Страница:
Миетус ослабил лямку рюкзака и нащупал за поясом рукоятку ножа. Левую руку он держал на висевшем под мышкой автомате.
Миетус вытащил из-за пояса нож и убрал под рукав, чтобы тот не сверкал в темноте.
В пятидесяти ярдах от ворот крепости он сошел с дороги, знаком приказав остальным приблизиться. Сейчас он остановился у подножия столба телефонных передач, протянувшихся из форта в Мору. Он посмотрел на Сифаля и присел на корточки. Сифаль взобрался к нему на плечи, ухватился за столб, Миетус поднялся. В двенадцати футах от земли рука Сифаля нащупала нужные провода, перерезала их ножом, и когда они с тихим стуком упали на землю, Миетус снова опустился на корточки, а Сифаль спрыгнул на землю.
Миетус постоял прислушиваясь. Справа, над морем, небо светлело, где-то в прибрежных скалах парила невидимая чайка, словно с нетерпением ждущая рассвета и пронзительными криками возвещавшая о его приходе.
Они продолжили путь, двигаясь по одному. Вдоль каменных стен крепости, вымытых до блеска к приезду губернатора, тянулись душистые заросли жасмина, наполнявшего воздух густым ароматом.
Миетус и Лоренцен остановились у ворот. Лоренцен нащупал замок дверцы и вставил в него ключ. Замок оказался вполне современный. Времена взятия крепостей давно миновали.
Прочные дубовые ворота смогли бы выдержать удары тарана, но их непробиваемая мощь была нарушена крохотной железной дверцей с современным, хорошо смазанным замком.
Лоренцен приотворил дверь и застыл на месте. Миетус обернулся, посмотрев на остальных. Как всегда в такие минуты, он чувствовал прилив безотчетной холодной ярости. Он снова повернулся к двери.
Правой рукой сжимая нож, он распахнул, ее так, чтобы она с грохотом не ударилась о ворота, и шагнул вовнутрь. Под высоким сводом арки горела слабая лампочка, прямо под нею спиною к Миетусу стоял капрал Хардкасл. Смерть настигла его мгновенно, бедняга не успел ни испугаться, ни растеряться. Шагнув вперед, Миетус занес руку и вонзил нож ему под левую лопатку, Хардкасл со слабым стоном упал. Он был мертв прежде, чем успел коснуться земли.
Не оглядываясь на остальных, Миетус перешагнул через тело и растворился во мраке двора, направившись в обход лужайки.
Роупер и Плевски бросились к казарме, а Лоренцен и Сифаль приблизились к полуоткрытой двери сторожевой будки и остановились прислушиваясь. Внутри было тихо. Из подвала Флаговой башни доносилось мерное тарахтенье электрической подстанции, напоминавшее громкий стук невидимого сердца.
Лоренцен шагнул вовнутрь и потянулся к выключателю. Раздался щелчок, комната озарилась тусклым светом. Трое солдат спали прямо в одежде, возле каждой из кроватей стояло по винтовке. У окна на стуле лежала кипа старых журналов и газет. На низеньком столике стояли рядком немытые чайные кружки и пепельница, полная окурков. Посреди комнаты на стене висела цветная фотография Мэрилин Монро.
Один из солдат, проснувшись от света, сел на постели, почесывая затылок и раскрыв от удивления рот. Сифаль подскочил к нему и бесшумно приставил автоматное дуло к его лицу.
Лоренцен шагнул вперед и молча пнул ногой две другие койки. Спящие медленно зашевелились и сели на постелях, вдруг один из них чуть не свалился на пол. Ему помешал Лоренцен, который, угрожая автоматом, проговорил по-английски:
— Давайте без глупостей, иначе заработаете вот это!
— Эй, что еще за…
Автоматным прикладом Сифаль с размаху ударил по горлу вздумавшего было возмутиться солдата так, что тот треснулся головой об стену.
— Тихо!. — приказал Лоренцен хриплым голосом, в котором явственно слышалась угроза. — Всем встать и на выход! И без глупостей, иначе будут неприятности.
Солдаты, которые теперь окончательно проснулись, повскакали с постелей и стояли испуганные и растерянные, боясь шевельнуться.
— Пойдешь первый, — приказал Лоренцен солдату, занимавшему ближайшую к двери койку. — Теперь ты. И ты.
Он шагнул к выходу, солдаты повинуясь, последовали за ним. Шествие замыкал Сифаль.
— А сейчас в казарму, — скомандовал Лоренцен. — И чтоб без шума. Кто вздумает пикнуть, получит вот это. — И он помахал автоматом. Но в этом не было никакой нужды — прямо перед солдатами на земле лежало тело капрала Хардкасла. Выражение удивления и подавленности сползло с лиц солдат, они стояли стиснув зубы, с каменными лицами. Лоренцен знал, что наступил опасный момент. Когда человек отчетливо представляет себе свою смерть, страх в нем, конечно, остается, но вместе со страхом появляется и нечто иное: нарушается равновесие между чувством повиновения и бунтом. Процессия медленно стала двигаться через двор крепости.
А тем временем Роупер и Плевски добрались до казармы.
Ночь стояла жаркая, и дверь была открыта. Плевски включил свет. В комнате было всего пятеро солдат. Три кровати располагались вдоль одной стены, две — вдоль противоположной.
Несмотря на яркий свет, никто не проснулся сразу, и несколько мгновений Роупер, остановившийся возле пирамиды с винтовками, оглядывал комнату. Где-то внутри у него шевельнулось ностальгическое воспоминание о былых временах. Когда-то он тоже служил в этой армии и спал в таком же бараке…, такие же стояли грубые ботинки под кроватью, ремни и портупеи, спутанной паутиной свисающие со спинки кровати, фотографии на стенах и серые армейские одеяла…
Наконец один из солдат зашевелился и недовольно пробурчал: «Да выключите вы этот свет!» Сев на постели, он протер глаза и уставился на Плевски, тот шагнул к проходу между кроватями. Остальные тоже начали просыпаться, ворча и чертыхаясь, но, увидев вооруженных автоматами Роупера и Плевски, сразу притихли.
— Молчать и не двигаться! — ровным голосом проговорил Роупер.
— Какого черта…
С бесшумной легкостью балетного танцора Плевски подскочил к возмущенному солдату, и тот сразу замолчал, увидев перед носом зияющее дуло автомата.
— Так-то лучше, — сказал Роупер. — А теперь всем сесть!
Руки на затылок! И без глупостей, если не хотите неприятностей.
Солдаты повиновались.
Сзади из раскрытой двери послышался шум шагов — это Лоренцен и Сифаль привели часовых. Роупер и Плевски посторонились, чтобы пропустить их.
— Сесть на кровати, руки на затылок! — приказал Роупер новоприбывшим, продолжая стоять спиною к двери, потом обернулся и через плечо сказал Лоренцену:
— Останешься здесь.
Вынь из винтовок затворы и выброси в окно. — И он кивнул в сторону небольшого окошечка, расположенного в стене чуть левее от ближайшей койки.
Оставив в бараке Лоренцена и Сифаля, Роупер вместе с Плевски вышел во двор.
Огибая двор по часовой стрелке, Миетус знал, что его не видно с галереи, благодаря густым зарослям кустарника и высившейся громаде драконова дерева. Приблизившись к нему, он поднял голову и посмотрел наверх. Ночная тьма быстро рассеивалась, на фоне светлеющего неба теперь четко вырисовывались очертания парапета и Колокольной башни. Крутые ступеньки, ведущие вверх, терялись в темноте проема. Следов присутствия часового Миетус не заметил.
Он начал подниматься по лестнице. Когда его голова поравнялась с последней ступенькой, он увидел часового. Тот стоял, прислонившись спиною к двери в башню, и курил. Винтовка стояла в стороне. Взгляд часового был устремлен на верхние ступеньки лестницы.
Миетус обернулся и посмотрел вниз. Из дверей казармы лился яркий свет. Миетус видел, как группа людей проследовала в казарму, заслонив на время освещенный дверной проем. Он понял, что главное сделано и что шум теперь уже не так страшен.
Он снова посмотрел на часового. Тот слегка покашливал от сигаретного дыма. Миетус поднялся еще на две ступеньки, но когда занес ногу на следующую, часовой заметил его. Он отшвырнул сигарету и наклонился за винтовкой. Миетус догадался, что часовой скорее озабочен тем, чтобы его не поймали с сигаретой, а не мыслью об опасности. Он поднялся еще на две ступеньки и, почти уже ступив на галерею, выстрелил от бедра.
Автоматная очередь прорезала ночную тишину подобно грому, гулко отозвавшись многократным эхом по каменным стенам.
Часовой упал, его винтовка покатилась по каменным плитам галереи.
Подбежав к нему, Миетус присел на корточки и принялся шарить у него в карманах в поисках ключа. Когда он наконец нашел то, что искал, в левом кармане брюк, то почувствовал, что пальцы его сделались липкими от крови.
Нилу Грейсону по-прежнему не спалось, он встал с постели и оделся. Когда прогремел выстрел, он как раз спускался по лестнице, ведущей во двор. Последние полчаса он с трудом лежал в постели, уговаривая себя не спешить и не горячиться, как влюбленный юнец; но чем дольше он лежал вот так, тем больше крепло его желание поскорее очутиться на «Дануне».
И вот теперь он на ощупь пробирался по темной лестнице и преодолел уже половину ступенек. Когда прогремели выстрелы, он дернулся от неожиданности, сердце его бешено забилось.
Грейсон постоял, но выстрелов больше не последовало, и он пошел дальше, сердито поджав губы и думая, что кто-то из болванов часовых по неосторожности нажал на спуск. Когда узнает Ричмонд, уж он устроит этому растяпе хорошую взбучку, ведь от этого выстрела мог проснуться губернатор.
Грейсон вышел во двор и увидел свет в окнах казармы, и две фигуры заслонили дверной проем. Нил обогнул клумбу и крикнул:
— Что там у вас случилось?
Люди, двигавшиеся вдоль стены, остановились озираясь. Их лица показались Грейсону незнакомыми, внутри зашевелилось недоброе предчувствие. Один из чужаков поднял руку, Грейсон резко отскочил в сторону.
Четырехсотпятидесятидюймовая пуля со свистом пронеслась мимо, ударившись в стену. Грейсон бросился в кусты, перекатился и пополз к драконову дереву. Его толстый, как слоновья нога, ствол, покрытый гладкой корой, слабо поблескивал в предрассветной тьме. Обхватив его рукой, он подтянулся, намереваясь укрыться за ним, но в этот момент сзади снова раздалась автоматная очередь. Огненный шквал, изрешетивший ствол дерева, осыпал Грейсона градом мелких щепок. Издав протяжный стон, он уткнулся лицом в землю.
К нему подбежал Плевски, посмотрел на тело и бросился вслед за Роупером, который направлялся к комнате сержанта Бенсона.
Он догнал его уже возле двери. Когда она открылась, на пороге они увидели сержанта в рубашке и брюках. При виде незнакомцев Бенсон потянулся за пистолетом, но было поздно.
Ребром ладони Роупер ударил его по запястью, выбив из рук пистолет. Плевски приставил дуло к животу сержанта. Мгновение все стояли не двигаясь, потом Роупер сказал:
— Тебе повезло, что я не нажал на спуск. А теперь шагай в казарму. И давай без фокусов.
Тут дверь соседней комнаты отворилась, и из нее выглянул повар. Почесывая затылок, он проговорил:
— Что за шум? Что вы там, все с ума посходили?…
Он еще не увидел Роупера и Плевски, а те вышли из комнаты, толкая впереди себя Бенсона. Сержант положил руку сзади на плечо Дженкинса, повар обернулся, изумленно уставившись на него:
— Сержант? Да что тут…
Он осекся, увидев за спиной сержанта двух незнакомцев.
— Все в порядке, дружище, — мрачно проговорил Бенсон. — Только не горячись. Кажется, у нас неприятности, так что лучше не трепыхаться.
— В казарму! — приказал Роупер.
Дженкинс собрался было еще что-то сказать, но Бенсон впился пальцами в его плечо и предостерегающе покачал головой.
Первая автоматная очередь, выпущенная Миетусом в часового, разбудила Джона Ричмонда. Он сел на постели, нашаривая в темноте выключатель, еще не сознавая, что его разбудило. Было тихо, но в голове все еще стояло эхо прогремевшего выстрела.
Что это было? Он встал с постели, натянул брюки прямо поверх пижамы, потянулся за висевшим на стене пистолетом. И в этот момент опять послышалась автоматная очередь.
Джон бросился к двери, и снова ночную тишину разрезала череда выстрелов, сопровождаемая чьим-то криком. Ричмонд выскочил из комнаты и бросился по коридору к спальне сэра Джорджа Кейтора. Губернатор в одной пижаме стоял на пороге:
— Что это, Ричмонд?
— Оставайтесь здесь, сэр.
Он затолкал губернатора в спальню и побежал. Мозг его работал четко, тревожно билось сердце. Судя по звуку, стреляли из автомата системы Томпсона; Джон припомнил, что у них на складе едва ли найдется пара таких же или системы Стена, но их даже никогда не выдавали караульным.
В конце коридора от кают-компании на галерею вела лестница. Думая сейчас прежде всего о заключенных, Джон в несколько прыжков преодолел ее и распахнул дверь на галерею.
Мгновенье он стоял на пороге, с удивлением обнаружив, что ночь кончилась и серебристая предрассветная дымка уже осветлила небо. Внезапно из-за угла Колокольной башни показались четверо мужчин. Тот, что бежал впереди, был незнаком Джону, в остальных он узнал Моци, Шебира и Абу. Все трое были вооружены… Джон выстрелил в незнакомца, каменные осколки градом посыпались в разные стороны. Четверо моментально разбежались, попрятавшись в амбразурах крепостной стены.
Укрывшись за дверным косяком, Джон крикнул:
— Моци, стоять! Не двигайтесь, иначе я буду стрелять!
Вместо ответа незнакомец, выйдя из-за укрытия, открыл огонь из автомата. Брызги крошечных осколков веером полетели во все стороны. Джон чувствовал, как они бьют его по лицу, не давая высунуться или просто даже перевести дыхание. Он отпрянул назад, захлопнул дверь и закрыл ее на засов.
Снова грянула автоматная очередь, огненный шквал яростно обрушился на древесину. Пули пробивали дверь и со свистом проносились под темными каменными сводами. Одна из них, отскочив от стены, обожгла Джону шею. Он упал и покатился по лестнице. Несколько секунд он лежал, распростертый на каменных плитах, потом попытался приподняться и потянулся за пистолетом, выпавшим из рук при падении. В этот момент дверь наверху с треском распахнулась.
Джон увидел незнакомца, за его спиной смуглое лицо Моци, зияющее автоматное дуло и почти сразу же услышал крик Моци: «Он жив!»
Незнакомец, перепрыгивая через ступеньки, бросился вниз, прямо на Джона. Джон подставил под удар левое плечо, они сцепились и покатились по коридору, пока не ударились о дверь кают-компании. Та распахнулась, и Джон, воспользовавшись благоприятным моментом, попытался встать на колени.
Увидев, что незнакомец тоже поднимается, он с размаху ударил его кулаком в лицо. Голова Миетуса откинулась назад, он издал сдавленный стон. Джон снова ударил его. В нескольких шагах от незнакомца валялся автомат, Джон бросился к нему, но когда наклонился и повернул голову, то увидел над собой чьи-то ноги. В этот момент тяжелый удар обрушился ему на голову, и Джон погрузился в беспросветную темноту.
Отплевываясь и тряся головой, Миетус с трудом поднялся на ноги. Ричмонд неподвижно лежал на полу, над ним с автоматом в руках стоял Роупер, готовый снова обрушить на него удар приклада. Но Джон не подавал признаков жизни. К ним подбежал Плевски и, задыхаясь, доложил:
— Внизу все в порядке.
— Идите за губернатором. Ты и Роупер.
Моци оглянулся назад, где на верхних ступеньках лестницы стояли Хадид Шебир и Абу. За ними, в дверном проеме на фоне светлеющего неба вырисовывались очертания Ла-Кальдеры.
— Ну что, готов? — спросил Хадид, указывая на Джона.
— Да. Форт захвачен. Теперь нас ничто не остановит.
— Ничто!… — Хадид с наслаждением вдохнул свежий утренний воздух, лицо его сияло восторгом. — С этого дня Кирения вновь обретет силу.
Моци кивнул со словами:
— Да. И имя Хадида Шебира останется в ее сердце навеки.
Кирения пойдет вперед, и поведет ее не напыщенный пузырь и пустомеля, а новый лидер.
Хадид в немом изумлении посмотрел на Моци, хотя еще не успел осмыслить серьезность угрозы и оскорбления, заключавшихся в словах полковника. Моци не спеша поднял пистолет и выстрелил ему в сердце.
Несколько мгновений он хладнокровно смотрел на убитого, потом, повернувшись к Абу, проговорил:
— Жаль, что единственный выстрел майора Ричмонда все-таки нашел свою цель и сразил его.
Абу молча кивнул.
Глава 14
Миетус вытащил из-за пояса нож и убрал под рукав, чтобы тот не сверкал в темноте.
В пятидесяти ярдах от ворот крепости он сошел с дороги, знаком приказав остальным приблизиться. Сейчас он остановился у подножия столба телефонных передач, протянувшихся из форта в Мору. Он посмотрел на Сифаля и присел на корточки. Сифаль взобрался к нему на плечи, ухватился за столб, Миетус поднялся. В двенадцати футах от земли рука Сифаля нащупала нужные провода, перерезала их ножом, и когда они с тихим стуком упали на землю, Миетус снова опустился на корточки, а Сифаль спрыгнул на землю.
Миетус постоял прислушиваясь. Справа, над морем, небо светлело, где-то в прибрежных скалах парила невидимая чайка, словно с нетерпением ждущая рассвета и пронзительными криками возвещавшая о его приходе.
Они продолжили путь, двигаясь по одному. Вдоль каменных стен крепости, вымытых до блеска к приезду губернатора, тянулись душистые заросли жасмина, наполнявшего воздух густым ароматом.
Миетус и Лоренцен остановились у ворот. Лоренцен нащупал замок дверцы и вставил в него ключ. Замок оказался вполне современный. Времена взятия крепостей давно миновали.
Прочные дубовые ворота смогли бы выдержать удары тарана, но их непробиваемая мощь была нарушена крохотной железной дверцей с современным, хорошо смазанным замком.
Лоренцен приотворил дверь и застыл на месте. Миетус обернулся, посмотрев на остальных. Как всегда в такие минуты, он чувствовал прилив безотчетной холодной ярости. Он снова повернулся к двери.
Правой рукой сжимая нож, он распахнул, ее так, чтобы она с грохотом не ударилась о ворота, и шагнул вовнутрь. Под высоким сводом арки горела слабая лампочка, прямо под нею спиною к Миетусу стоял капрал Хардкасл. Смерть настигла его мгновенно, бедняга не успел ни испугаться, ни растеряться. Шагнув вперед, Миетус занес руку и вонзил нож ему под левую лопатку, Хардкасл со слабым стоном упал. Он был мертв прежде, чем успел коснуться земли.
Не оглядываясь на остальных, Миетус перешагнул через тело и растворился во мраке двора, направившись в обход лужайки.
Роупер и Плевски бросились к казарме, а Лоренцен и Сифаль приблизились к полуоткрытой двери сторожевой будки и остановились прислушиваясь. Внутри было тихо. Из подвала Флаговой башни доносилось мерное тарахтенье электрической подстанции, напоминавшее громкий стук невидимого сердца.
Лоренцен шагнул вовнутрь и потянулся к выключателю. Раздался щелчок, комната озарилась тусклым светом. Трое солдат спали прямо в одежде, возле каждой из кроватей стояло по винтовке. У окна на стуле лежала кипа старых журналов и газет. На низеньком столике стояли рядком немытые чайные кружки и пепельница, полная окурков. Посреди комнаты на стене висела цветная фотография Мэрилин Монро.
Один из солдат, проснувшись от света, сел на постели, почесывая затылок и раскрыв от удивления рот. Сифаль подскочил к нему и бесшумно приставил автоматное дуло к его лицу.
Лоренцен шагнул вперед и молча пнул ногой две другие койки. Спящие медленно зашевелились и сели на постелях, вдруг один из них чуть не свалился на пол. Ему помешал Лоренцен, который, угрожая автоматом, проговорил по-английски:
— Давайте без глупостей, иначе заработаете вот это!
— Эй, что еще за…
Автоматным прикладом Сифаль с размаху ударил по горлу вздумавшего было возмутиться солдата так, что тот треснулся головой об стену.
— Тихо!. — приказал Лоренцен хриплым голосом, в котором явственно слышалась угроза. — Всем встать и на выход! И без глупостей, иначе будут неприятности.
Солдаты, которые теперь окончательно проснулись, повскакали с постелей и стояли испуганные и растерянные, боясь шевельнуться.
— Пойдешь первый, — приказал Лоренцен солдату, занимавшему ближайшую к двери койку. — Теперь ты. И ты.
Он шагнул к выходу, солдаты повинуясь, последовали за ним. Шествие замыкал Сифаль.
— А сейчас в казарму, — скомандовал Лоренцен. — И чтоб без шума. Кто вздумает пикнуть, получит вот это. — И он помахал автоматом. Но в этом не было никакой нужды — прямо перед солдатами на земле лежало тело капрала Хардкасла. Выражение удивления и подавленности сползло с лиц солдат, они стояли стиснув зубы, с каменными лицами. Лоренцен знал, что наступил опасный момент. Когда человек отчетливо представляет себе свою смерть, страх в нем, конечно, остается, но вместе со страхом появляется и нечто иное: нарушается равновесие между чувством повиновения и бунтом. Процессия медленно стала двигаться через двор крепости.
А тем временем Роупер и Плевски добрались до казармы.
Ночь стояла жаркая, и дверь была открыта. Плевски включил свет. В комнате было всего пятеро солдат. Три кровати располагались вдоль одной стены, две — вдоль противоположной.
Несмотря на яркий свет, никто не проснулся сразу, и несколько мгновений Роупер, остановившийся возле пирамиды с винтовками, оглядывал комнату. Где-то внутри у него шевельнулось ностальгическое воспоминание о былых временах. Когда-то он тоже служил в этой армии и спал в таком же бараке…, такие же стояли грубые ботинки под кроватью, ремни и портупеи, спутанной паутиной свисающие со спинки кровати, фотографии на стенах и серые армейские одеяла…
Наконец один из солдат зашевелился и недовольно пробурчал: «Да выключите вы этот свет!» Сев на постели, он протер глаза и уставился на Плевски, тот шагнул к проходу между кроватями. Остальные тоже начали просыпаться, ворча и чертыхаясь, но, увидев вооруженных автоматами Роупера и Плевски, сразу притихли.
— Молчать и не двигаться! — ровным голосом проговорил Роупер.
— Какого черта…
С бесшумной легкостью балетного танцора Плевски подскочил к возмущенному солдату, и тот сразу замолчал, увидев перед носом зияющее дуло автомата.
— Так-то лучше, — сказал Роупер. — А теперь всем сесть!
Руки на затылок! И без глупостей, если не хотите неприятностей.
Солдаты повиновались.
Сзади из раскрытой двери послышался шум шагов — это Лоренцен и Сифаль привели часовых. Роупер и Плевски посторонились, чтобы пропустить их.
— Сесть на кровати, руки на затылок! — приказал Роупер новоприбывшим, продолжая стоять спиною к двери, потом обернулся и через плечо сказал Лоренцену:
— Останешься здесь.
Вынь из винтовок затворы и выброси в окно. — И он кивнул в сторону небольшого окошечка, расположенного в стене чуть левее от ближайшей койки.
Оставив в бараке Лоренцена и Сифаля, Роупер вместе с Плевски вышел во двор.
***
Огибая двор по часовой стрелке, Миетус знал, что его не видно с галереи, благодаря густым зарослям кустарника и высившейся громаде драконова дерева. Приблизившись к нему, он поднял голову и посмотрел наверх. Ночная тьма быстро рассеивалась, на фоне светлеющего неба теперь четко вырисовывались очертания парапета и Колокольной башни. Крутые ступеньки, ведущие вверх, терялись в темноте проема. Следов присутствия часового Миетус не заметил.
Он начал подниматься по лестнице. Когда его голова поравнялась с последней ступенькой, он увидел часового. Тот стоял, прислонившись спиною к двери в башню, и курил. Винтовка стояла в стороне. Взгляд часового был устремлен на верхние ступеньки лестницы.
Миетус обернулся и посмотрел вниз. Из дверей казармы лился яркий свет. Миетус видел, как группа людей проследовала в казарму, заслонив на время освещенный дверной проем. Он понял, что главное сделано и что шум теперь уже не так страшен.
Он снова посмотрел на часового. Тот слегка покашливал от сигаретного дыма. Миетус поднялся еще на две ступеньки, но когда занес ногу на следующую, часовой заметил его. Он отшвырнул сигарету и наклонился за винтовкой. Миетус догадался, что часовой скорее озабочен тем, чтобы его не поймали с сигаретой, а не мыслью об опасности. Он поднялся еще на две ступеньки и, почти уже ступив на галерею, выстрелил от бедра.
Автоматная очередь прорезала ночную тишину подобно грому, гулко отозвавшись многократным эхом по каменным стенам.
Часовой упал, его винтовка покатилась по каменным плитам галереи.
Подбежав к нему, Миетус присел на корточки и принялся шарить у него в карманах в поисках ключа. Когда он наконец нашел то, что искал, в левом кармане брюк, то почувствовал, что пальцы его сделались липкими от крови.
***
Нилу Грейсону по-прежнему не спалось, он встал с постели и оделся. Когда прогремел выстрел, он как раз спускался по лестнице, ведущей во двор. Последние полчаса он с трудом лежал в постели, уговаривая себя не спешить и не горячиться, как влюбленный юнец; но чем дольше он лежал вот так, тем больше крепло его желание поскорее очутиться на «Дануне».
И вот теперь он на ощупь пробирался по темной лестнице и преодолел уже половину ступенек. Когда прогремели выстрелы, он дернулся от неожиданности, сердце его бешено забилось.
Грейсон постоял, но выстрелов больше не последовало, и он пошел дальше, сердито поджав губы и думая, что кто-то из болванов часовых по неосторожности нажал на спуск. Когда узнает Ричмонд, уж он устроит этому растяпе хорошую взбучку, ведь от этого выстрела мог проснуться губернатор.
Грейсон вышел во двор и увидел свет в окнах казармы, и две фигуры заслонили дверной проем. Нил обогнул клумбу и крикнул:
— Что там у вас случилось?
Люди, двигавшиеся вдоль стены, остановились озираясь. Их лица показались Грейсону незнакомыми, внутри зашевелилось недоброе предчувствие. Один из чужаков поднял руку, Грейсон резко отскочил в сторону.
Четырехсотпятидесятидюймовая пуля со свистом пронеслась мимо, ударившись в стену. Грейсон бросился в кусты, перекатился и пополз к драконову дереву. Его толстый, как слоновья нога, ствол, покрытый гладкой корой, слабо поблескивал в предрассветной тьме. Обхватив его рукой, он подтянулся, намереваясь укрыться за ним, но в этот момент сзади снова раздалась автоматная очередь. Огненный шквал, изрешетивший ствол дерева, осыпал Грейсона градом мелких щепок. Издав протяжный стон, он уткнулся лицом в землю.
К нему подбежал Плевски, посмотрел на тело и бросился вслед за Роупером, который направлялся к комнате сержанта Бенсона.
Он догнал его уже возле двери. Когда она открылась, на пороге они увидели сержанта в рубашке и брюках. При виде незнакомцев Бенсон потянулся за пистолетом, но было поздно.
Ребром ладони Роупер ударил его по запястью, выбив из рук пистолет. Плевски приставил дуло к животу сержанта. Мгновение все стояли не двигаясь, потом Роупер сказал:
— Тебе повезло, что я не нажал на спуск. А теперь шагай в казарму. И давай без фокусов.
Тут дверь соседней комнаты отворилась, и из нее выглянул повар. Почесывая затылок, он проговорил:
— Что за шум? Что вы там, все с ума посходили?…
Он еще не увидел Роупера и Плевски, а те вышли из комнаты, толкая впереди себя Бенсона. Сержант положил руку сзади на плечо Дженкинса, повар обернулся, изумленно уставившись на него:
— Сержант? Да что тут…
Он осекся, увидев за спиной сержанта двух незнакомцев.
— Все в порядке, дружище, — мрачно проговорил Бенсон. — Только не горячись. Кажется, у нас неприятности, так что лучше не трепыхаться.
— В казарму! — приказал Роупер.
Дженкинс собрался было еще что-то сказать, но Бенсон впился пальцами в его плечо и предостерегающе покачал головой.
***
Первая автоматная очередь, выпущенная Миетусом в часового, разбудила Джона Ричмонда. Он сел на постели, нашаривая в темноте выключатель, еще не сознавая, что его разбудило. Было тихо, но в голове все еще стояло эхо прогремевшего выстрела.
Что это было? Он встал с постели, натянул брюки прямо поверх пижамы, потянулся за висевшим на стене пистолетом. И в этот момент опять послышалась автоматная очередь.
Джон бросился к двери, и снова ночную тишину разрезала череда выстрелов, сопровождаемая чьим-то криком. Ричмонд выскочил из комнаты и бросился по коридору к спальне сэра Джорджа Кейтора. Губернатор в одной пижаме стоял на пороге:
— Что это, Ричмонд?
— Оставайтесь здесь, сэр.
Он затолкал губернатора в спальню и побежал. Мозг его работал четко, тревожно билось сердце. Судя по звуку, стреляли из автомата системы Томпсона; Джон припомнил, что у них на складе едва ли найдется пара таких же или системы Стена, но их даже никогда не выдавали караульным.
В конце коридора от кают-компании на галерею вела лестница. Думая сейчас прежде всего о заключенных, Джон в несколько прыжков преодолел ее и распахнул дверь на галерею.
Мгновенье он стоял на пороге, с удивлением обнаружив, что ночь кончилась и серебристая предрассветная дымка уже осветлила небо. Внезапно из-за угла Колокольной башни показались четверо мужчин. Тот, что бежал впереди, был незнаком Джону, в остальных он узнал Моци, Шебира и Абу. Все трое были вооружены… Джон выстрелил в незнакомца, каменные осколки градом посыпались в разные стороны. Четверо моментально разбежались, попрятавшись в амбразурах крепостной стены.
Укрывшись за дверным косяком, Джон крикнул:
— Моци, стоять! Не двигайтесь, иначе я буду стрелять!
Вместо ответа незнакомец, выйдя из-за укрытия, открыл огонь из автомата. Брызги крошечных осколков веером полетели во все стороны. Джон чувствовал, как они бьют его по лицу, не давая высунуться или просто даже перевести дыхание. Он отпрянул назад, захлопнул дверь и закрыл ее на засов.
Снова грянула автоматная очередь, огненный шквал яростно обрушился на древесину. Пули пробивали дверь и со свистом проносились под темными каменными сводами. Одна из них, отскочив от стены, обожгла Джону шею. Он упал и покатился по лестнице. Несколько секунд он лежал, распростертый на каменных плитах, потом попытался приподняться и потянулся за пистолетом, выпавшим из рук при падении. В этот момент дверь наверху с треском распахнулась.
Джон увидел незнакомца, за его спиной смуглое лицо Моци, зияющее автоматное дуло и почти сразу же услышал крик Моци: «Он жив!»
Незнакомец, перепрыгивая через ступеньки, бросился вниз, прямо на Джона. Джон подставил под удар левое плечо, они сцепились и покатились по коридору, пока не ударились о дверь кают-компании. Та распахнулась, и Джон, воспользовавшись благоприятным моментом, попытался встать на колени.
Увидев, что незнакомец тоже поднимается, он с размаху ударил его кулаком в лицо. Голова Миетуса откинулась назад, он издал сдавленный стон. Джон снова ударил его. В нескольких шагах от незнакомца валялся автомат, Джон бросился к нему, но когда наклонился и повернул голову, то увидел над собой чьи-то ноги. В этот момент тяжелый удар обрушился ему на голову, и Джон погрузился в беспросветную темноту.
Отплевываясь и тряся головой, Миетус с трудом поднялся на ноги. Ричмонд неподвижно лежал на полу, над ним с автоматом в руках стоял Роупер, готовый снова обрушить на него удар приклада. Но Джон не подавал признаков жизни. К ним подбежал Плевски и, задыхаясь, доложил:
— Внизу все в порядке.
— Идите за губернатором. Ты и Роупер.
Моци оглянулся назад, где на верхних ступеньках лестницы стояли Хадид Шебир и Абу. За ними, в дверном проеме на фоне светлеющего неба вырисовывались очертания Ла-Кальдеры.
— Ну что, готов? — спросил Хадид, указывая на Джона.
— Да. Форт захвачен. Теперь нас ничто не остановит.
— Ничто!… — Хадид с наслаждением вдохнул свежий утренний воздух, лицо его сияло восторгом. — С этого дня Кирения вновь обретет силу.
Моци кивнул со словами:
— Да. И имя Хадида Шебира останется в ее сердце навеки.
Кирения пойдет вперед, и поведет ее не напыщенный пузырь и пустомеля, а новый лидер.
Хадид в немом изумлении посмотрел на Моци, хотя еще не успел осмыслить серьезность угрозы и оскорбления, заключавшихся в словах полковника. Моци не спеша поднял пистолет и выстрелил ему в сердце.
Несколько мгновений он хладнокровно смотрел на убитого, потом, повернувшись к Абу, проговорил:
— Жаль, что единственный выстрел майора Ричмонда все-таки нашел свою цель и сразил его.
Абу молча кивнул.
Глава 14
Абу перевязал рану на шее Джона, взял со столика стакан бренди и протянул его Ричмонду. Голова у майора по-прежнему гудела, он весь так и передернулся, когда спирт обжег горло. Абу собрал его одежду и молча положил на постель.
— Одевайтесь, — приказал стоявший у двери полковник Моци, скрестив на груди руки и держа в одной пистолет. Сейчас от него исходила сила и уверенность.
Джон встал и начал одеваться. Он был взбешен и последними словами проклинал себя. Моци наблюдал за ним не без сочувствия, так как совсем недавно тоже изведал горечь поражения. Этот англичанин был офицером, и беда, случившаяся в крепости с его подчиненными, касалась в первую очередь его. Подобное чувство должен испытывать любой настоящий офицер.
— На «Дануне» спустили шлюпку, — сказал Моци. — С их стороны было бы глупостью соваться сюда. Два человека могли бы удерживать форт в течение нескольких дней. К тому же, полагаю, никто из нас не хочет лишних потерь.
Джон, натягивавший мундир, наконец заговорил:
— И каковы же потери?
— Старший по караулу, часовой у Колокольной башни и адъютант сэра Джорджа Кейтора.
Лицо Джона помрачнело, скулы напряглись.
— С сэром Джорджем все в порядке?
Моци кивнул:
— Он взят в заложники и сейчас находится в столовой. Остальные ваши люди заперты в казарме. И не надо считать это своим позором, майор. Неожиданности напора трудно было что-либо противопоставить.
— Что сейчас требуется от меня?
— Вы отправитесь на «Данун» и поговорите с капитаном.
Пусть соберет команду и стоит на якоре до полудня. А вы конечно же вернетесь сюда.
— Орудия «Дануна» способны сровнять крепость с землей.
— Верно. — Моци чуть отступил в сторону, освобождая Джону проход к двери. — Только знайте: при первом же залпе я перестреляю всех ваших людей, при втором та же участь постигнет вас и сэра Джорджа. Поэтому имейте в виду: я не шучу. Если не верите, поднимитесь на галерею и убедитесь собственными глазами.
Джон вышел из своей комнаты и миновал коридор; Моци следовал за ним; чуть позади, не отставая, тихонько шаркал ногами Абу.
Наверху через изрешеченную пулями дверь пробивались лучи света. Поднимаясь по лестнице, Джон ощущал под ногами бесчисленные щепки и осколки камней.
Когда он вышел на галерею, солнце уже ярко светило, утренний воздух был свеж и прохладен. В нескольких ярдах от двери лежало тело Хадида Шебира, и Джон замер на месте, не в силах оторвать взгляда от этого зрелища.
За спиной он услышал спокойный голос Моци:
— Как видите, майор, я тоже понес потери. И очень серьезные. Хадид Шебир мертв. Но теперь это не имеет значения. Он все равно вернется в Кирению в ореоле славы. И сэр Джордж поедет с нами.
Не оборачиваясь, Джон спросил:
— Как был убит Хадид Шебир?
Моци подошел ближе:
— И вы еще спрашиваете?! Вы сразили его своим первым выстрелом!
Джон оторвал взгляд от тела киренийца и посмотрел на Моци:
— Вы же знаете, полковник, что это ложь. Моя первая и единственная пуля пролетела мимо и ударилась о парапет.
Моци пожал плечами:
— Вы в этом уверены? А Абу видел, как ваша пуля угодила в Хадида, да и я могу подтвердить это.
Джон посмотрел на дуло пистолета, направленного на него Моци. Это был немецкий маузер, у него-то самого был всего-навсего служебный пистолет 38-го калибра. Джон ничего не ответил, прекрасно понимая, что произошло и что стоит за всем этим, — Моци явно собирается стать новым киренийским вождем, но ему не обойтись без мученической славы Хадида… Ричмонд посмотрел Моци в глаза и спокойно проговорил:
— Не сомневаюсь, что вы заберете его с собой в Кирению и что никто никогда не докажет, что пуля в его теле выпущена из вашего оружия. Только думаю, вашему народу вряд ли придется по душе искусственно сфабрикованный образ мученика.
Моци улыбнулся и, махнув в сторону крепостного двора, проговорил:
— Можете взять джип, майор. Не сомневаюсь, что вы вернетесь, однако должен напомнить: если вы поддадитесь соблазну и вздумайте остаться, я расстреляю троих ваших солдат.
Джон зашагал вдоль парапета к лестнице. Дойдя до нее, он увидел Мэрион Шебир и остановился. Глаза их на мгновение встретились: ее взгляд олицетворял усталость и душевное страдание. Он понимал, что ей хочется закрыть глаза, чтобы не видеть ничего вокруг, но словно какая-то сила не давала ей сделать этого, заставляя смотреть на все происходящее. Без всякой горечи, но чувствуя небывалое смятение в душе, Джон подумал: женщина, которую я люблю и которая любит меня, все еще продолжает оставаться по ту сторону противостояния.
Не обращая внимания на Моци, следовавшего за ним по пятам, он спросил:
— Вы знали, что это должно произойти?
Мэрион кивнула:
— Я ничего не могла поделать.
Мгновение гнев готов был задушить его. Ведь достаточно было одного ее слова, чтобы Грейсон и двое солдат остались живы! Одного ее слова хватило, чтобы не допустить смерти человека, назвавшего себя Хадидом Шебиром! Но Джон подавил в себе эту минутную бешеную вспышку, потому что знал, что не может ошибиться: если она не произнесла этого слова, значит, появилась какая-то важная причина, которая помешала это сделать.
Сзади послышался голос Моци:
— Поторопитесь, майор Ричмонд!
Джон спустился по лестнице и направился через двор к джипу. Незнакомый человек в черной кожаной куртке стоял у дверей в казарму, держа майора под прицелом своего автомата.
Примятые кусты на лужайке вдруг привлекли внимание Джона. У подножия драконова дерева он увидел тело Грейсона, и в голове его пронеслась шальная мысль: вот, стало быть, чем закончились честолюбивые планы Грейсона. Парень мечтал о головокружительной карьере, и… Футах в четырех над землей из искореженного пулями ствола сочилась липкая, вязкая темно-красная жидкость, оставляя на коре длинный след и образуя внизу темную лужу… Джон пошел к джипу.
Высокий тощий человек с непропорционально маленькой головой, оттащив в сторону тело Хардкасла, принялся открывать ворота.
— Постарайтесь сделать так, чтобы капитан Берроуз реагировал на мои слова должным образом и не наделал ошибок.
Когда вернетесь, оставите джип за воротами и войдете сюда, сложив руки на затылке. Будете держать их так, пока вас не обыщут.
Джон ничего не ответил, молча завел мотор и направил машину к открытым воротам.
Проехав по пыльной дороге до Моры, он остановил машину у самого берега, там его уже ждал лейтенант Имрей с шестью матросами. Имрей сразу же подбежал к нему:
— Что там стряслось?
— Хуже не придумаешь! Скажите матросам, пусть садятся в шлюпку. Все как один. Я должен срочно увидеть капитана Берроуза.
Имрей хотел еще что-то спросить, но, увидев выражение лица Джона, передумал — слова так и застыли у него в горле.
У причала толпились жители Моры, и среди них сеньор Альдобран. Джон подошел к нему и сказал:
— Сеньор, у нас неприятности. Пусть жители деревни идут по домам и остаются там до полудня. И пусть ни в коем случае не приближаются к крепости, иначе сэр Джордж Кейтор и мои люди могут погибнуть. Выполняйте. Это приказ.
И, ни слова не говоря, они отчалили от берега, направляясь к «Дануну».
В сосняке, где Арианна обычно встречалась с Марчем, заливаясь храпом, спали мертвецким сном Гроган и Эндрюс. Рядом на мягкой подстилке из сосновых игл, переливаясь на свету, стояла наполовину опустошенная бутылка бренди. Эндрюс неподвижно лежал на спине, Гроган, наоборот, шевелился и беспрестанно ворочался во сне. Что-то кольнуло его в правый бок, и он перевернулся на другой, но через несколько мгновений кольнуло и в левый, Гроган снова поменял положение. Наконец он сел, ошалевший от сна и выпивки, приоткрыл глаза и снова закрыл, испугавшись яркого, режущего света, потом опять, но уже осторожно открыл, приставив руку козырьком, огляделся по сторонам и покачнулся. Взгляд его упал на спящего Эндрюса, и некоторое время он тупо смотрел на приятеля, потом, словно почувствовав острый приступ головной боли, глухо застонал и со словами «О Господи!» брякнулся на мягкий игольчатый ковер, распластавшись на спине и тяжело дыша.
Яркий, слепящий свет пробивался сквозь закрытые веки, заволакивая все вокруг красным туманом и вызывая у Грогана судорожный приступ головокружения и тошноты после вчерашней попойки и тяжелого одуряющего сна.
— Такие вот дела. — Джон подошел к графину, стоявшему на столике у постели Берроуза, и налил себе воды. Осушив стакан до дна, он глубоко вздохнул. Теперь ему стало легче. — Все карты в руках Моци. Одно твое неверное движение — сэру Джорджу и моим ребятам конец.
Берроуз молчал. Он сидел на краешке постели и угрюмо смотрел перед собой. Джон взял из портсигара сигарету и закурил.
— И что он, по-твоему, собирается предпринять до полудня? — внезапно проревел Берроуз.
— Все ясно как божий день. Он заберет с собой сэра Джорджа и тело Хадида.
— Но как? Как он выберется отсюда?
— По воздуху. Думаю, за ними придет самолет-амфибия. Его люди, должно быть, попали сюда именно этим путем, — Сколько у него людей?
— Одевайтесь, — приказал стоявший у двери полковник Моци, скрестив на груди руки и держа в одной пистолет. Сейчас от него исходила сила и уверенность.
Джон встал и начал одеваться. Он был взбешен и последними словами проклинал себя. Моци наблюдал за ним не без сочувствия, так как совсем недавно тоже изведал горечь поражения. Этот англичанин был офицером, и беда, случившаяся в крепости с его подчиненными, касалась в первую очередь его. Подобное чувство должен испытывать любой настоящий офицер.
— На «Дануне» спустили шлюпку, — сказал Моци. — С их стороны было бы глупостью соваться сюда. Два человека могли бы удерживать форт в течение нескольких дней. К тому же, полагаю, никто из нас не хочет лишних потерь.
Джон, натягивавший мундир, наконец заговорил:
— И каковы же потери?
— Старший по караулу, часовой у Колокольной башни и адъютант сэра Джорджа Кейтора.
Лицо Джона помрачнело, скулы напряглись.
— С сэром Джорджем все в порядке?
Моци кивнул:
— Он взят в заложники и сейчас находится в столовой. Остальные ваши люди заперты в казарме. И не надо считать это своим позором, майор. Неожиданности напора трудно было что-либо противопоставить.
— Что сейчас требуется от меня?
— Вы отправитесь на «Данун» и поговорите с капитаном.
Пусть соберет команду и стоит на якоре до полудня. А вы конечно же вернетесь сюда.
— Орудия «Дануна» способны сровнять крепость с землей.
— Верно. — Моци чуть отступил в сторону, освобождая Джону проход к двери. — Только знайте: при первом же залпе я перестреляю всех ваших людей, при втором та же участь постигнет вас и сэра Джорджа. Поэтому имейте в виду: я не шучу. Если не верите, поднимитесь на галерею и убедитесь собственными глазами.
Джон вышел из своей комнаты и миновал коридор; Моци следовал за ним; чуть позади, не отставая, тихонько шаркал ногами Абу.
Наверху через изрешеченную пулями дверь пробивались лучи света. Поднимаясь по лестнице, Джон ощущал под ногами бесчисленные щепки и осколки камней.
Когда он вышел на галерею, солнце уже ярко светило, утренний воздух был свеж и прохладен. В нескольких ярдах от двери лежало тело Хадида Шебира, и Джон замер на месте, не в силах оторвать взгляда от этого зрелища.
За спиной он услышал спокойный голос Моци:
— Как видите, майор, я тоже понес потери. И очень серьезные. Хадид Шебир мертв. Но теперь это не имеет значения. Он все равно вернется в Кирению в ореоле славы. И сэр Джордж поедет с нами.
Не оборачиваясь, Джон спросил:
— Как был убит Хадид Шебир?
Моци подошел ближе:
— И вы еще спрашиваете?! Вы сразили его своим первым выстрелом!
Джон оторвал взгляд от тела киренийца и посмотрел на Моци:
— Вы же знаете, полковник, что это ложь. Моя первая и единственная пуля пролетела мимо и ударилась о парапет.
Моци пожал плечами:
— Вы в этом уверены? А Абу видел, как ваша пуля угодила в Хадида, да и я могу подтвердить это.
Джон посмотрел на дуло пистолета, направленного на него Моци. Это был немецкий маузер, у него-то самого был всего-навсего служебный пистолет 38-го калибра. Джон ничего не ответил, прекрасно понимая, что произошло и что стоит за всем этим, — Моци явно собирается стать новым киренийским вождем, но ему не обойтись без мученической славы Хадида… Ричмонд посмотрел Моци в глаза и спокойно проговорил:
— Не сомневаюсь, что вы заберете его с собой в Кирению и что никто никогда не докажет, что пуля в его теле выпущена из вашего оружия. Только думаю, вашему народу вряд ли придется по душе искусственно сфабрикованный образ мученика.
Моци улыбнулся и, махнув в сторону крепостного двора, проговорил:
— Можете взять джип, майор. Не сомневаюсь, что вы вернетесь, однако должен напомнить: если вы поддадитесь соблазну и вздумайте остаться, я расстреляю троих ваших солдат.
Джон зашагал вдоль парапета к лестнице. Дойдя до нее, он увидел Мэрион Шебир и остановился. Глаза их на мгновение встретились: ее взгляд олицетворял усталость и душевное страдание. Он понимал, что ей хочется закрыть глаза, чтобы не видеть ничего вокруг, но словно какая-то сила не давала ей сделать этого, заставляя смотреть на все происходящее. Без всякой горечи, но чувствуя небывалое смятение в душе, Джон подумал: женщина, которую я люблю и которая любит меня, все еще продолжает оставаться по ту сторону противостояния.
Не обращая внимания на Моци, следовавшего за ним по пятам, он спросил:
— Вы знали, что это должно произойти?
Мэрион кивнула:
— Я ничего не могла поделать.
Мгновение гнев готов был задушить его. Ведь достаточно было одного ее слова, чтобы Грейсон и двое солдат остались живы! Одного ее слова хватило, чтобы не допустить смерти человека, назвавшего себя Хадидом Шебиром! Но Джон подавил в себе эту минутную бешеную вспышку, потому что знал, что не может ошибиться: если она не произнесла этого слова, значит, появилась какая-то важная причина, которая помешала это сделать.
Сзади послышался голос Моци:
— Поторопитесь, майор Ричмонд!
Джон спустился по лестнице и направился через двор к джипу. Незнакомый человек в черной кожаной куртке стоял у дверей в казарму, держа майора под прицелом своего автомата.
Примятые кусты на лужайке вдруг привлекли внимание Джона. У подножия драконова дерева он увидел тело Грейсона, и в голове его пронеслась шальная мысль: вот, стало быть, чем закончились честолюбивые планы Грейсона. Парень мечтал о головокружительной карьере, и… Футах в четырех над землей из искореженного пулями ствола сочилась липкая, вязкая темно-красная жидкость, оставляя на коре длинный след и образуя внизу темную лужу… Джон пошел к джипу.
Высокий тощий человек с непропорционально маленькой головой, оттащив в сторону тело Хардкасла, принялся открывать ворота.
— Постарайтесь сделать так, чтобы капитан Берроуз реагировал на мои слова должным образом и не наделал ошибок.
Когда вернетесь, оставите джип за воротами и войдете сюда, сложив руки на затылке. Будете держать их так, пока вас не обыщут.
Джон ничего не ответил, молча завел мотор и направил машину к открытым воротам.
Проехав по пыльной дороге до Моры, он остановил машину у самого берега, там его уже ждал лейтенант Имрей с шестью матросами. Имрей сразу же подбежал к нему:
— Что там стряслось?
— Хуже не придумаешь! Скажите матросам, пусть садятся в шлюпку. Все как один. Я должен срочно увидеть капитана Берроуза.
Имрей хотел еще что-то спросить, но, увидев выражение лица Джона, передумал — слова так и застыли у него в горле.
У причала толпились жители Моры, и среди них сеньор Альдобран. Джон подошел к нему и сказал:
— Сеньор, у нас неприятности. Пусть жители деревни идут по домам и остаются там до полудня. И пусть ни в коем случае не приближаются к крепости, иначе сэр Джордж Кейтор и мои люди могут погибнуть. Выполняйте. Это приказ.
И, ни слова не говоря, они отчалили от берега, направляясь к «Дануну».
***
В сосняке, где Арианна обычно встречалась с Марчем, заливаясь храпом, спали мертвецким сном Гроган и Эндрюс. Рядом на мягкой подстилке из сосновых игл, переливаясь на свету, стояла наполовину опустошенная бутылка бренди. Эндрюс неподвижно лежал на спине, Гроган, наоборот, шевелился и беспрестанно ворочался во сне. Что-то кольнуло его в правый бок, и он перевернулся на другой, но через несколько мгновений кольнуло и в левый, Гроган снова поменял положение. Наконец он сел, ошалевший от сна и выпивки, приоткрыл глаза и снова закрыл, испугавшись яркого, режущего света, потом опять, но уже осторожно открыл, приставив руку козырьком, огляделся по сторонам и покачнулся. Взгляд его упал на спящего Эндрюса, и некоторое время он тупо смотрел на приятеля, потом, словно почувствовав острый приступ головной боли, глухо застонал и со словами «О Господи!» брякнулся на мягкий игольчатый ковер, распластавшись на спине и тяжело дыша.
Яркий, слепящий свет пробивался сквозь закрытые веки, заволакивая все вокруг красным туманом и вызывая у Грогана судорожный приступ головокружения и тошноты после вчерашней попойки и тяжелого одуряющего сна.
***
— Такие вот дела. — Джон подошел к графину, стоявшему на столике у постели Берроуза, и налил себе воды. Осушив стакан до дна, он глубоко вздохнул. Теперь ему стало легче. — Все карты в руках Моци. Одно твое неверное движение — сэру Джорджу и моим ребятам конец.
Берроуз молчал. Он сидел на краешке постели и угрюмо смотрел перед собой. Джон взял из портсигара сигарету и закурил.
— И что он, по-твоему, собирается предпринять до полудня? — внезапно проревел Берроуз.
— Все ясно как божий день. Он заберет с собой сэра Джорджа и тело Хадида.
— Но как? Как он выберется отсюда?
— По воздуху. Думаю, за ними придет самолет-амфибия. Его люди, должно быть, попали сюда именно этим путем, — Сколько у него людей?