— Я уж подумала, он останется на перроне до прихода поезда, — воскликнула Кетрин, вскакивая с места.
   Настал момент ее расставания с Педжин, и Педжин заплакала. Кетрин крепко обняла ее.
   — Не плачь, Пег! Все будет хорошо! Правда. Мэттью из тех, кто всегда побеждает. И подумай, что я обрету наконец свое счастье. Помни: тебе нужно выждать две недели, прежде чем отдать письмо. О, Педжин, я буду очень скучать по тебе, ты ведь была мне самой близкой подругой.
   — Вам пора уже идти, мисс Кетрин, — сказала Педжин со слезами. — И пусть святой Кристофер присмотрит за вами и сохранит вас.
   Кетрин выскочила из вагона, едва не расплакавшись от избытка чувств. Подбежав к кассе, она сдала свой билет до Бостона и купила два билета в Филадельфию. До отправления поезда в Филадельфию оставалось два часа, и Кетрин, едва сдерживая шаг, постаралась спокойно дойти до собора святого Патрика. Проповедь уже закончилась, и огромная церковь опустела. Ей не составило никакого труда отыскать Мэттью, стоявшего на коленях в одном из последних рядов и, судя по его виду, совершенно погруженного в молитву. Она тихонько скользнула на свободное место рядом с ним.
   — Слава Богу, — прошипел он, — а то у меня уже колени отваливаются.
   — Не наглей! Я не могла быстрее! — строго произнесла Кетрин и сжала его руку.
   Устроившись за исповедальней, они начали свои превращение в слепого солдата и его жену. Кетрин вытащила из саквояжа бинт. Голову Мэттью словно накрыли выше рта плотным белым колпаком.
   — Я ни черта не вижу! — пожаловался он.
   — Не чертыхайся, Мэттью, мы же в церкви!
   Он издал короткий смешок.
   — Ты до последнего верна бостонским приличиям!
   — Замолчи! Держись за мою руку! Возьми саквояж в другую. Готов?
   — Веди меня вперед, утенок Макдафф!
   Около часа им пришлось ждать на вокзале, пока не пришел поезд. Кетрин старалась, чтобы ее лицо не выглядело испуганно, а всего лишь печально, но она так волновалась, что больно сжала руку Мэттью, и тот вздрогнул:
   — Что случилось?
   — Ничего!
   Что же касается Мэттью, то теперь, находясь в опасном положении, он, как обычно, был одержим непоколебимым спокойствием. Кетрин им восхищалась. Если бы ей пришлось сидеть вот так с завязанными глазами в окружении врагов, ее бы давно уже охватил беспредельный и панический страх.
   Путешествие на поезде оказалось вполне безопасным, хотя страх Кетрин не ослабевал. Она начинала дрожать, завидев синюю форму, и на каждой остановке у нее душа уходила в пятки. Любой новый пассажир заставлял ее сжаться, и любой чужой случайный взгляд наводил на мысль, что они раскрыты и сейчас их схватят. Каждая минута этого долгого дня казалась ей часом, а к концу путешествия она не сомневалась, что каждая секунда тянется для нее уже годом.
   Добравшись до Филадельфии, они наняли двуколку, и Кетрин приказала кучеру ехать по адресу, который заблаговременно сообщил Мэттью. Это была контора, занимавшаяся морской перевозкой грузов: «Мерсер и сыновья». Судя по обстановке конторы, дела фирмы шли в гору. Кетрин сказала секретарю, что они желают видеть мистера Мерсера. Секретарь высокомерно приказал им обождать.
   — Могу я узнать ваши имена? — поинтересовался он.
   — Я представляю компанию из Гаваны, моя фамилия Хэмптон, и мистер Мерсер уже несколько раз имел до с моей фирмой.
   Секретарь возвратился очень скоро и провел их в кабинет. За письменным столом восседал тучный и осанистый джентельмен. Увидев их, он слегка побледнел.
   — Послушайте, — начал он громоподобно возмущаться, как только вышел секретарь. — Какого черта вы тут делаете? На следующей неделе я отправляю вам последний груз и в дальнейшем отказываюсь рисковать.
   Мэттью спокойно разбинтовал голову:
   — В самом деле?
   — Да, теперь это дело гиблое, и вы это знаете! Юг долго не протянет! Кроме того, боюсь, власти напали на мой след!
   — Не волнуйтесь так! Я пришел не затем, чтобы просить вас еще об одной партии товаров. Все, что мне нужно сейчас, это два пассажирских места на ближайший рейс вашего корабля.
   Мерсер уставился на него с явной иронией.
   — И это все? — спросил он с сарказмом. — Зачем вы в Филадельфии? Я думал, вы бежали из форта Уоррен несколько месяцев назад!
   — Так оно и было. Но, как видите, мне так полюбился Север, что я вернулся, а теперь вновь хочу выбраться отсюда. Куда угодно! На Бермуды! На Кубу!
   — Вы с ума сошли! Вы отдаете себе отчет, что может со мной случиться, когда выясниться, что я способствовал вашему побегу?
   — Я знаю, что случится с вами, если вы мне не поможете, — непринужденно заметил Хэмптон.
   Мерсер с ненавистью посмотрел на него:
   — Не угрожай мне, Хэмптон! Если вы сдадите меня властям, то и ваша карта тоже будет бита!
   — О, нет, я не побегу к флотскому командованию закладывать вас! — рассудительно пояснил Мэттью. — Просто если я не смогу выбраться из страны и меня поймают, поверьте мне, первое слово, которое слетит с моих губ, будет вашей фамилией. В конце концов мне нечего терять, в отличие от вас.
   — Ближайший рейс не раньше следующего вторника, корабль отправляется в Нассау. «Морская Нимфа» под командой капитана Даниэля Джозефа.
   — А, так это наш груз! — сказал Мэттью и, заметив изумление на лице Кетрин, пояснил: — Только один из капитанов знает о связи мистера Мерсера с Югом, и это значительно уменьшает риск. Кроме того, некоторые люди Мерсера — ярые патриоты Севера.
   — Я надеюсь, это так, и хотелось бы верить, их немало, — сказала Кетрин, с неприязнью взирая на Мерсера, словно перед ней было отвратительное пресмыкающееся.
   — Пожалуйста, дорогая, будь немного милосерднее, — произнес Мэттью, забавляясь взглядом Кетрин. — Мистер Мерсер помогает ведь нам спасти наши головы.
   Ответный взгляд Мерсера на Кетрин не отличался особым дружелюбием.
   — А вы кто такая?
   — Не ваше дело, — охладил его интерес Мэттью. — Она со мной, и это все, что вам надлежит знать.
   — Ладно, — Мерсер опустил руку, сжатую в кулак, на стол. — Я скажу о вас Джозефу. Он отплывает на рассвете во вторник.
   — Мы будем на пристани, — пообещал Мэттью и встал. — Было очень приятно встретиться с вами, наконец, лицом к лицу.
   — Жаль, я не могу сказать то же самое, — сухо ответил Мерсер.
   Кетрин дала выход своим чувствам, как только они вышли на улицу.
   — Этот человек… он паук! Отвратительное создание! Он пытается урвать от войны с обеих сторон! Для своей страны он предатель, и вашей армии, я уверена, назначает сумасшедшие цены! Змея, вот кто он!
   — Успокойся, Кетрин! Ты должна быть ему благодарна. Без его помощи нам было не обойтись!
   Кетрин скорчила рожицу:
   — Я не уверена! До вторника еще далеко. Мы подвергаемся каждую минуту огромному риску.
   — Честно говоря, Кетрин, у нас нет другого выбора.
   — Я знаю, — раздраженно ответила она и на некоторое время замолчала.
   Когда она заговорила, ее голос был куда менее взволнован:
   — Ну и что нам теперь делать?
   — Снять комнату в гостинице, я полагаю, и укрыться в ней на несколько дней, — он хитро посмотрел на нее. Думаю, нам будет чем заполнить время.
   Кетрин рассмеялась и, покраснев, повернулась к магазинной витрине, чтобы скрыть свое смущение.
   — Мэттью, — произнесла она, остановившись как вкопанная. — Посмотри-ка!
   — Что? Эта шляпка? Нет, дорогая, она не в твоем стиле!
   — Дурачок! Видишь того человека в сером костюме позади нас? Того, что внимательно разглядывает витрину с галантерейными товарами! Видишь его отражение в стекле?
   — Вижу. Ну и что?
   — Когда я остановилась и посмотрела на витрину, то увидела его. Он смотрел на нас! Когда же он увидел, что мы остановились, он резко повернулся и сделал вид, что разглядывает галантерейные товары!
   Хэмптон нахмурился:
   — Ты думаешь, он следит за нами?
   — Не знаю, но он повел себя странно!
   — Ну что ж, не помешает, если мы отвяжемся от него. Пошли!
   Они ускорили шаг. Человек в сером костюме последовал за ними. Он тоже пошел быстрее. Они несколько раз повернули. Он не отставал. Мэттью забеспокоился.
   — Здесь что-то не так! — сказал он. — Лучше нам отпратиться к Мерсеру и рассказать ему об этом человеке. Думаю, за его конторой наблюдают. Мы с тобой сумеем оторваться от этого человека, потому что темнеет. Видишь тот переулок впереди? Когда мы дойдем до него, сворачивай в него и беги. Но пока мы не поравняемся с переулком, не суетись.
   — Ясно! — она напряглась, приготовившись бежать, опустила руки, чтобы суметь в нужный момент быстро поднять юбки.
   Когда они дошли до переулка, Мэттью взял ее за руку и прошипел сквозь зубы:
   — Давай!
   Они рванулись в переулок. Саковяж в руке Мэттью мешал ему бежать, ударяясь о его ногу, но он упорно тащил за собой Кетрин, сворачивая то в одну темную улицу, то в другую. Кетрин старалась бежать как можно быстрее и больше ни о чем не думала, предоставив Мэттью выбирать дорогу.
   Наконец Мэттью остановился, втащив ее за собой в темную подворотню. Они обессиленно привалились к стене, пытаясь отдышаться. Они ждали. Человека в сером костюме не было.
   — Теперь нам нужно предупредить Мерсера, — сказал Мэттью, и они покинули подворотню.
   Из конторы Мерсер уже ушел, но ночной сторож дал им его домашний адрес, соблазнившись щедрым вознагрождением. Они быстро поймали кэб и вскоре оказании в хорошо ухоженном квартале с чистыми и широкими улицами, обсаженными деревьями, и красивыми особняками.
   Кэб остановился возле дома, обнесенного забором, и они вышли. Мэттью заплатил вознице, и копыта лошади вновь зацокали по мостовой, а они подошли к калитке, но тут Мэттью остановил Кетрин, предостерегающе схватив ее за локоть. Озадаченная, она подняла голову, проследила за его взглядом.
   Парадная дверь дома отворилась, и вышел офицер в синем мундире. За ним следовал Мерсер под конвоем двух вооруженных солдат. У Кетрин перехватило дыхание и она повернулась к Хэмптону. Мэттью хмуро кивнул.
   — Его арестовали. Возьми меня под руку и пойдем будто мы прогуливаемся.
   Кетрин повиновалась. Ее сердце стучало так, что готово было выпрыгнуть из груди. Они шли довольно быстро, и вскоре дом Мерсера скрылся из вида.
   — О, Мэттью, что же нам делать? Если они арестовали его, значит, во вторник они помешают отплытию корабля, и нет сомнений, он им расскажет о нас!
   — Нам следует немедленно отправиться в порт и разыскать «Морскую Нимфу». Если на корабль еще не наложен арест, то, возможно, мы сможем убедить Джозефа отчалить тотчас же. Мне приходилось в прошлом иметь с ним дело, и я думаю, он узнает меня и поверит моему рассказу.
   — Ну а если на судно уже наложен арест?
   — Тогда мы с тобой направимся в сторону границы и попытаемся пересечь ее сушей.
   — Для того чтобы нас пристрелили либо с одной, либо с другой стороны, — продолжила его фразу Кетрин.
   — Не исключено!
   Им не сразу удалось найти экипаж. Кетрин показалось, они прошли никак не меньше половины пути, прежде чем им попался кэб. Но кэб довольно скоро привез их в район порта. Мэттью выпрыгнул из кэба, но когда Кетрин хотела сойти, его рука властно ее остановила.
   — Могут быть часовые! Возможно, возникнет непредсказуемая ситуация, и я не хочу впутывать тебя в это дело. Оставайся здесь, пока я не приду. Если же меня долго не будет, уезжай и возвращайся в Бостон. Поняла?
   — Но Мэттью… — запротестовала она.
   — Кетрин, я сказал это вполне серьезно, — твердо и непреклонно проговорил Хэмптон. — Я никогда не прощу себя за то, что в прошлом подвергал тебя серьезной опасности, и я отказываюсь делать это сейчас и в будущем без серьезных к тому оснований.
   Ее губы гневно задрожали, но она сумела сдержаться. Хэмптон только усмехнулся:
   — Ах, Кетрин, ты научилась выдержке!
   Он исчез в темноте. Кетрин ожидала его в тревоге, напрягая слух, она старалась уловить хоть какой-нибудь звук. Время тянулось вечностью, но, наконец, послышались шаги Мэттью. Он улыбался, и Кетрин, оставив экипаж, расплатилась с кучером. Мэттью поднял с земли саквояж и бодрым шагом повел ее к причалу.
   — Я нашел судно, — сказал он. — За кораблем велось наблюдение, но я оглушил человека, наблюдавшего за кораблем. Потом я взошел на борт и переговорил с Джозефом. Как я и предполагал, он поверил мне и уже готовится к отплытию. Кетрин, я думаю, нам надо поторо…
   Окончание слова застряло у него в горле, потому что внезапно перед ними возник темный силуэт солдата с пистолетом в руке.
   — Стоять!
   — Какого черта? — огрызнулся Мэттью, стараясь как можно больше походить на рассерженного задержкой обывателя.
   — Я видел, как вы сходили с «Морской Нимфы», — говорил солдат, — и только что я обнаружил напарника, которого должен был сменить, связанным и без сознания.
   — Какое все это имеет отношение к нам? — невинно спросил Мэттью. — Я также не могу понять, зачем вы следили за мной!
   — Думаю, вы прекрасно все понимаете! И уж точно никому не повредит, если я вас обоих доставлю в штаб, чтобы вы там объяснили, почему вы несете багаж на корабль, занимающийся перевозкой контрабандных грузов.
   — Контрабандных грузов? Что за чушь! — возмутился Мэттью.
   — О, Боже, что же нам теперь делать? — притворно причитала Кетрин. — Папа, если найдет нас, отошлет меня к сестре в деревню, и больше мы с Генри не увидим друг друга. О, капрал, вы же понимаете, в каком мы положении! У меня самый суровый в мире отец, он ни за что не позволит мне выйти замуж за Генри. Именно поэтому мы бежим из города! Но вы сейчас нам можете все испортить! — она расплакалась, и солдат растерялся.
   — Успокойтесь, мисс… — попробовал он утешить несчастную девушку.
   — О, вы, наверное, добрый человек! Пожалуйста, не разлучайте нас с Генри! Помогите нам! — она воздела руки как бы в отчаянной мольбе, а затем резко ударила ими по кисти солдата, в которой был пистолет.
   Хэмптон немедленно набросился на опешившего солдата и ударом кулака отправил его полежать на земле.
   Пистолет, упав, скрылся в темноте, и Кетрин ползала
   по земле на четвереньках, спеша отыскать его, но когда ее рука нащупала оружие и она взяла солдата под прицел, в этом уже не было никакой необходимости, поскольку Мэттью уже успешно скрутил его голыми руками.
   — О, Боже! — только и выговорила она, и пистолет выпал из ее задрожавших пальцев.
   — Помоги мне его связать! Быстрей! — громким шепотом сказал ей Мэттью, потащив солдата в темный закоулок.
   Она последовала за ним и встала рядом с солдатом на колени, поскольку ее ноги дрожали не меньше ее рук. Торопясь, она сняла с солдата поясной ремень и связала ремнем ему руки. Ноги солдата пришлось связать ремнем Мэттью, а вместо кляпа Кетрин предложила Хэмптону использовать ее шарф.
   — Все! Пошли! — Мэттью поднял ее на ноги, подхватил саквояж и быстро потащил Кетрин за собой через причал к ожидавшему их кораблю.
   Оказавшись на борту, Кетрин отказалась спуститься в каюту. Ей невыносимо было бы сидеть и трястись от страха в корабельной утробе, не имея никакого представления о том, что происходит на пристани. Она встала у борта, крепко вцепившись в него обеими руками, и затаила дыхание.
   Тихо, украдкой, матросы распускали один за другим паруса по мере того, как судно удалялось от берега, пока не распустили все. Огни города отдалялись, тускнели, и вскоре хороший бриз ударил в парусную оснастку корабля, и судно, быстро набрав скорость, птицей полетело по волнам.
   — Мы в море! — прозвучал голос Мэттью у нее за спиной, и она вздрогнула от неожиданности.
   Все это время он помогал экипажу корабля выполнять маневры.
   — Теперь мы в безопасности, Мэттью?
   — Думаю, да. Даже когда найдут связанного моим ремнем солдата с кляпом во рту из твоего шарфа, вряд ли они снарядят за нами погоню. Полупустой торговый корабль не имеет для них большого значения.
   — Мэттью! — она с облегчением прильнула к нему, и он бережно ее обнял.
   — Моя отважная добрая девочка, — сказал Хэмптон и поцеловал ее в макушку.
   Его переполняла нежность к Кетрин. Он вспомнил, как она рисковала ради его спасения, отбросив гордость и патриотизм, как она помогала ему бежать, подставив под угрозу саму свою жизнь и ничего не требуя взамен, как она спасла его от Перкинса, даже не подумав, любит ли он ее ответно или нет, кажется, даже наоборот, Кетрин тогда полагала, что он ее презирает. И даже теперь она не требовала от него никаких обязательств.
   — Кетрин, я безумно люблю тебя, — выдохнул он ей в ухо.
   Они отправились в свою каюту. Войдя, Кетрин порылась в своем саквояже и, достав оттуда какую-то вещь, постаралась ее скрыть до поры до времени от Хэмптона.
   — Я подумал, — сказал Хэмптон, и Кетрин вопросительно взглянула на него. — Завтра я попрошу капитана Джозефа воспользоваться своей властью и поженить нас в море. Или ты предпочитаешь подождать, чтобы это сделал священник в церкви?
   Кетрин уставилась на него, и ее глаза засветились огромным счастьем.
   — Мэттью, ты серьезно? Ты не обязан, ты же знаешь… но я имею в виду, что…
   Он рассмеялся:
   — Неужели ты знаешь меня так плохо, что полагаешь, будто я могу жениться из чувства долга или благодарности?
   Кетрин улыбнулась, и слезы подступили у нее к глазам.
   — О, Мэттью! Да, я выйду за тебя замуж в море или в любом другом месте, где ты пожелаешь. Я люблю тебя!
   — Если ты будешь и дальше так смотреть на меня, девушка, то я вдруг начну срывать с тебя одежду… как прежде!
   — О нет, не нужно! У меня приготовлен для тебя сюрприз! Отвернись!
   Он повиновался со словами:
   — А я думал, ты уже потеряла девичью застенчивость.
   Кстрин рассмеялась:
   — Подожди!
   Мэттью услышал шорох падавших на пол нижних юбок и улыбнулся про себя.
   — Теперь можешь повернуться! — сказала она, и Мэттью обернулся.
   У него перехватило дыхание, и слова застряли в горле. Она стояла, облаченная в прозрачную белую ночную сорочку, приобретенную им для нее в Лондоне. Нежная тонкая ткань облегала ее стройное, безупречное тело, не скрывая ничего, а боковые разрезы приоткрывали соблазнительную гладкую плоть. Мэттью почувствовал в своем теле дрожь.
   — Ты просто чудо! — проговорил он хриплым голосом и, преодолев разделявшее их пространство, привлек ее к себе.
   Засмеявшись, Кетрин обвила руками его шею, когда он понес ее к постели.