и улыбнулся. Они постояли еще минуту молча и пошли догонять Джека.
- Вот почему, моя дорогая, так много людей верит в Бога, - без всякого перехода сказал Его Святейшество. У входа в здание он отпустил ее руку и попрощался: - Я дальше не пойду. Мне не нужны лишние проблемы с Пеписом.
Она встревоженно посмотрела на него:
- Что-нибудь слышно о Динаро?
Старик улыбнулся:
- Ну! Это целая история. Мы как-нибудь встретимся и обо всем поговорим. - Калин церемонно поклонился на прощание и ушел.
Элибер помогла Джеку подняться. Он сразу обратил внимание на силу и твердость ее мышц, но ничего не сказал. Шторм спросил о другом:
- Где Боуги?
- В мастерской. В костюме очень много повреждений, Джек. Я вчера ходила туда. Все будет в порядке. Только... я не знаю, но Боуги очень изменился...
Джек оперся на ее плечо:
- Я думаю, что он умирает. Я не могу ему дать то, что ему нужно для роста.
- Джек!
- Я не знаю, что делать. Может быть, передать его в университетскую лабораторию?
- Нет-нет! Мы не можем так поступать! Это нехорошо! Он же все равно умрет без нас! Разве ты можешь доверить его какой-то лаборатории?
Молчание Джека только подтвердило ее догадки:
- Джек, давай не будем прямо здесь рассуждать на эти темы, - свободной рукой она проверила печати безопасности на двери. Все было в порядке.
Он улыбнулся:
- Ты просто хочешь поскорее отправить меня в постель.
- Конечно, Джек. Ты же болен! Тебе необходим постельный режим, ответила она и открыла дверь.
Все-таки он был еще очень слаб. Раны на бедре и плече давали о себе знать. Ему пришлось опереться на Элибер. Он вошел в комнату и попытался сделать несколько коротких вздохов, стараясь подавить боль и головокружение. Элибер оставила его одного и пошла закрывать дверь. Она опустила шторы и выключила свет. Джек заморгал. Ему надо было привыкнуть к темноте.
- А может выключить свет еще и у кресла? - она нажала на выключатель. - Черт! Кажется, выключатель сломался. - В полумраке комнаты раздался незнакомый голос:
- Не утруждай себя, Элибер. Я вижу хорошо.
Элибер подскочила к окну и отодвинула шторы. В глубине комнаты блеснул золотой окуляр. Лицо их посетителя здорово изменилось: глубокие морщины прорезали лоб, черные кудри поседели. Незваный гость сжимал в руке пистолет. Джек знал этого человека очень хорошо. В прошлом - дезертир, в настоящем - подонок... Балард...
Джек сжал кулак и постарался выпрямиться.
- Как ты сюда попал? Балард взглянул на Элибер:
- Она знает наши способы. Видишь ли, она купила глушилки несколько месяцев назад.. А вместе с ними было довольно просто всучить вам мой микрочип, так что ваш дом для меня сделался открытым. Я подумал, что мне это пригодится, - Балард помолчал и поднял руку: - Прежде, чем ты меня разорвешь, Шторм, позволь мне все же сказать, что я не причастен к тому, что случилось в прошлом году.
- Командир, все готово. Мы выльем спирт прямо им на головы. Уличную канализацию заглушили, так что все выйдет моментально.
- Когда мы выйдем на огневой рубеж, я дам вам сигнал. - Джек улыбнулся и повел солдат к заводу. Над головой пронесся истребитель. Джек задрал голову. Камеры шлема поймали его размытое изображение. За городом послышались взрывы. К небу поднялся черный дым. Полетела зола.
- У нас не осталось времени. Они задействовали крупнокалиберное оружие. - Джек вышел на Галвей. Совсем рядом с ним зияла огромная пасть разрушенного входа в метро. В сущности Джек находился в бетонном каньоне. Бежать было некуда. Если его план провалится, он на веки вечные останется здесь. Струи светлой жидкости пробежали мимо него и понеслись дальше вдоль улицы. Синее пламя горящего спирта было почти невидимо. Его потоки устремились в метро. Там спирт горел гораздо жарче. Оранжевые языки пламени с ревом вырывались из подземелья. Траки заполнили лестничную площадку. Джек начал стрелять. Он подрезал их поодиночке при попытке пересечь стену оранжевого огня. Что-то ударило по костюму. Он попятился назад.
"Босс, они используют снаряды. Я предлагаю не играть в живую мишень". Фостермайер упал рядом с ним, лицом вниз в пылающую реку. Со страшным визгом что-то опять разорвало воздух и ударило по Джеку.
- Сержант! - позвал Фостермайера командир. "Его нет, босс", - ответил Боуги.
Джек включил энергопрыжок. Пламя стало быстро затухать. Он посмотрел на экран и увидел еще двоих убитых солдат, лежавших прямо па улице. Между ними валялся раскрытый вещевой мешок. В два прыжка он оказался рядом, выхватил из мешка три гранаты, повернулся и направился к входу в метро.
"Я не сказал бы, что мне это нравится", - буркнул Боуги.
- Я думаю, что ты прав, - ответил Джек. - Гарнер! Давай трогай на окраину. Это приказ. Выйдешь на Вегу и атакуешь их гнездо. Он набрал на гранате код и отрегулировал последовательность взрывов. Шагая через огонь, Джек с удивлением думал, что у Боуги появилось чувство самосохранения. Довольно-таки сильный удар пришелся по левому плечу. Джека развернуло вокруг. Он выпрямился и подготовил вторую гранату, а затем швырнул - обе вместе. Костюм наполнился дымом. Послышались взрывы. Целая стена траков вывалила ему навстречу. Джек еще раз набрал код и бросил накатом третью гранату, а потом включил энергопрыжок. Он был уже в воздухе позади траков, когда прозвучал взрыв. В атмосфере резко запахло взрывчаткой, паленым хитином и горячей золой.
Приземлившись, Джек почувствовал резкую боль в левом плече.
- Проклятье! - сказал он - Кажется, меня подстрелили.
"У тебя утечка энергии, Босс!"
...Снаряды... Норцитовое покрытие на бронекостюме позволило ему продвинуться дальше, чем Фостермайеру и тем двум солдатам. И все-таки он не был неуязвим. Джек опустился на колени, а потом снова поднялся. Он не мог оценить наружное повреждение скафандра. По плечу ползло что-то липкое.
- Наложи какую-нибудь заплату, Боуги, и давай будем выбираться отсюда.
Замшевая прокладка, обычно лежавшая у него на спине, переместилась на плечо. Джек почувствовал, как приятное тепло постепенно разгоняет ледяную боль. Он повернулся и посмотрел на улицу. Улица была пуста. Джек повернулся и побежал трусцой.
Боуги устроился на его ноющей ране. Сейчас замшевая прокладка была очень холодной. Кажется, Боуги не хватало энергии бронекостюма. Он не мог поддерживать свой статус кво, не говоря уже о регенерации. Но кровь омывала его, пропитывая пористую структуру прокладки. Внезапно Боуги почувствовал вкус жизни. Она пела в нем. Он знал, что Джек умирает. Даже тогда, когда тот оживал вновь. Это была кровь. Она густой струей текла из поврежденной плоти. Боуги ощущал мощный поток жизни. И все-таки нет. Он не посмеет попробовать эту кровь снова. Это было решено. Он не посмел.
Каждый удар сердца отдавался во всем существе Джека. Боуги ждал. Он мог бы вылечить Шторма: приложить один край поврежденной плоти к другому, остановить кровотечение и заживить рану. А еще он мог бы вынести Джека в скорлупе бронекостюма в безопасное место. Если только такое место можно было найти на этой планете... Но он мог и другое... Он мог впитать его жизнь в себя и молниеносно вырасти. Боуги томился. Прокладка дрожала. На ней появились маленькие реснички, похожие на волоски. Нет, это страстное желание, видимо, еще не было достаточно сильным. Каждой частичкой своего нового, реформированного тела Боуги хотел еще раз попробовать то, что уже посмел попробовать один раз.
Боуги отпрянул от раны. Он боялся самого себя. Джек или не знал, что происходит с ним, или не обращал на это никакого внимания. Он кричал хриплым голосом:
- Я заметил песок! Все команды, все крылья, выходите на меня! Мы выступаем!
Боуги решил, что судьба Джека все еще была очень спорной, и позволил своим ресничкам устремиться к жизни.
Глава 21
Элибер проснулась от ужаса. Она кричала во сне. Простыни были скомканы и мокры от пота. Она дрожала. Ей казалось, что ее горло расцарапано черной волной страха. Она поняла все.
- О Боже мой! Это Джек!
Она отбросила в сторону скомканные простыни и в кромешной темноте выбралась из постели. Времени не было. Ей нельзя было терять ни секунды. Она схватила видеотелефон и попыталась связаться с Калином. Элибер молила Бога, чтобы святой сразу же ответил.
Была полночь. Но все-таки священник ответил на второй звонок. На экране обозначился угол комнаты для медитаций. Глаза Его Святейшества были усталыми. Вероятно, он работал допоздна.
- Элибер? В чем дело?
- Это Джек. Я знаю. О Боже! - она лихорадочно вскочила на ноги.
- Где он?
- Я не знаю! Где-то воюет. Но я чувствую, что он умирает... или уже умер.
Калин закрыл глаза, а потом снова посмотрел на нее:
- Он солдат, дорогая. И он знает, на что идет.
- Он не должен! Нет! Еще не время! Он не может умереть без меня!
- Чего ты от меня хочешь?
Надежда сразу заполнила Элибер. Ведь Калин не сказал ей, что не может ничем помочь. Она отбросила с лица взлохмаченные волосы.
- А что ты можешь сделать? Он моргнул:
- Может быть, нам помолиться вместе?
- Но я неверующая.
Он снова закрыл глаза, а потом пристально посмотрел на нее.
- Я беспомощен, Элибер. Может быть, если бы я был с ним... но то, о чем ты просишь сейчас, за пределами моих возможностей.
- Но ведь я могу тебе помочь!
- В таком случае ты должна быть рядом со мной. У нас еще есть время?
- Я не знаю, но все-таки это лучше, чем ничего. Я сейчас выйду.
* * *
Экран погас. Калин откинулся на спинку кресла. Почти все ночи он проводил в своей комнате для медитаций. Он ни о чем не беспокоился. Только размышлял. А когда приходило время спать, впадал в легкий транс. _3_н_а_л ли он? - постоянно спрашивал он себя. Некоторые миссионеры говорили, что он _з_н_а_л. Но были и другие. Те думали иначе. Это они распространяли слухи о том, что Динаро дезертировал. Конечно, Калин и сам понимал, что в любой момент может случиться беда. Ничего другого от Динаро нельзя было ожидать. Так что разумнее всего было быть начеку.
Были и другие. Те говорили, что то, что произошло, то уже произошло. Так зачем задавать вопросы? Нужно принять все как есть.
Калин потер руками виски и подумал, что он предпочел бы присоединиться к той последней группе. Он знал, что здорово ошибался, разговаривая с Элибер. Но он не знал, что это была за ошибка: преднамеренная или сознательная? У него было ощущение того, что ои сможет спасти друга. Вероятно, это так. Но что сделано, то сделано. Калин снова погрузился в транс. Ему показалось, что прошел один миг, когда сонный взъерошенный Джонатан привел в комнату Элибер.
На ней был битийский кафтан - серебряный с голубой прошвой. Волосы тугим узлом лежали на затылке. Элибер вбежала в комнату и схватила Калина за руки. Ладони ее были холодны, как лед.
- Он все еще там, - сказала она хриплым голосом. - Но я теряю его. Калин усадил ее рядом с собой и сказал:
- Ты, наверное, думаешь, что я пообещал больше, чем могу?
Элибер пристально посмотрела ему в глаза:
- Я думаю, что ты сделаешь все, что сможешь сделать.
Он помолчал, а потом осторожно спросил:
- Хорошо. Ты знаешь, почему меня зовут Святым?
- Ходят слухи, что ты воскресил мертвого.
- Это не слухи, - сказал он и почувствовал себя очень неловко. Просто он умирал у меня на руках. Впрочем, врачам ведь постоянно приходится это делать.
- Но вы ведь были на миссионерской заставе!
- Да. Условия там действительно очень примитивны. Но только не спрашивай меня, как я это сделал. Я не знаю этого сам. Я знаю только одно: я вдруг рассвирепел от мысли, что он должен умереть. Я не мог видеть этой унизительной смерти. Все его тело было изуродовано... он оказался в пещере, на пути к школьникам. Они пошли туда, чтобы познакомиться с наскальными рисунками. Их настигло землетрясение. Дети очень испугались, но остались живы. А я тогда был молодым. И был зол на то, что кто-то должен умирать такой ужасной смертью.
Калин посмотрел в сторону и попытался вспомнить:
- Я помню: я держал его очень крепко. Я уже приготовил его тело для того, чтобы отдать вдове. Пищевод был забит землей. Я очистил горло и сложил поломанные руки. А потом обмыл тело. И вдруг на меня нашла ярость. Я обнял его крепко-крепко и подумал: "Я никогда больше не обращусь к Богу, если он не сделает _э_т_о_г_о". И он сразу же вздохнул. Вот так. Об этом я еще никому не говорил.
Калин помолчал и взглянул на Элибер. Он не все рассказал ей. Между ним и его Богом была какая-то связь.
- Так вот почему они называют _т_е_б_я Святым, - тихо отозвалась Элибер.
- Да, наверное, поэтому, Элибер, но я не могу гарантировать тебе, что это вновь повторится. Ведь лечит _Б_о_г, а не я.
- Возможно, и так. А сейчас расскажи мне, что случилось с Роулинзом. Он удивился:
- А что ты имеешь в виду?
- Что я имею в виду? А что здесь можно иметь в виду? Вы вдвоем попали в засаду траков возле их посольства и оба остались живыми. Единственное, что случилось с тобой, - так это то, что у тебя были переломаны ребра. Но я знаю, что что-то произошло и с Роулинзом. Он ведь целый месяц после этого был в каком-то оцепенении. А сейчас он ходит за тобой, как привороженный. У нас у всех были свои происшествия на Битии. Но я просто не могу себе представить, что же случилось у вас.
Калин тряхнул головой:
- Роулинз заслонил меня от пули. Я вылечил его. Но... он... он не был мертвым.
- Но ведь он умирал!
- Возможно, - вдруг Калин почувствовал себя очень старым, - Элибер, я уже не тот человек, с которым ты летала в Лазертаун. Я даже не тот человек, которого ты видела на Битии. За это надо платить большую дань. А я, наверное, так и не научусь рассчитываться...
- Вот потому-то я и пришла сюда. Пожалуйста. Ты должен мне помочь, Мы должны попытаться сделать это. Давай вместе.
Калин посмотрел на нее. Ночь явно вошла в комнату, хотя здесь и не было окон. Он остро чувствовал присутствие Элибер. Ее рука грела его руку. Но ничто не могло согреть его душу.
- Хорошо, - тихо сказал он. - Возьми мои руки. Может быть, ты сможешь найти к нему дорогу.
* * *
Элибер взяла ладони старика в свои руки. Она почувствовала в них глубокую старость. Морщинистые. Совсем не такие эластичные, как ее. Руки Калина были мозолистыми и широкими. Такие руки бывают у людей, которые работают каждый день. Элибер услышала пульс в кончиках своих пальцев. Укрепленная спокойствием и мудростью Калина, она бросилась в пустоту в поисках Джека.
Элибер ожидала встретить холод. Но вместо этого почувствовала себя прозрачной мерцающей тенью, которую подхватил солнечный ветер и понес в вечность. Ей потребовалось сделать огромное усилие, чтобы собрать себя воедино и не раствориться во вселенной. Она летела, как воздушный змей. Ее восприятие самой себя и Калина очень отличалось от того, что она ожидала. Но Элибер не знала, как искать Джека. Будет ли он пылью? А может быть, скалой, как Святой Калин?
- Нет, - подумала она и вспомнила первое впечатление от встречи с Джеком. Он был в белом бронекостюме. Тогда ей показалось, что он пылает чувством мести. Он был солнцем. Она знала это. Она стала искать планету, горящую ярко, как солнечный диск. Она странствовала по мирам без карт и указателей. Элибер не знала, где она была и куда следовала. Она нашла одно пламя, потом еще два - но это был не Джек... нет... это был даже не человек. Элибер летела дальше. Время не имело для нее никакого значения.
"Как долго? - невнятно подумала Элибер, а потом прибавила - и как далеко?" Ее уши наполняла песня, состоящая из тысячи вибраций, мелодичных и непонятных.
- Сюда, - говорил Калии. Его голос был слаб и очень далек. Она едва улавливала смысл слов. - Элибер, ты меня слышишь?
- Да-а-а-а-а, - прошептала она.
- Звездные карты тебе не помогут. Подожди. У меня есть кое-что. Это мне подарила конгрегация миссионеров из Океаны. Воспользуйся им. - Он сунул ей в руку какой-то предмет. Ей показалось, что это был шершавый камень. Она вновь полетела. Довольно-таки быстро она достигла незнакомого мира и замедлила свой полет. Гигантское тело проскользнуло рядом. Это был огромный военный корабль. Он нанес удар. Планета вздрогнула. Элибер почувствовала страх и боль.
Разрушенная планета не была заселена людьми. Это была чужая земля. Элибер слышала чьи-то предсмертные крики. Корабль выключил двигатели и улетел. Над планетой разрасталось радиационное сияние. Элибер бросила на нее последний взгляд.
- Песок, - подумала она. - Песчаная планета и больше ничего.
Камень в ее руке дернулся вправо, и она вновь понеслась дальше и оказалась в другой солнечной системе. Внизу было белое пламя. Как раз то, что она искала. Страх сковал ее эфирное тело. Она подлетела ближе и увидела физический мир. Под ней лежал огромный город. Он был разрушен. На сером асфальте то тут то там виднелась кровь. За городом разрушений было еще больше. И тут и там она видела разрушенные поляны и растоптанные деревья. Вдруг Элибер заметила людей в бронекостюмах. Они быстро двигались в сторону горизонта. Вдали был виден песок. Она нырнула вниз. Ей больше не надо было искать Джека. Она вся была воздух и огонь. Джек засосал ее в какую-то воронку - как будто она не могла существовать без него. Она испугалась. Ей захотелось вернуться к Калину.
...Калин почувствовал резкий толчок. А потом его сознание отделилось от тела. Это не было смертью. Он знал смерть. Это был Джек и еще что-то отличное рядом с ним, что-то примитивное и зловещее. Элибер окликнула его:
- Можешь мне помочь? О Боже, поспеши, Калин, я теряю его... Калин ощутил рану Джека, но еще кто-то присутствовал рядом, и он позволил ему приблизиться. Хуже всего было то, что это существо знало и понимало их. Он снова приблизился к Джеку, но был так сильно отторгнут, что чуть не задохнулся в своем физическом теле. Его чувства помутились. Он выпал из сознания Элибер. Их контакт распался, и они понеслись вдоль галактики.
Глава 22
Джек пошатнулся и упал на колено. Датчик отвалился от груди. Он выругался. Но резкая боль даже помогла ему. Она вывела его из состояния тупого безразличия. Пот выступил на лбу. Желчь подступила к горлу. Джек выпрямился. Он прислушался к Боуги, но тот молчал. Ответный огонь не позволял ему подняться. Джек проверил прицельную сетку, осознавая, что сейчас ему придется идти под перекрестным огнем.
- Командир, ты ранен! - Гарнер свалился в грязь рядом с ним. Его шлем повернулся к Джеку. Через солнцезащитное стекло было невозможно рассмотреть лицо.
- Сколько еще нам осталось до цели? Генерал с юмором ответил:
- Ты и я да Арон, да еще три или четыре гранаты должны все уладить. Им грозит полное уничтожение... конечно, если ты сможешь это сделать.
- Обо мне не беспокойся, - Джек осторожно стянул со спины свой ранец и положил его у ног.
- Командир?
- Лишний вес мне ни к чему, - тихо сказал Джек. - Возьми то, что нужно, а остальное оставь. Где Арон?
- Он вон там, - показал Гарнер.
Молодой голос Арона раздался в наушниках. Но слышно было плохо.
- У меня неполадки в передатчике. Но я готов, если вы готовы.
- Готовы. - Джек настроил гранаты. - Встать! Я хочу видеть, насколько вы хороши в бронекостюмах. Следуйте за мной!
Джек выпорхнул из укрытия и направился к тракианскому укреплению. Боуги снова ощутил теплую кровь Джека. Он лежал, прижавшись к липкой коже своего хозяина и слушал удары его сердца. Но и внутри бронекостюма Боуги сражался. Вдруг он почувствовал прикосновение чего-то, чему он не знал названия. Это было... что-то небесное. Оно дало ему нечто большее, чем жизнь. Оно дало ему познать то, чем бы он мог стать.
Джек бросился к песчаному гнезду. Лазерный огонь отскакивал от него. Боуги очнулся. Он старался сделать все, чтобы спасти человека, взрастившего его. Уцелевшие траки отчаянно сопротивлялись. Джек метнул свои гранаты и взмыл в воздух. Взрывы помогли ему избежать ответного огня. Он услышал вопли генерала и брань Арона. Потом в наушниках наступила тишина. Раздался мощный взрыв. Джек приземлился. Ударная волна опрокинула его. Гарнер тоже приземлился удачно, но лазерный луч попал ему прямо в середину грудной плиты бронекостюма. Гарнер медленно сел.
Джек поднялся. Вокруг визжали снаряды. Еще один осколок угодил Джеку в правое бедро. "Проклятье!" - подумал он и присел на колено. "Мне отсюда не выбраться!"
Наступила тишина. Потом послышался резкий визг. Джек взглянул вверх и увидел челнок, опускающийся все ниже и ниже. Это прибывала монтажная команда со щитами. Джек осторожно вынул правую руку из перчатки и вытер лицо. Кожа была липкой. В наушниках послышался голос:
- Спасибо, командир Шторм. Прибывают монтажники. Будьте готовы к возвращению. Дайте подтверждение.
Джек прочистил горло. Его мысли все еще путались.
- Это командир Шторм. Пожалуйста, повторите. Послышался смех.
- В чем дело, Джек? Последний бомбовый удар выбил тебе мозги? Там никого нет, кроме рыцарей Доминиона. Собирайтесь и выходите на посадочную площадку. Как я понял, кое-кому из вас нужен будет врач.
Джек пришел в себя. Он заметил, что вспышки лазерного огня стихли. Надо было собираться с силами. Он поднял на ноги Гарнера. У него булькал воздух в груди. Джек просунул руку в бронекостюм Гарнера и положил его руку на рану. Это хоть как-то уменьшило доступ воздуха в скафандр, и Гарнер мог еще протянуть. Джек обрадовался, когда появился Арон. Он здорово помог Джеку, обхватив Гарнера с другой стороны. Еще раз им удалось победить траков. Рядом были слышны визги спускающихся челноков.
- Пора домой.
Глава 23
Военный корабль вторгся так быстро, что системы предупреждения не успели передать сигнал тревоги. У заводов не было времени произвести аварийную остановку. Молодой Брант Вашбурн не мог поверить показаниям приборов.
- Этого не может быть... при наличии-то щитов...
- Согласен. Неопознанный агрессор. Пеленг шесть - ноль - девять.
- Чёрт! - выругался он и включил ручную сигнализацию.
Позднее по показаниям приборов он узнает, что успел опередить систему предупреждения на тринадцать минут.
Военные заводы при взрыве могут разнести половину планеты. Брант понимал, что пришелец шел далеко не с мирными намерениями. Он скомандовал компьютеру:
- Дай опознание корабля!
Компьютер ответил уклончиво:
- Незнакомец не принадлежит к кораблям Тракианской Лиги.
- Полнее! - Брант переступил с ноги на ногу. - Ответьте мне! Эй, кто-нибудь на связи! Ответьте мне, черт побери!
Послышался рокот. Волосы встали дыбом. Вышка, в которой он находился, задрожала.
- Приближаются ракеты воздух - земля, - сообщил компьютер.
- Что? - закричал Брант. - О, черт! Черт! Ответьте, в конце концов! Экран засветился:
- Добрый день. Вы звоните в Вашбурн Индастриз. Если хотите говорить с персоналом - ключ 1. Если вам нужна бухгалтерия - ключ 2. Если...
Брант истошно закричал в микрофон:
- Нас атакуют! Объявите тревогу! Он бросился в подземную шахту. Компьютер продолжал сообщать:
- Семь минут до взрыва. Другой компьютер сообщал:
- Если вы хотите говорить со службой маркетинга, ключ - 6. Спасибо за то, что позвонили в Вашбурн Индастриз.
Брант ошибся. Неизвестный убийца не смог разнести половину планеты. Но большой континент в северном полушарии понес значительные потери. Вашбурн Индастриз и еще два завода по производству гранат, а также фирма Бретта "Лазерные винтовки" были разрушены полностью. Взрыв повредил даже подземные шахты. Только черный ящик сохранился в целости. Из этого черного ящика люди и узнали потом об этом происшествии.
Глава 24
- Ты должна мне позволить пройтись по плацу. Не бойся - я не сломаюсь.
Элибер ответила пренебрежительно и резко:
- Ты только с вечера в госпитале и ты уже думаешь, что вылечился. Если не будешь вести себя, как положено, так будешь и ночевать тут, на плацу. Святой Калин, скажите ему, что он не должен так себя вести!
Ранний утренний ветерок ворошил светлые волосы Калина. Он глубоко вздохнул. "На Мальтене сегодня будет дождь", - подумал он. Джек сел в маленькую коляску и расположил руль поудобнее. Коляска двинулась с места. Калин и Элибер пошли за ней.
- Ты знаешь, - сказал Джек, - медики говорили, что мне можно ходить.
- Ах медики! - воскликнула Элибер, - А это случайно не те медики, которые выписали этим утром Гарнера? Ты ведь знаешь, что потом у него был приступ.
- Нет. Это совсем другой случай. Ведь Гарнер на обратном пути находился в криогенной камере. Они думали, что он уже вылечился.
Элибер ускорила шаг и догнала тележку. Джек резко затормозил. Она посмотрела на него:
- Если ты будешь ныть, я сообщу Пепису и Баластеру, что тебя уже выпустили. Тебе придется провести с ними целый день. Посмотрим, насколько ты этому будешь рад.
Калин весело заметил:
- Ну, это очень серьезная угроза!
Джек улыбнулся и поднял руку:
- Я сдаюсь!
- Отлично. А сейчас поставь на автопилот эту штуку и поехали.
Калин догнал Элибер. Тихим голосом, стараясь, чтобы Джек не услышал его слов за шумом двигателя тележки, он попросил Элибер:
- Тебе не следует быть с ним такой строгой.
- Я знаю, - ответила она. - Но если даже чудо не смогло его спасти... Это так страшно, когда знаешь, что ничего не можешь сделать, когда так абсолютно и бесповоротно беспомощен... - она остановилась на краю газона. Мне нужно, чтобы он одумался. Я знаю, как это все выглядит внутри бронекостюма... Ты начинаешь чувствовать, что ты непобедим. Но это не так. И чем раньше он это осознает, тем больше шансов останется у него на жизнь, а значит, и на возвращение ко мне.
Калин пожал ее руку и улыбнулся. Они постояли еще минуту молча и пошли догонять Джека.
- Вот почему, моя дорогая, так много людей верит в Бога, - без всякого перехода сказал Его Святейшество. У входа в здание он отпустил ее руку и попрощался: - Я дальше не пойду. Мне не нужны лишние проблемы с Пеписом.
Она встревоженно посмотрела на него:
- Что-нибудь слышно о Динаро?
Старик улыбнулся:
- Ну! Это целая история. Мы как-нибудь встретимся и обо всем поговорим. - Калин церемонно поклонился на прощание и ушел.
Элибер помогла Джеку подняться. Он сразу обратил внимание на силу и твердость ее мышц, но ничего не сказал. Шторм спросил о другом:
- Где Боуги?
- В мастерской. В костюме очень много повреждений, Джек. Я вчера ходила туда. Все будет в порядке. Только... я не знаю, но Боуги очень изменился...
Джек оперся на ее плечо:
- Я думаю, что он умирает. Я не могу ему дать то, что ему нужно для роста.
- Джек!
- Я не знаю, что делать. Может быть, передать его в университетскую лабораторию?
- Нет-нет! Мы не можем так поступать! Это нехорошо! Он же все равно умрет без нас! Разве ты можешь доверить его какой-то лаборатории?
Молчание Джека только подтвердило ее догадки:
- Джек, давай не будем прямо здесь рассуждать на эти темы, - свободной рукой она проверила печати безопасности на двери. Все было в порядке.
Он улыбнулся:
- Ты просто хочешь поскорее отправить меня в постель.
- Конечно, Джек. Ты же болен! Тебе необходим постельный режим, ответила она и открыла дверь.
Все-таки он был еще очень слаб. Раны на бедре и плече давали о себе знать. Ему пришлось опереться на Элибер. Он вошел в комнату и попытался сделать несколько коротких вздохов, стараясь подавить боль и головокружение. Элибер оставила его одного и пошла закрывать дверь. Она опустила шторы и выключила свет. Джек заморгал. Ему надо было привыкнуть к темноте.
- А может выключить свет еще и у кресла? - она нажала на выключатель. - Черт! Кажется, выключатель сломался. - В полумраке комнаты раздался незнакомый голос:
- Не утруждай себя, Элибер. Я вижу хорошо.
Элибер подскочила к окну и отодвинула шторы. В глубине комнаты блеснул золотой окуляр. Лицо их посетителя здорово изменилось: глубокие морщины прорезали лоб, черные кудри поседели. Незваный гость сжимал в руке пистолет. Джек знал этого человека очень хорошо. В прошлом - дезертир, в настоящем - подонок... Балард...
Джек сжал кулак и постарался выпрямиться.
- Как ты сюда попал? Балард взглянул на Элибер:
- Она знает наши способы. Видишь ли, она купила глушилки несколько месяцев назад.. А вместе с ними было довольно просто всучить вам мой микрочип, так что ваш дом для меня сделался открытым. Я подумал, что мне это пригодится, - Балард помолчал и поднял руку: - Прежде, чем ты меня разорвешь, Шторм, позволь мне все же сказать, что я не причастен к тому, что случилось в прошлом году.