Страница:
— Я тебя бросил? Кетрин, я просил тебя выйти за меня замуж! Разве же это «бросил»?
— О, да! Ты просил меня… потому что тебя заставил это сделать доктор Рэкингхэм! Но ты не хотел меня! Ты боялся до меня дотронуться! Потому что меня испортили! Потому что другие мужчины меня насиловали! Я была непригодна для тебя больше, не так ли? Я по глупости рассказала тебе обо всем, что случилось, и ты поспешил послать за доктором Рэкингхэмом, чтобы поскорей отослать меня прочь! И ты думаешь, я такая дура, что поверю в твою жгучую страсть ко мне теперь? Никогда в жизни! Поэтому не трать на меня своего времени! Уходи и выполняй свое задание! Я не выдам тебя ! Но только не подходи ко мне снова никогда больше! Я презираю тебя и надеюсь никогда снова не увидеть твоего лица!
Она стремительно повернулась и побежала к выходу. Мэттью осатанело глядел ей вслед. Он не мог вполне понять сказанное ею. Он встал и… тяжело опустился на скамью. Там, в Ливерпуле, она, оказывается, не хотела уходить от него! Он решил поступить против своего желания, но благородно по отношению к ней! Он отпустил ее, потому что понял, что любит ее. А она подумала, что он выкинул ее, потому что не хотел ее больше! И за это она теперь его презирала! Внезапно его разобрал смех: какие же они оба идиоты!
И ему невозможно было увидеть ее, чтобы объяснить ей весь этот свой маскарад с мундиром офицера вражеских ему сил и чтобы извиниться перед ней и убедить ее в своей любви. С одной стороны, это уже не
имело никакого значения, он не сомневался, что у нее не осталось никаких чувств к нему. Казалось, чтобы он ни делал, все оборачивалось так, что давало ей все больше оснований ненавидеть его. Но с другой стороны все это значило для него крайне много: он не мог умереть и позволить ей и дальше считать всю оставшуюся жизнь, что он не любил ее. Он хотел, чтобы, по крайней мере, она знала, что была в его жизни единственной женщиной, покорившей его сердце.
Однако прелестная мисс Девер упорно отказывалась его видеть. Каждый раз, когда он заходил, дворецкий объявлял ему, что ее нет дома. Он написал ей письмо, но она вернула его нераспечатанным. В отчаянии он подумывал вломиться в дом Ван дер Брайзов и поймать ее чтобы поговорить, но вовремя остановился: насильственое проникновение в дом видного и влиятельного джентльмена запросто могло привести его к paзоблачению. Он не мог поставить под удар судьбу своей многострадальной родины ради собственных сердечных дел.
— Капитан третьего ранга Форрест! — гулко прозвучал низкий бас.
Хэмптон от неожиданности вздрогнул. Он узнал голос майора Линдейла, ужасного зануды из Нантакета. Он безропотно повернулся, чтобы поприветствовать его… и внезапно покрылся ледяной испариной. Рядом с Линдейлом стоял лейтенант Перкинс.
— Майор Линдейл, — Меттью заставил свой голос прозвучать спокойно, вряд ли Кетрин выдала его своему бывшему жениху.
— Форрест, мне бы хотелось познакомить вас с тенантом Перкинсом. Лейтенант Перкинс, капитан третьего ранга Форрест. Лейтенант Перкинс из моего родного города, я случайно встретился с ним, когда шел сюда к вам, и подумал, почему бы мне не захватить его с собой, чтобы познакомить с вами.
— Лейтенант Перкинс, — Мэттью приветствовал его с чопорной снисходительностью старшего по званию офицера.
— Капитан третьего ранга, — отдал честь Перкинс, в его глазах не было ни тени признака того, что он узнал Хэмптона, одна лишь смертельная скука челе которому пришлось провести несколько минут с майором Линдейлом.
— Перкинс служит на блокадном корабле. Завтра он отплывает в Уилмингтон.
Хэмптон почувствовал сумасшедшее желание рассмеяться и сказать, что и он тоже как раз собирается это сделать. Перкинс продолжал смотреть на него, и Хэмптон заметил, как лоб лейтенанта озабоченно нахмурился.
— Простите меня, сэр, — сказал он, — но у меня такое чувство, что я вас уже встречал раньше.
«Да, однажды на верфях мистера Девера», — этот ответ не прозвучал вслух.
— Может, ваш корабль базировался когда-нибудь в Филадельфии? — хладнокровно спросил Хэмптон. — Нет, сэр. — Ну что ж, наверное, мы случайно где-нибудь встречались, — он пожал плечами, как бы показывая, что не стоит придавать значения подобным пустякам. — Был рад познакомиться с вами, лейтенант. Всего хорошего.
— Благодарю вас, сэр, — Перкинс отдал честь, поняв, его отпускают, и постарался побыстрей исчезнуть, он боялся надолго застрять с Линдейлом.
Перкинс зашел в ресторан, чтобы в последний раз перед отплытием поесть на берегу. Лицо Форреста постоянно всплывало в его памяти, не давая покоя: где же он его видел? Привяжется же такая чепуха, подумал он и выбросил все это из головы.
После обеда он прохаживался возле дома Ван дер Брайзов. Мистер Девер сообщил ему письмом о приезде Кетрин в Нью-Йорк и настоятельно просил его зайти к ней. Уильям не решался. Его не покидали мысли о ней, но он знал, что Кетрин была настроена серьезно и решительно, когда разрывала их помолвку. Он не желал навязывать ей свое общество против ее воли.
Однако он часто проходил мимо дома, где она остановилась, в надежде увидеть ее хотя бы мельком. Вот и сегодняшним вечером он приткнулся плечом к ограде, тоскливо уставившись на освещенные окна. В одном из них он смог разглядеть несколько мужчин в синих мундирах и блондинку, которую он часто видел выходившей из дома. Но он не видел Кетрин.
Он уперся головой в железные прутья ограды, еще теплые от дневного солнца. Ему вспомнился вкус ее губ в том последнем глубоком поцелуе, когда он уходил от нее вечером в день их помолвки. Он вспомнил ее улыбку, ее сладкий и щедрый рот, ее низкий голос в тот день, когда она водила его по кораблю, который строили пленнные. Тогда она сказала ему, что он может зайти к ней. Он стиснул зубы, чтобы сдержать поток горячих слез, готовых хлынуть. Может быть, ему удастся увидеть ее хотя бы раз перед отплытием, не для того, чтобы что-то потребовать от нее, но просто для того, чтобы предложить ей помощь и дружбу, если они ей когда-либо понадобятся.
И вдруг он вздрогнул. В тот день на корабле… он спустился вниз по трапу… в воздухе висела напряженность, позади Кетрин стоял охранник, а напротив нее… пленный с дерзким и самоуверенным лицом и холодными, как лед, глазами… капитан третьего ранга Форрест — капитан Хэмптон! О, Боже! Хэмптон был в Нью-Йорке, замаскировавшись под капитана третьего ранга федерального флота. Подумать только! Ведь он стоял меньше, чем в трех футах от своего заклятого врага!
Перкинс сорвался с места и побежал. Когда он добрался до штаба, то обнаружил, что все давно ушли. На секунду Перкинс задумался. Наверняка, он у себя в квартире! Перкинс направился в общежитие для холостых офицеров, но, оказалось, что капитан третьего ранга Форрест не проживает в общежитии. В условиях военного времени общежитие было переполнено, и вновь прибывшему офицеру места в нем не нашлось. Форрест снимал комнату в городе. Уильям узнал адрес и вскоре отыскал его жилье. Он постучал в дверь несколько раз, но без толку.
— Вы что, не видите, жильца нет дома! — послышался раздраженный голос.
Уильям обернулся. Перед ним стояла полная женщина средних лет и рукой придерживала свой халат.
— Здесь проживает капитан третьего ранга Форрест? — вежливо поинтересовался он.
— Да, но он вышел. Почему бы вам не зайти позже?
— Вы случайно не его домовладелица?
— Да, а что?
— Я старый приятель капитана, мы вместе учились.
Женщина смерила его подозрительным взглядом.
— Однако же, у вас не такое странное произношение, как у него.
— О нет! Я не имел в виду детский возраст. Мы учились вместе в военно-морской академии. Я прибыл только сегодня, и вот узнал, что он здесь. Мне бы хотелось устроить ему сюрприз. Не могли бы вы впустить меня в его комнату?
Домовладелица уставилась на него в раздумье, но честные глаза Перкинса решили дело в его пользу.
— Ладно, — сказала она и отправилась в свою комнату за ключами.
Она тут же вернулась и впустила его. Уильям зажег керосиновую лампу, стоявшую на столе и осмотрел комнату. Это была полупустая комната с голыми стенами. Не удивительно, шпион не держит при себе вещей, которые могли бы изобличить его. Уильям поставил стул на против двери и сел. Отлично. Хэмптон откроет дверь и сразу попадет под прицел его оружия. Он вынул револьвер из кобуры, погасил лампу и стал ждать.
— Эй, ты! Что ты здесь делаешь? Стоять! — крикнул кто-то злым голосом, и Мэттью услышал за спиной топот бегущего человека.
Выругавшись, он перевалился через ограду. Позади него раздался выстрел, и Мэттью грохнулся с разлета наземь. И тут раздался страшный взрыв и вспышка яркого света. Броненосец взлетел на воздух, как игрушечный корабль. Осколок металла попал преследователю Мэттью в голову, свалив его замертво.
Хэмптон лежал на земле, лишившись дыхания от удара. Он старался отдышаться, голову раскалывала острая боль. Хэмптон провел рукой по голове. Рука стала липкой от крови. Должно быть, пуля задела его. Испытывая сильную боль, он собрал все свои силы и поднялся. Пошатываясь, он поспешил прочь. Ни в коем случае его не должны были здесь обнаружить.
Он добрался до городских улиц. Несколько раз он чуть было не терял сознание. Кто-то из спешивших на взрыв людей столкнулся с ним, и Хэмптон чуть не закричал от боли. В боку закололо так сильно, что Хэмптон решил: у него сломано ребро. Было так темно, что незнакомец не разглядел кровь, струившуюся по лицу Мэттью, он извинился и побежал дальше, и дальше своей дорогой побрел Хэмптон. Ему постоянно приходилось отирать кровь с глаз. Огромным усилием воли он гнал себя вперед. Нет, его не поймают и не повесят! Он доберется до Нью-Джерси, где его ожидает парусная шлюпка. Лучше уж умереть в море.
Наконец он дошел до своей квартиры и с трудом взобрался по лестнице. Порывшись в кармане и не сразу попав ключом в скважину, он все-таки отпер дверь. Обессиленный, он не смог даже перешагнуть порог и прислонился к дверному косяку.
— Входите, капитан Хэмптон, — внезапно в его комнате зажегся свет. Хэмптон онемело уставился на Перкинса, сидевшего напротив двери и целившегося в него из револьвера.
Черт подери!
Глава 17
— О, да! Ты просил меня… потому что тебя заставил это сделать доктор Рэкингхэм! Но ты не хотел меня! Ты боялся до меня дотронуться! Потому что меня испортили! Потому что другие мужчины меня насиловали! Я была непригодна для тебя больше, не так ли? Я по глупости рассказала тебе обо всем, что случилось, и ты поспешил послать за доктором Рэкингхэмом, чтобы поскорей отослать меня прочь! И ты думаешь, я такая дура, что поверю в твою жгучую страсть ко мне теперь? Никогда в жизни! Поэтому не трать на меня своего времени! Уходи и выполняй свое задание! Я не выдам тебя ! Но только не подходи ко мне снова никогда больше! Я презираю тебя и надеюсь никогда снова не увидеть твоего лица!
Она стремительно повернулась и побежала к выходу. Мэттью осатанело глядел ей вслед. Он не мог вполне понять сказанное ею. Он встал и… тяжело опустился на скамью. Там, в Ливерпуле, она, оказывается, не хотела уходить от него! Он решил поступить против своего желания, но благородно по отношению к ней! Он отпустил ее, потому что понял, что любит ее. А она подумала, что он выкинул ее, потому что не хотел ее больше! И за это она теперь его презирала! Внезапно его разобрал смех: какие же они оба идиоты!
* * *
Двумя днями позже Мэттью сидел за своим столом в военно-морском штабе, задумчиво глядя в окно. Это был его последний день в военно-морском штабе. Скоро он будет либо убит, либо окажется у себя дома, на Юге. Вчера ему, наконец, удалось установить секретное пристанище нового броненосца северян, для уничтожения которого он и был заслан. Сегодня вечером он взорвет его и скроется… при том условии, конечно, что не будет убит. В любом случае, все будет кончено, Кетрин окажется для него недосягаема.И ему невозможно было увидеть ее, чтобы объяснить ей весь этот свой маскарад с мундиром офицера вражеских ему сил и чтобы извиниться перед ней и убедить ее в своей любви. С одной стороны, это уже не
имело никакого значения, он не сомневался, что у нее не осталось никаких чувств к нему. Казалось, чтобы он ни делал, все оборачивалось так, что давало ей все больше оснований ненавидеть его. Но с другой стороны все это значило для него крайне много: он не мог умереть и позволить ей и дальше считать всю оставшуюся жизнь, что он не любил ее. Он хотел, чтобы, по крайней мере, она знала, что была в его жизни единственной женщиной, покорившей его сердце.
Однако прелестная мисс Девер упорно отказывалась его видеть. Каждый раз, когда он заходил, дворецкий объявлял ему, что ее нет дома. Он написал ей письмо, но она вернула его нераспечатанным. В отчаянии он подумывал вломиться в дом Ван дер Брайзов и поймать ее чтобы поговорить, но вовремя остановился: насильственое проникновение в дом видного и влиятельного джентльмена запросто могло привести его к paзоблачению. Он не мог поставить под удар судьбу своей многострадальной родины ради собственных сердечных дел.
— Капитан третьего ранга Форрест! — гулко прозвучал низкий бас.
Хэмптон от неожиданности вздрогнул. Он узнал голос майора Линдейла, ужасного зануды из Нантакета. Он безропотно повернулся, чтобы поприветствовать его… и внезапно покрылся ледяной испариной. Рядом с Линдейлом стоял лейтенант Перкинс.
— Майор Линдейл, — Меттью заставил свой голос прозвучать спокойно, вряд ли Кетрин выдала его своему бывшему жениху.
— Форрест, мне бы хотелось познакомить вас с тенантом Перкинсом. Лейтенант Перкинс, капитан третьего ранга Форрест. Лейтенант Перкинс из моего родного города, я случайно встретился с ним, когда шел сюда к вам, и подумал, почему бы мне не захватить его с собой, чтобы познакомить с вами.
— Лейтенант Перкинс, — Мэттью приветствовал его с чопорной снисходительностью старшего по званию офицера.
— Капитан третьего ранга, — отдал честь Перкинс, в его глазах не было ни тени признака того, что он узнал Хэмптона, одна лишь смертельная скука челе которому пришлось провести несколько минут с майором Линдейлом.
— Перкинс служит на блокадном корабле. Завтра он отплывает в Уилмингтон.
Хэмптон почувствовал сумасшедшее желание рассмеяться и сказать, что и он тоже как раз собирается это сделать. Перкинс продолжал смотреть на него, и Хэмптон заметил, как лоб лейтенанта озабоченно нахмурился.
— Простите меня, сэр, — сказал он, — но у меня такое чувство, что я вас уже встречал раньше.
«Да, однажды на верфях мистера Девера», — этот ответ не прозвучал вслух.
— Может, ваш корабль базировался когда-нибудь в Филадельфии? — хладнокровно спросил Хэмптон. — Нет, сэр. — Ну что ж, наверное, мы случайно где-нибудь встречались, — он пожал плечами, как бы показывая, что не стоит придавать значения подобным пустякам. — Был рад познакомиться с вами, лейтенант. Всего хорошего.
— Благодарю вас, сэр, — Перкинс отдал честь, поняв, его отпускают, и постарался побыстрей исчезнуть, он боялся надолго застрять с Линдейлом.
Перкинс зашел в ресторан, чтобы в последний раз перед отплытием поесть на берегу. Лицо Форреста постоянно всплывало в его памяти, не давая покоя: где же он его видел? Привяжется же такая чепуха, подумал он и выбросил все это из головы.
После обеда он прохаживался возле дома Ван дер Брайзов. Мистер Девер сообщил ему письмом о приезде Кетрин в Нью-Йорк и настоятельно просил его зайти к ней. Уильям не решался. Его не покидали мысли о ней, но он знал, что Кетрин была настроена серьезно и решительно, когда разрывала их помолвку. Он не желал навязывать ей свое общество против ее воли.
Однако он часто проходил мимо дома, где она остановилась, в надежде увидеть ее хотя бы мельком. Вот и сегодняшним вечером он приткнулся плечом к ограде, тоскливо уставившись на освещенные окна. В одном из них он смог разглядеть несколько мужчин в синих мундирах и блондинку, которую он часто видел выходившей из дома. Но он не видел Кетрин.
Он уперся головой в железные прутья ограды, еще теплые от дневного солнца. Ему вспомнился вкус ее губ в том последнем глубоком поцелуе, когда он уходил от нее вечером в день их помолвки. Он вспомнил ее улыбку, ее сладкий и щедрый рот, ее низкий голос в тот день, когда она водила его по кораблю, который строили пленнные. Тогда она сказала ему, что он может зайти к ней. Он стиснул зубы, чтобы сдержать поток горячих слез, готовых хлынуть. Может быть, ему удастся увидеть ее хотя бы раз перед отплытием, не для того, чтобы что-то потребовать от нее, но просто для того, чтобы предложить ей помощь и дружбу, если они ей когда-либо понадобятся.
И вдруг он вздрогнул. В тот день на корабле… он спустился вниз по трапу… в воздухе висела напряженность, позади Кетрин стоял охранник, а напротив нее… пленный с дерзким и самоуверенным лицом и холодными, как лед, глазами… капитан третьего ранга Форрест — капитан Хэмптон! О, Боже! Хэмптон был в Нью-Йорке, замаскировавшись под капитана третьего ранга федерального флота. Подумать только! Ведь он стоял меньше, чем в трех футах от своего заклятого врага!
Перкинс сорвался с места и побежал. Когда он добрался до штаба, то обнаружил, что все давно ушли. На секунду Перкинс задумался. Наверняка, он у себя в квартире! Перкинс направился в общежитие для холостых офицеров, но, оказалось, что капитан третьего ранга Форрест не проживает в общежитии. В условиях военного времени общежитие было переполнено, и вновь прибывшему офицеру места в нем не нашлось. Форрест снимал комнату в городе. Уильям узнал адрес и вскоре отыскал его жилье. Он постучал в дверь несколько раз, но без толку.
— Вы что, не видите, жильца нет дома! — послышался раздраженный голос.
Уильям обернулся. Перед ним стояла полная женщина средних лет и рукой придерживала свой халат.
— Здесь проживает капитан третьего ранга Форрест? — вежливо поинтересовался он.
— Да, но он вышел. Почему бы вам не зайти позже?
— Вы случайно не его домовладелица?
— Да, а что?
— Я старый приятель капитана, мы вместе учились.
Женщина смерила его подозрительным взглядом.
— Однако же, у вас не такое странное произношение, как у него.
— О нет! Я не имел в виду детский возраст. Мы учились вместе в военно-морской академии. Я прибыл только сегодня, и вот узнал, что он здесь. Мне бы хотелось устроить ему сюрприз. Не могли бы вы впустить меня в его комнату?
Домовладелица уставилась на него в раздумье, но честные глаза Перкинса решили дело в его пользу.
— Ладно, — сказала она и отправилась в свою комнату за ключами.
Она тут же вернулась и впустила его. Уильям зажег керосиновую лампу, стоявшую на столе и осмотрел комнату. Это была полупустая комната с голыми стенами. Не удивительно, шпион не держит при себе вещей, которые могли бы изобличить его. Уильям поставил стул на против двери и сел. Отлично. Хэмптон откроет дверь и сразу попадет под прицел его оружия. Он вынул револьвер из кобуры, погасил лампу и стал ждать.
* * *
Украдкой Мэттью перебрался через высокое ограждение из колючей проволоки, мешок со взрывчаткой зловеще хлопал его по спине. Согнувшись, он побежал по причалу, стараясь оставаться в тени. В темноте вырисовывались массивные очертания броненосца. Он замедлил шаг, приблизившись к трапу, и вытащил нож. Часовой в конце трапа дремал, опершись на винтовку. Хэмптон метнул нож. Нож просвистел в воздухе, и часовой свалился замертво и беззвучно. Мэттью ползком взобрался на борт корабля и спустился в его чрево. Он едва осмеливался дышать, но ему не попадались другие часовые. Когда, по его расчетам, он оказался ниже ватерлинии, Хэмптон установил заряд прямо на внутренней стороне корпуса корабля. Сделав глубокий вздох, чтобы успокоиться, он поджег шнур. Затем он повернулся и быстро поднялся на палубу и вновь побежал по причалу. Хэмптон прыгнул на проволоку ограды и стал карабкаться, как вдруг…— Эй, ты! Что ты здесь делаешь? Стоять! — крикнул кто-то злым голосом, и Мэттью услышал за спиной топот бегущего человека.
Выругавшись, он перевалился через ограду. Позади него раздался выстрел, и Мэттью грохнулся с разлета наземь. И тут раздался страшный взрыв и вспышка яркого света. Броненосец взлетел на воздух, как игрушечный корабль. Осколок металла попал преследователю Мэттью в голову, свалив его замертво.
Хэмптон лежал на земле, лишившись дыхания от удара. Он старался отдышаться, голову раскалывала острая боль. Хэмптон провел рукой по голове. Рука стала липкой от крови. Должно быть, пуля задела его. Испытывая сильную боль, он собрал все свои силы и поднялся. Пошатываясь, он поспешил прочь. Ни в коем случае его не должны были здесь обнаружить.
Он добрался до городских улиц. Несколько раз он чуть было не терял сознание. Кто-то из спешивших на взрыв людей столкнулся с ним, и Хэмптон чуть не закричал от боли. В боку закололо так сильно, что Хэмптон решил: у него сломано ребро. Было так темно, что незнакомец не разглядел кровь, струившуюся по лицу Мэттью, он извинился и побежал дальше, и дальше своей дорогой побрел Хэмптон. Ему постоянно приходилось отирать кровь с глаз. Огромным усилием воли он гнал себя вперед. Нет, его не поймают и не повесят! Он доберется до Нью-Джерси, где его ожидает парусная шлюпка. Лучше уж умереть в море.
Наконец он дошел до своей квартиры и с трудом взобрался по лестнице. Порывшись в кармане и не сразу попав ключом в скважину, он все-таки отпер дверь. Обессиленный, он не смог даже перешагнуть порог и прислонился к дверному косяку.
— Входите, капитан Хэмптон, — внезапно в его комнате зажегся свет. Хэмптон онемело уставился на Перкинса, сидевшего напротив двери и целившегося в него из револьвера.
Черт подери!
Глава 17
Приглушенный, но достаточно громкий звук взрыва вырвал Кетрин из объятий сна. Она села на постели с застучавшим сильнее в груди сердцем и посмотрела на часы. Что же ее разбудило? Кетрин соскочила с кровати и подошла к окну, но кроме темных ветвей дуба ничего не увидела. На цыпочках пройдя холл, она оказалась у окна фасада. Вдали, должно быть на военно-морских верфях, в небе полыхало зарево. Пожар?
Вдруг ее охватила волна безотчетного страха: здесь не обошлось без Мэттью! Она вернулась в свою комнату и принялась лихорадочно одеваться. Сунув ноги в туфельки, она подхватила с комода шаль. Ночной воздух прохладен.
Кетрин направилась к двери, но остановилась. Если она выйдет через парадный вход, то разбудит Анжелу и слуг. Бросившись к окну и открыв его, Кетрин вытянула руку и смогла дотянуться до ветви дуба. Ребенком ей частенько доводилось удирать из дома через окно и спускаться вниз по дереву.
Глубоко вздохнув, она уцепилась за сук и, оттолкнувшись посильнее от подоконника ногами, благополучно перескочила на другую ветвь. Оказалось, она не забыла, как карабкаться по деревьям. Перебирая руками и ногами по стволу дуба и придерживая подол юбок, задравшихся к самой талии, она слезла с дерева. Спустившись на землю, она побежала. Ее гнал страх за Мэттью.
Пробегая улицы, она проклинала себя, что отказывалась от встреч с ним в эти последние два дня. Тогда, после свидания в парке, она принеслась домой охваченная гневом и бросилась, рыдая на кровать. Когда же, наконец, ей удалось прийти в себя и собраться с силами, она осознала, что рядом с Мэттью просто не в состоянии сдерживать себя. Для них обоих было бы лучше не видеться некоторое время. Именно поэтому Кетрин отказалась принимать Хэмптона, несмотря на его настойчивые попытки ее увидеть. Но теперь она ненавидела себя за безрассудный каприз. Если бы только она не давала волю своим чувствам и поговорила бы с ним серьезно, возможно, ей удалось бы удержать его от задуманного!
Ничего не замечая вокруг себя, она неслась по улицам в устремленном к докам беспорядочном потоке людей, движимых любопытством и желанием увидеть, что же произошло. Она окутала голову шарфом, чтобы скрыть распущенные волосы и свое лицо. У нее не было уверенности, туда ли она идет. Педжин сумела вызнать адрес Мэттью у какого-то штабного недотепы-писаря, они с ней проехали мимо его дома в кэбе: она не могла отказать себе в удовольствии взглянуть на дом, в котором жил Мэттью. Это было подобно тому, как язык пытается уменьшить свербящую боль и облизывает больной зуб, вызывая новые приступы боли.
Но пешком, да еще в темноте! Кетрин стала сомневаться в правильности выбранного пути, но упрямо продолжала бежать, даже не задумываясь, не совершает ли сейчас она очередной опрометчивый поступок. Ее разум сверлила лишь одна единственная, исступленная мысль: Мэттью нуждается в ее помощи!
— Значит, вы узнали меня, — сказал он, задыхаясь.
— Не сразу, — сказал Уильям, — но я вспомнил.
— Вы хотите убить меня?
— Нет, если вы не вынудите меня к этому. Я намереваюсь сдать вас властям. Вы беглый преступник и зассланный шпион.
— Диверсант, — поправил его Мэттью, хладнокровно вытирая рукой кровь на лбу.
— Значит, тот взрыв, что я недавно слышал, ваших рук дело?
Мэттью слегка довольно улыбнулся:
— Ваш новый броненосец!
— Капитан Хэмптон, отстегните кобуру с пистолетом и бросьте ее на пол! И ваш нож тоже! Я слышал, вы постоянно носите при себе нож.
— Боюсь, что нож свой я впопыхах оставил где-то, уж очень, знаете ли, пришлось спешить, — Мэттью от стегнул кобуру и разжал пальцы, раздался глухой стук падения кобуры с пистолетом на пол.
Мэттью внимательно наблюдал за мрачным лицом лейтенанта. Да, жалости от него ждать не было смысла! Единственная надежда теперь была, что удастся как-то отвлечь лейтенанта и вывести его из состояния напряженного внимания и бдительности.
Хэмптон презрительно выпятил нижнюю губу.
— Вы просто глупец, что не застрелили меня сразу. Я непременно так бы и поступил, окажись я на вашем месте.
— Да уж, в этом я не сомневаюсь, — Перкинс встал. — Однако, я собираюсь доставить вас в штаб.
Мэттью бессильно пожал плечами:
— Вы сегодня не видели Кетрин?
На мгновение в глазах Перкинса промелькнул страх, и Мэттью улыбнулся:
— Нет, о чем я спрашиваю! Конечно же, не видели! Ее ведь нет дома.
Как ни в чем не бывало он прошел по комнате и сел к столу.
— Что вы имеете в виду? — хмуро поинтересовался Перкинс.
— Только то, что она ждет не дождется меня в одном укромном местечке. Представляю себе, как она разволнуется, когда я не вернусь. Она ведь привязана к кровати.
Мэттью заметил, как рука, державшаяся пистолет, слегка дрогнула. Отлично! Удар достиг цели! Только бы не потерять сознание прежде, чем предоставится удобный случай выбить револьвер.
— Черт бы вас побрал, Хэмптон, если окажется, что вы снова хоть пальцем дотронулись до нее, я убью вас.
— Ну и как же тогда вы ее разыщете? — насмешливо ухмыльнулся Мэттью. — Я предлагаю вам более разумный подход к проблеме: обмен! Я отдаю вам девушку, а вы меня отпускаете.
Уильям молчал, пристально глядя на него.
— Разумеется, мне будет очень недоставать ее на обратном пути домой, поверьте, — продолжал Мэттью безжалостно посыпать солью душевную рану Уильяма. — она очень приятная курочка. С ней изумительно хорошо баловаться в постели.
— Заткнитесь!
— Ах да, я же забыл, что вы понятия не имеете о всех таких-этаких вещах! Вы всегда оставались слишком джентльменом, не так ли? Рассказать вам обо всем этом попоподробнее?
— Закрой грязную пасть, сукин ты сын!
Мэттью пожал плечами. Он опасался, что не сможет даже встать, не то что одолеть этого здоровяка с револьвером в руке. В глазах у него все плыло, он чувствовал, что вот-вот потеряет сознание.
— Ладно, — сказал Перкинс, немного успокоившись. — Отведите меня к ней, и я отпущу вас.
Внезапно дверь распахнулась и в комнату капитана Хэмптона влетела Кетрин, вскричав:
— Мэттью, с тобой все в…
Дальнейшие слова застряли у нее в горле при виде лейтенанта Перкинса, державшего Мэттью под прицелом.
— О, мой Бог!
— Кетрин? — Уильям в изумлении посмотрел на нее.
При других обстоятельствах Мэттью немедленно бы воспользовался возможностью и выбил бы револьвер из рук лейтенанта, но едва он дернулся телом в сторону Перкинса, как тот перевел на него глаза.
— Мэттью, что случилось? У тебя голова вся в крови! — забеспокоилась Кетрин.
Хэмптон обмяк, сидя на стуле. Он изо всех сил старался не упасть в обморок.
— Ты выбрала для своего визита чертовски не подходящий момент, Кетрин. Я только что сказал твоему приятелю, что оставил тебя связанной в одном укромном местечке.
— Кетрин, с тобой все хорошо? — с тревогой в голосе спросил Уильям.
— Разумеется! А что со мной должно было случиться?
— Он сказал…
— Он все наврал тебе! Он большой мастер на выдумки! Но, Уильям, что ты здесь делаешь?
— Я собираюсь отвести его в штаб. Хэмптон встаньте и повернитесь спиной. Кетрин, ты можешь связать ему руки?
— Конечно, могу, но не хочу! Уильям, неужели ты так и сделаешь? Ведь его же повесят!
— Да, и это наказание будет слишком малой карой за все его преступления.
— У твоего бывшего жениха очень тонкое понятие о чести, моя дорогая! Он хочет отомстить мне руками властей, — Мэттью задирал лейтенанта, и Перкинс, сжавшись от неудержимого гнева, испепелял его взглядом.
Кетрин почувствовала ту животную ненависть, которая связывала этих двоих мужчин, она просто витала в воздухе, распространившись по всему пространству комнаты.
— Мэттью! — резко произнесла она.
Хэмптон, казалось, нарочно злил Перкинса, стараясь довести его до белого каления.
— В твоем положении не стоит бросаться оскорблениями, — сказала Кетрин. — Уильям, послушай меня, ради Бога, не посылай его на смерть! Ну пожалуйста! Дело в том, что… он спас меня! И даже не один раз! Он провел наш корабль сквозь ужаснейший ураган Северной Атлантики, и он унес меня, когда я сама была совершенно беспомощна, из борделя.
— Кетрин!
— Я не могла рассказать тебе всего, Уильям. Мне было стыдно. Но то, что я говорю сейчас, правда, если бы не он, я, наверное, была бы уже мертва.
— Прежде всего, если бы не он, ты не попала бы в бордель — возразил Перкинс. — Кетрин, ты слишком добросердечна. Какое тебе дело до того, что с ним будет? Он похитил, изнасиловал тебя! Я не понимаю, почему ты просишь о его спасении!
— Потому что люблю его! — вспыхнула она.
Испуг в глазах Перкинса так поразил ее, что у нее перехватило от жалости горло. Тихо она продолжала:
— Прости меня, Уильям. Все это правда. Именно поэтому я не могла выйти за тебя замуж. Потому что полюбила его.
Потрясенный Уильям смотрел на нее, не зная, что и сказать. Ее голос упал до шепота:
— Я знаю, как плохо ты должен теперь думать обо мне, но, пожалуйста, если ты хоть когда-нибудь любил меня, пожалуйста, Уильям, отпусти его сейчас. Если его повесят, я тоже умру.
— Черт побери, Кети, не умоляй его из-за меня! — хрипло проговорил Мэттью.
— Значит… ты тогда убежала с ним по своей воле? — выдавил из себя нелепый вопрос Уильям, и в его голосе прозвучала мучительная боль.
— Нет! Она никогда не ложилась в мою постель добровольно! Каждый раз мне приходилось принуждать ее, — Мэттью с трудом оторвался от стула, пытаясь встать.
— Мэттью, ради Бога, посиди спокойно!
— Нет, я не могу сидеть спокойно, когда ты унижаешься перед этим…
— Мэттью, ты рехнулся! Сядь и держи свой рот на запоре, не то окажешься на виселице, если сейчас не получишь пулю в лоб. Так, Уильям, пожалуйста, отпусти его, ради меня!
— Хорошо, — устало проговорил Уильям.
Кетрин почувствовала, что слезы наворачиваются eй на глаза от вида страданий, отразившихся на лице Перкинса.
— Хорошо, — повторил Уильям, — я оставлю сейчас тебя с ним, и я никому не скажу, кто он на самом деле. Мой корабль завтра отплывает, вам нет нужды беспокоиться, что я могу переменить свое решение. Желаю тебе счастья, Кетрин.
Он вышел из комнаты, и Кетрин повернулась к Мэттью со слезами, струившимися потоком по ее щекам.
— Он дурак, — задыхаясь от злости, произнес Мэттью. — Я бы убил его, если бы оказался на его месте.
— Заткнись! — огрызнулась Кетрин. — Не все так жестоки, как ты. Он истинный джентльмен.
— Тогда почему же ты не пошла с ним, раз ты от него в таком восторге?
— Потому что я люблю тебя, черт возьми! — заорала Кетрин.
Он слабо улыбнулся:
— Кети, любовь моя, иди сюда! Боюсь, что я не могу… — он тяжело осел мимо стула на пол.
— Мэттью! — она бросилась к нему.
Хэмптон потерял сознание. Его лицо стало пепельносерым. Она схватила тряпку, намочила ее и промыла его рану: узкую канавку на левой стороне головы. Но что же делать дальше? Здесь ему нельзя оставаться! Они обязательно заподозрят капитана третьего ранга Форреста, когда он не явится на следующий день на службу, и тогда, начав поиски, они непременно придут к нему на квартиру. Но даже если он и очнется, то все равно не сможет самостоятельно идти. Ей нужно было придумать, где же укрыть его, пока он не придет в себя и не восстановит свои силы. О гостинице и речи не могло быть. Единственный выход — спрятать его в своей комнате.
— Мэттью, очнись! — она потрясла его и приложила к его лицу холодную мокрую ткань. — Мэттью, очнись!
Его веки задрожали и открылись.
— Кети, — произнес он хрипло — …проклятый барон… я убил его!
— Мэттью, ты должен встать, как бы это не было тебе трудно! Идем! Нам нужно уходить! Держись! Не теряй пожалуйста, сознание! Держись! Иначе мы оба пропадем! Ты понимаешь?
Он кивнул, его глаза прояснились.
— Понимаю. Прости меня за все, Кети. Помоги мне встать.
Кетрин подтянула его и положила его руку себе на плечо, чтобы он мог опереться. Его лицо исказила боль при ее прикосновении.
— Сильно болит бок, — пояснил он. — Наверно, ребро сломано. Я упал с высоты в несколько футов, когда меня подстрелили. Возможно, у меня еще сотрясение мозга. О Боже, ноги словно из резины.
— Обопрись на меня! Я постараюсь не причинять тебе боли. Но, пожалуйста, не теряй сознание!
Казалось, прошло много часов, прежде чем они добрались до дома Ван дер Брайзов. Иногда Мэттью приходил в себя и мог идти довольно хорошо, но временами он просто повисал без сил на Кетрин, и ей приходилось прислоняться к стене, чтобы не упасть. Прохожие, попадавшиеся им навстречу, думали, что Хэмптон сильно поднабрался, и не приставали к ним с расспросами.
Когда они подошли к дому, Кетрин остановилась, озадаченная. Как же ей провести его в свою комнату? Пройди они через парадный или черный вход дома, все равно они перебудят прислугу, но и на дерево он вряд ли сможет влезть.
— Мэттью, — прошептала она.
Он пробурчал что-то неразборчивое, уткнувшись носом ей в шею:
— …я застрелил его… нет, не так… я бы тоже отдал бы его тебе, если бы ты попросила…
— Мэттью, очнись! Мэттью!
Его остекленевшие глаза глупо ей улыбались:
— Я удерживал тебя… ты понимаешь?.. в залог?.. нет, потому что я не джентльмен.
— Я знаю это. Послушай меня, Мэттью. Можешь ли ты вскарабкаться по этому дереву вон в то окно? Нам нужно либо пройти через вход в дом, при этом не издав ни звука, или же залезть по этому дереву. Ты понимаешь? Очнись!
— Да, — он с трудом пробивался сквозь густой туман, воцарившийся в его голове, Кетрин ждала, и он в конце концов пришел в себя. — Я могу залезть по дереву.
Вдруг ее охватила волна безотчетного страха: здесь не обошлось без Мэттью! Она вернулась в свою комнату и принялась лихорадочно одеваться. Сунув ноги в туфельки, она подхватила с комода шаль. Ночной воздух прохладен.
Кетрин направилась к двери, но остановилась. Если она выйдет через парадный вход, то разбудит Анжелу и слуг. Бросившись к окну и открыв его, Кетрин вытянула руку и смогла дотянуться до ветви дуба. Ребенком ей частенько доводилось удирать из дома через окно и спускаться вниз по дереву.
Глубоко вздохнув, она уцепилась за сук и, оттолкнувшись посильнее от подоконника ногами, благополучно перескочила на другую ветвь. Оказалось, она не забыла, как карабкаться по деревьям. Перебирая руками и ногами по стволу дуба и придерживая подол юбок, задравшихся к самой талии, она слезла с дерева. Спустившись на землю, она побежала. Ее гнал страх за Мэттью.
Пробегая улицы, она проклинала себя, что отказывалась от встреч с ним в эти последние два дня. Тогда, после свидания в парке, она принеслась домой охваченная гневом и бросилась, рыдая на кровать. Когда же, наконец, ей удалось прийти в себя и собраться с силами, она осознала, что рядом с Мэттью просто не в состоянии сдерживать себя. Для них обоих было бы лучше не видеться некоторое время. Именно поэтому Кетрин отказалась принимать Хэмптона, несмотря на его настойчивые попытки ее увидеть. Но теперь она ненавидела себя за безрассудный каприз. Если бы только она не давала волю своим чувствам и поговорила бы с ним серьезно, возможно, ей удалось бы удержать его от задуманного!
Ничего не замечая вокруг себя, она неслась по улицам в устремленном к докам беспорядочном потоке людей, движимых любопытством и желанием увидеть, что же произошло. Она окутала голову шарфом, чтобы скрыть распущенные волосы и свое лицо. У нее не было уверенности, туда ли она идет. Педжин сумела вызнать адрес Мэттью у какого-то штабного недотепы-писаря, они с ней проехали мимо его дома в кэбе: она не могла отказать себе в удовольствии взглянуть на дом, в котором жил Мэттью. Это было подобно тому, как язык пытается уменьшить свербящую боль и облизывает больной зуб, вызывая новые приступы боли.
Но пешком, да еще в темноте! Кетрин стала сомневаться в правильности выбранного пути, но упрямо продолжала бежать, даже не задумываясь, не совершает ли сейчас она очередной опрометчивый поступок. Ее разум сверлила лишь одна единственная, исступленная мысль: Мэттью нуждается в ее помощи!
* * *
Мэттью перешагнул порог и закрыл за собой дверь. Не в состоянии двигаться, он привалился спиной к двери. Голова у него кружилась. Он чувствовал сильную слабость. Каждый вдох и выдох отдавал невыносимой болью в ребрах.— Значит, вы узнали меня, — сказал он, задыхаясь.
— Не сразу, — сказал Уильям, — но я вспомнил.
— Вы хотите убить меня?
— Нет, если вы не вынудите меня к этому. Я намереваюсь сдать вас властям. Вы беглый преступник и зассланный шпион.
— Диверсант, — поправил его Мэттью, хладнокровно вытирая рукой кровь на лбу.
— Значит, тот взрыв, что я недавно слышал, ваших рук дело?
Мэттью слегка довольно улыбнулся:
— Ваш новый броненосец!
— Капитан Хэмптон, отстегните кобуру с пистолетом и бросьте ее на пол! И ваш нож тоже! Я слышал, вы постоянно носите при себе нож.
— Боюсь, что нож свой я впопыхах оставил где-то, уж очень, знаете ли, пришлось спешить, — Мэттью от стегнул кобуру и разжал пальцы, раздался глухой стук падения кобуры с пистолетом на пол.
Мэттью внимательно наблюдал за мрачным лицом лейтенанта. Да, жалости от него ждать не было смысла! Единственная надежда теперь была, что удастся как-то отвлечь лейтенанта и вывести его из состояния напряженного внимания и бдительности.
Хэмптон презрительно выпятил нижнюю губу.
— Вы просто глупец, что не застрелили меня сразу. Я непременно так бы и поступил, окажись я на вашем месте.
— Да уж, в этом я не сомневаюсь, — Перкинс встал. — Однако, я собираюсь доставить вас в штаб.
Мэттью бессильно пожал плечами:
— Вы сегодня не видели Кетрин?
На мгновение в глазах Перкинса промелькнул страх, и Мэттью улыбнулся:
— Нет, о чем я спрашиваю! Конечно же, не видели! Ее ведь нет дома.
Как ни в чем не бывало он прошел по комнате и сел к столу.
— Что вы имеете в виду? — хмуро поинтересовался Перкинс.
— Только то, что она ждет не дождется меня в одном укромном местечке. Представляю себе, как она разволнуется, когда я не вернусь. Она ведь привязана к кровати.
Мэттью заметил, как рука, державшаяся пистолет, слегка дрогнула. Отлично! Удар достиг цели! Только бы не потерять сознание прежде, чем предоставится удобный случай выбить револьвер.
— Черт бы вас побрал, Хэмптон, если окажется, что вы снова хоть пальцем дотронулись до нее, я убью вас.
— Ну и как же тогда вы ее разыщете? — насмешливо ухмыльнулся Мэттью. — Я предлагаю вам более разумный подход к проблеме: обмен! Я отдаю вам девушку, а вы меня отпускаете.
Уильям молчал, пристально глядя на него.
— Разумеется, мне будет очень недоставать ее на обратном пути домой, поверьте, — продолжал Мэттью безжалостно посыпать солью душевную рану Уильяма. — она очень приятная курочка. С ней изумительно хорошо баловаться в постели.
— Заткнитесь!
— Ах да, я же забыл, что вы понятия не имеете о всех таких-этаких вещах! Вы всегда оставались слишком джентльменом, не так ли? Рассказать вам обо всем этом попоподробнее?
— Закрой грязную пасть, сукин ты сын!
Мэттью пожал плечами. Он опасался, что не сможет даже встать, не то что одолеть этого здоровяка с револьвером в руке. В глазах у него все плыло, он чувствовал, что вот-вот потеряет сознание.
— Ладно, — сказал Перкинс, немного успокоившись. — Отведите меня к ней, и я отпущу вас.
Внезапно дверь распахнулась и в комнату капитана Хэмптона влетела Кетрин, вскричав:
— Мэттью, с тобой все в…
Дальнейшие слова застряли у нее в горле при виде лейтенанта Перкинса, державшего Мэттью под прицелом.
— О, мой Бог!
— Кетрин? — Уильям в изумлении посмотрел на нее.
При других обстоятельствах Мэттью немедленно бы воспользовался возможностью и выбил бы револьвер из рук лейтенанта, но едва он дернулся телом в сторону Перкинса, как тот перевел на него глаза.
— Мэттью, что случилось? У тебя голова вся в крови! — забеспокоилась Кетрин.
Хэмптон обмяк, сидя на стуле. Он изо всех сил старался не упасть в обморок.
— Ты выбрала для своего визита чертовски не подходящий момент, Кетрин. Я только что сказал твоему приятелю, что оставил тебя связанной в одном укромном местечке.
— Кетрин, с тобой все хорошо? — с тревогой в голосе спросил Уильям.
— Разумеется! А что со мной должно было случиться?
— Он сказал…
— Он все наврал тебе! Он большой мастер на выдумки! Но, Уильям, что ты здесь делаешь?
— Я собираюсь отвести его в штаб. Хэмптон встаньте и повернитесь спиной. Кетрин, ты можешь связать ему руки?
— Конечно, могу, но не хочу! Уильям, неужели ты так и сделаешь? Ведь его же повесят!
— Да, и это наказание будет слишком малой карой за все его преступления.
— У твоего бывшего жениха очень тонкое понятие о чести, моя дорогая! Он хочет отомстить мне руками властей, — Мэттью задирал лейтенанта, и Перкинс, сжавшись от неудержимого гнева, испепелял его взглядом.
Кетрин почувствовала ту животную ненависть, которая связывала этих двоих мужчин, она просто витала в воздухе, распространившись по всему пространству комнаты.
— Мэттью! — резко произнесла она.
Хэмптон, казалось, нарочно злил Перкинса, стараясь довести его до белого каления.
— В твоем положении не стоит бросаться оскорблениями, — сказала Кетрин. — Уильям, послушай меня, ради Бога, не посылай его на смерть! Ну пожалуйста! Дело в том, что… он спас меня! И даже не один раз! Он провел наш корабль сквозь ужаснейший ураган Северной Атлантики, и он унес меня, когда я сама была совершенно беспомощна, из борделя.
— Кетрин!
— Я не могла рассказать тебе всего, Уильям. Мне было стыдно. Но то, что я говорю сейчас, правда, если бы не он, я, наверное, была бы уже мертва.
— Прежде всего, если бы не он, ты не попала бы в бордель — возразил Перкинс. — Кетрин, ты слишком добросердечна. Какое тебе дело до того, что с ним будет? Он похитил, изнасиловал тебя! Я не понимаю, почему ты просишь о его спасении!
— Потому что люблю его! — вспыхнула она.
Испуг в глазах Перкинса так поразил ее, что у нее перехватило от жалости горло. Тихо она продолжала:
— Прости меня, Уильям. Все это правда. Именно поэтому я не могла выйти за тебя замуж. Потому что полюбила его.
Потрясенный Уильям смотрел на нее, не зная, что и сказать. Ее голос упал до шепота:
— Я знаю, как плохо ты должен теперь думать обо мне, но, пожалуйста, если ты хоть когда-нибудь любил меня, пожалуйста, Уильям, отпусти его сейчас. Если его повесят, я тоже умру.
— Черт побери, Кети, не умоляй его из-за меня! — хрипло проговорил Мэттью.
— Значит… ты тогда убежала с ним по своей воле? — выдавил из себя нелепый вопрос Уильям, и в его голосе прозвучала мучительная боль.
— Нет! Она никогда не ложилась в мою постель добровольно! Каждый раз мне приходилось принуждать ее, — Мэттью с трудом оторвался от стула, пытаясь встать.
— Мэттью, ради Бога, посиди спокойно!
— Нет, я не могу сидеть спокойно, когда ты унижаешься перед этим…
— Мэттью, ты рехнулся! Сядь и держи свой рот на запоре, не то окажешься на виселице, если сейчас не получишь пулю в лоб. Так, Уильям, пожалуйста, отпусти его, ради меня!
— Хорошо, — устало проговорил Уильям.
Кетрин почувствовала, что слезы наворачиваются eй на глаза от вида страданий, отразившихся на лице Перкинса.
— Хорошо, — повторил Уильям, — я оставлю сейчас тебя с ним, и я никому не скажу, кто он на самом деле. Мой корабль завтра отплывает, вам нет нужды беспокоиться, что я могу переменить свое решение. Желаю тебе счастья, Кетрин.
Он вышел из комнаты, и Кетрин повернулась к Мэттью со слезами, струившимися потоком по ее щекам.
— Он дурак, — задыхаясь от злости, произнес Мэттью. — Я бы убил его, если бы оказался на его месте.
— Заткнись! — огрызнулась Кетрин. — Не все так жестоки, как ты. Он истинный джентльмен.
— Тогда почему же ты не пошла с ним, раз ты от него в таком восторге?
— Потому что я люблю тебя, черт возьми! — заорала Кетрин.
Он слабо улыбнулся:
— Кети, любовь моя, иди сюда! Боюсь, что я не могу… — он тяжело осел мимо стула на пол.
— Мэттью! — она бросилась к нему.
Хэмптон потерял сознание. Его лицо стало пепельносерым. Она схватила тряпку, намочила ее и промыла его рану: узкую канавку на левой стороне головы. Но что же делать дальше? Здесь ему нельзя оставаться! Они обязательно заподозрят капитана третьего ранга Форреста, когда он не явится на следующий день на службу, и тогда, начав поиски, они непременно придут к нему на квартиру. Но даже если он и очнется, то все равно не сможет самостоятельно идти. Ей нужно было придумать, где же укрыть его, пока он не придет в себя и не восстановит свои силы. О гостинице и речи не могло быть. Единственный выход — спрятать его в своей комнате.
— Мэттью, очнись! — она потрясла его и приложила к его лицу холодную мокрую ткань. — Мэттью, очнись!
Его веки задрожали и открылись.
— Кети, — произнес он хрипло — …проклятый барон… я убил его!
— Мэттью, ты должен встать, как бы это не было тебе трудно! Идем! Нам нужно уходить! Держись! Не теряй пожалуйста, сознание! Держись! Иначе мы оба пропадем! Ты понимаешь?
Он кивнул, его глаза прояснились.
— Понимаю. Прости меня за все, Кети. Помоги мне встать.
Кетрин подтянула его и положила его руку себе на плечо, чтобы он мог опереться. Его лицо исказила боль при ее прикосновении.
— Сильно болит бок, — пояснил он. — Наверно, ребро сломано. Я упал с высоты в несколько футов, когда меня подстрелили. Возможно, у меня еще сотрясение мозга. О Боже, ноги словно из резины.
— Обопрись на меня! Я постараюсь не причинять тебе боли. Но, пожалуйста, не теряй сознание!
Казалось, прошло много часов, прежде чем они добрались до дома Ван дер Брайзов. Иногда Мэттью приходил в себя и мог идти довольно хорошо, но временами он просто повисал без сил на Кетрин, и ей приходилось прислоняться к стене, чтобы не упасть. Прохожие, попадавшиеся им навстречу, думали, что Хэмптон сильно поднабрался, и не приставали к ним с расспросами.
Когда они подошли к дому, Кетрин остановилась, озадаченная. Как же ей провести его в свою комнату? Пройди они через парадный или черный вход дома, все равно они перебудят прислугу, но и на дерево он вряд ли сможет влезть.
— Мэттью, — прошептала она.
Он пробурчал что-то неразборчивое, уткнувшись носом ей в шею:
— …я застрелил его… нет, не так… я бы тоже отдал бы его тебе, если бы ты попросила…
— Мэттью, очнись! Мэттью!
Его остекленевшие глаза глупо ей улыбались:
— Я удерживал тебя… ты понимаешь?.. в залог?.. нет, потому что я не джентльмен.
— Я знаю это. Послушай меня, Мэттью. Можешь ли ты вскарабкаться по этому дереву вон в то окно? Нам нужно либо пройти через вход в дом, при этом не издав ни звука, или же залезть по этому дереву. Ты понимаешь? Очнись!
— Да, — он с трудом пробивался сквозь густой туман, воцарившийся в его голове, Кетрин ждала, и он в конце концов пришел в себя. — Я могу залезть по дереву.