Страница:
Грейсон похлопал его по плечу, затем повернулся, чтобы уйти.
С ремонтной площадки обрушился гром, раздался стон раздираемого
металла; люди бросились врассыпную. Кто-то завопил. Грейсон застыл как
вкопанный, парализованный шоком и нарастающим ужасом. "Беркут", спящий
гигант, поблескивающий красным светом, ворочался, вздрагивал, медленно
поднимаясь в вертикальное положение. С внезапно зашевелившегося торса
спрыгивали черные фигуры. Растянувшись на железобетоне, куда его зашвырнуло
движение громадной машины, лежал человек.
Тщательно спланированная и отрепетированная операция летела к черту.
Один из людей Грейсона стоял на полу Бухты и разряжал очередь за очередью в
проснувшегося монстра, остальные, разинув рты, стояли, пригвожденные ужасом,
на месте. Один отбросил винтовку и с воплем кинулся бежать, остальные
последовали его примеру. Но было слишком поздно, ибо двери Бухты закрывались
с глухим скрежетом.
Этого не может быть, подумал Грейсон, но наполовину приподнявшаяся
боевая машина доказывала обратное. Громадная металлическая рука метнулась
через помещение и смахнула одинокого солдата, вооруженного автоматической
винтовкой.
"Беркут" встал, ужасающе огромный в ограниченном пространстве Бухты
Приюта. Какой-то частью ума Грейсон отметил, что наплечная пушка боевого
робота отсутствовала, спинной агрегат, вмещавший пушку и жизнеобеспечивающие
приспособления, отсоединен, а панели на груди и ногах открыты -- все это
производило впечатление незавершенности ремонта. По машина двигалась и
управлялась. Грейсон следил, как голова -- крошечная по сравнению с
громоздким торсом -- поворачивалась, выслеживая сенсорами группу мечущихся
солдат. Вытянулась правая рука, и средней мощности лазер, приделанный к
предплечью, мигнул один раз, два -- и железобетонный пол обожгло
высокоэнергетическими пучками, а бегущие люди превращались в корчащиеся,
визжащие факелы или оставались лежать обугленными и почерневшими грудами.
Тщательно встроенные взрывчатые заряды могли бы уничтожить этот боевой
робот, но пока он двигался в боевом режиме, прикрепить их не представлялось
возможным. Двери Бухты все еще мучительно медленно смыкались.
-- Бруки! -- заорал Грейсон.-- Уходи!
Группа прикрытия выползла из открытой двери. Гигант ссутулился и
развернулся, вероятно выискивая источник голоса, отдающего команды. Лазер
вспыхнул снова, и Грейсон нырнул за штабеля деревянных ящиков. Кольера
изжарило на бегу, его труп стал неузнаваемым, если бы не полу расплавленный
обломок пулемета, все еще прижатый к обугленным тлеющим останкам. Лучи
хлестали безжалостно. Сенкинс тоже исчез в огне и черном, как нефть, дыму,
его винтовка с грохотом покатилась по полу.
Двери Бухты, мрачно лязгнув в последний раз, затворились. Левая рука
боевого робота опустилась, раздавив солдата, прятавшегося в тени под
приподнятой ремонтной площадкой. Человек позабыл, что эта машина может
видеть тепло, подумал Грейсон. Где-то кто-то визжал, обожженный.
Ситуация была безнадежной. Может, созвать командиров групп, чтобы
выяснить дальнейшие действия? Он тут же отверг эту мысль. Противник
наверняка прослушивает тактические радиочастоты, и эта информация поможет
бандитам больше, чем Грейсону.
"БеркутЮ стоя сканировал помещение. Грейсон мог слышать легкие щелчки
механических реле в крошечной голове и догадался, что водитель сканирует
инфракрасные, видимые и движущиеся образы, выискивая жертву. По всей Бухте
имелись штабеля ящиков, за которыми укрылись люди. Боевой робот представлял
жуткое зрелище тупоумного металлического гиганта, прикидывающего, как
обнаружить противника и не сжечь ценное снаряжение. Скоро он начнет двигать
ящики, и всякий, кто выползет оттуда, будет сожжен или раздавлен. Грейсон
оглянулся на сцепленные зубцы герметической двери позади себя. Если бы он
смог открыть дверь, у солдат появился бы шанс, они бросились бы в темноту
вниз по склону горы. Но чтобы открыть двери, существовал лишь один способ --
дернуть рубильник в контрольной будке Бухты. Его взгляд скользнул мимо
замершего робота к освещенной будке, в пятнадцати метрах от пола.
Все, что нужно,-- это диверсия.
Поблизости лежало тело, одна рука была откинута, почти целая кисть
сжимала лямку брезентового ранца. Это был один из людей Ларессена, некто из
группы Демо, посланной уничтожить "Беркута".
В ранце содержалась взрывчатка -- пять пакетов пластика, каждый весом в
два килограмма, прицепленных к магнитной подкладке и уже оснащенных
детонатором с часовым механизмом. Вставленные в соответствующие схемы, эти
пакеты могли уничтожить боевую машину. Сейчас их некуда было вставлять, но
они могли отвлечь внимание.
Грейсон стиснул зубы, вытер с лица пот и выскочил из-за ящиков. Хотя он
и старался не смотреть на металлическую гору, но услышал щелчки реле,
почувствовал медленный поворот головы, тяжеловесное движение правой руки,
наводящей лазер. Он потянулся через труп за ранцем и рванул его к себе. Рука
трупа не разжималась, и Грейсон очутился в смертельной ситуации
"перетягивания каната" с неузнаваемым трупом одного из своих собственных
людей. Хуже того, он чувствовал, что лазер почти наведен.
Вложив все силы в последний, отчаянный рывок, Грейсон ощутил, что лямка
выскользнула из стиснутых мертвых пальцев, а сам он кувырнулся назад с
ранцем, прижатым к груди. Лазер боевого робота выстрелил, обдав Грейсона
белым жаром и резким запахом. Ящик, где он прятался до этого, объяло
пламенем. В свете пожарища Грейсон вскочил и побежал к массивной
бронированной ноге "Беркута".
Гигант сместился, выслеживая его. Грейсон метнулся вправо, затем влево,
засовывая руку в ранец и вытаскивая оттуда один двухкилограммовый пакет.
Закинув ранец на плечо, свободной рукой он установил таймер на пять секунд и
бросил его -- не в монстра, а на пол между собой и ногой боевого робота.
Затем он снова побежал, виляя, к металлической лестнице под контрольной
будкой. Взрыв, прозвучавший за спиной мгновение спустя, подхватил его и
швырнул в сторону будки, а затем грохнул плашмя об пол; руки и лицо были в
крови, в ушах стоял отвратительный, головокружительный звон. Робот помедлил,
ослепленный вспышкой взрыва. Грейсон воспользовался отсрочкой, чтобы выудить
еще два пакета, а затем метнул их в голову монстра. Взрывы произвели
небольшой ущерб, но они не давали водителю опомниться в течение драгоценных
секунд. Грейсон подбежал к лестнице и полез по ней, преодолевая по три
ступени зараз.
Снизу раздался еще один взрыв, и лестница бешено закачалась. Он
обернулся, вцепившись руками в перила. Внизу одинокая фигура махнула рукой,
затем швырнула еще один пакет, взорвавшийся у ног "Беркута".
-- Действуй, лейтенант,-- закричала фигура, когда рев взрыва утих.-- Мы
займемся им!
Грейсон узнал голос Ларессена. Взобравшись на верхнюю площадку
лестницы, он толкнул плечом полуоткрытую дверь. Там поджидал бородатый
человек в зеленой спецодежде с винтовкой в руках.
Свой пистолет Грейсон потерял где-то на полу Бухты. Внизу грянул еще
один взрыв, и "Беркут", дернувшись, зацепил лестницу со зловещим,
пронзительным скрежетом. На мгновение бородатый солдат замешкался, что дало
Грейсону возможность вмазать брезентовой сумкой по его лицу. Он бросился к
нему, вцепившись в винтовку и отпихнув солдата назад. В борьбе они
перекувырнулись через стул и впечатались в консоль монитора. Когда Грейсон
резко поднял колено, солдат хрюкнул и ослабил хватку. Грейсон треснул его
прикладом по виску. Затем нажал до упора плоскую белую кнопку, которая
открывала двери Бухты. Грейсон
стоял там, не отпуская кнопки, пока стиснутые зубы дверей не
разомкнулись, пролив свет во мрак. Схватив винтовку солдата и брезентовый
ранец, он выбежал через дверь будки.
Там был боевой робот, голова его находилась всего на два метра ниже ног
Грейсона. Лазер в руке гиганта качнулся, чтобы уничтожить контрольную будку.
Грейсону ничего не оставалось, как прыгать. Он в раскорячку приземлился на
плечо робота и уцепился за обломок антенны, выступающей из его головы.
Монстр неуклюже повернулся, поднял правую руку, чтобы прихлопнуть его, как
комара. Грейсон скрючился в оплетенной проводами канавке, где должны были
находиться автопушка и агрегат жизкеобеспечивающей системы. Там он находился
вне досягаемости.
Пока он возился с ранцем, робот снова обернулся, разнеся лестницу
контрольной будки, и врезался в каменную стену. От сотрясения у Грейсона
помутилось сознание, винтовка выпала из рук. Свободной рукой он схватил
последний оставшийся пакет взрывчатки, прикрепил его к голове монстра и
поставил таймер на десять секунд. Машина снова грохнулась о стену, стала
ворочать головой, пытаясь размазать Грейсона по стене Бухты.
Грейсон нашел держатели -- приваренные скобы вдоль спины "Беркута",
используемые для служебного доступа,-- и пополз по боку монстра вниз, на
землю. Когда робот снова впечатался в стену, Грейсона стряхнуло. Последние
пять метров он пролетел и с грохотом приземлился в смятые руины лестницы
контрольной будки.
Правая нога Грейсона ныла так, будто по ней ударили молотом, в виске
бешено стучал пульс. Он проморгался и увидел, как боевой робот, окутанный
дымом, шатается... падает... Затем грубые руки подхватили его под мышки и
вытащили из оСломков лестницы. Гигант упал, вызвав ужасный грохот, и из
безобразного шрама на "голове" повалил густой черный дым.
В течение одного безумного момента Грейсон ликовал. Я убил его
Ликование быстро растаяло, когда робот перекатился, подтащил руки под тело и
частично приподнялся. Водителя, очевидно, оглушило, возможно, ранило, но
взрыв не пробил крепкую броню. Холодный воздух попал на лицо Грейсона и
руку, обнаженную прорехой в рукаве куртки. Неизвестный спаситель вытащил его
через открытую дверь Бухты на маршировочный плац. Остальные черные фигуры
рассыпались в ночи.
Грейсон как-то умудрился прохрипеть по рации:
-- Всем сматываться! Встречаемся в арсенале! Живо!
Затем ночь осветилась огнем и смертью, когда бандиты, притаившиеся у
стен Замка, открыли огонь из пулеметов и башенных лазеров, рассеивая по
маршировочному плацу смерть и ужас.
-- Давайте убираться отсюда, Ларессен.
-- Ларессену крышка, лейтенант.
Только тогда Грейсон взглянул на своего спасителя. Почему-то он
предположил, что это Ларессен, но на него озабоченно смотрело потемневшее
лицо рядового из команды Демо. Как его имя? А, Греер... Он был одним из
новых рекрутов.
-- Эта... эта штука наступила на него,-- запинаясь, сказал Греер,-- как
на таракана.
-- Пошли. Мы сведем счеты позднее. Несмотря на боль, Грейсон обнаружил,
что может бежать, правда, припадая на одну ногу. С группой из четырех других
уцелевших солдат он спустился с гор.
Генерал Адед, швырнув распечатки на стол, пригвоздил Грейсона колючим
взглядом.
-- Двадцать восемь убитых или пропавших,-- сказал он.-- Двадцать восемь
из пятидесяти. Это не то, чего мы надеялись ожидать здесь, во Дворце, ты
знаешь. Ну? Что ты можешь сказать, лейтенант?
-- Это... это была западня, генерал.
-- В самом деле?
-- Они обвешали этого "Беркута" так, чтобы казалось, будто он не
отремонтирован. Они, должно быть, засунули водителя в кабину, и он лежал там
на спине несколько часов, чтобы только...
-- Меня не интересует, с каким комфортом устроился водитель робота,
лейтенант. Меня интересует, что я доложу его величеству.
-- Да, сэр.
-- Это дурное предзнаменование для группы, сам понимаешь. Я знаю, что
Королевская служба охраны, в частности, вылезла из кожи вон, чтобы
обеспечить твое подразделение оружием и снаряжением. Критики будут говорить,
что эти усилия пропали зря, выброшены на ветер.
-- Но, генерал! Вы...
-- Молчать!
Грейсон застыл по стойке "смирно", с трудом сдерживая взрыв эмоций. Это
несправедливо! Он не получил ничего, кроме неприятностей, пробивая прошения
сквозь твердолобую бюрократию, а сейчас...
-- Я никогда не одобрял этот проект, Карлайл. Ты ведь это знаешь, не
так ли?
-- Да, сэр.
-- И, конечно, я никогда не ожидал, что его величество учредит
что-нибудь вроде элитного подразделения где-либо, а не внутри структуры
службы охраны. Я надеюсь, что генерал Варней ответит за эту идиотскую затею
о предоставлении самостоятельности группе. Ну? Что скажешь?
-- Я не знаю, сэр.
-- Хм-м, и я не знаю.-- Адел откинулся в кресле, аккуратно перекинув
одну ногу через другую.-- Так вот, учти советы на будущее.
-- Сэр?
-- Это тебя удивляет, а? Так вот, Варней выбыл из игры, Карлайл, и
группа Треллвана на этот период становится десятой ротой Королевской службы
охраны. Она будет находиться под моим непосредственным командованием.
Комната поплыла перед глазами Грейсона. То, что говорил Адел,-- это
чушь.
-- Сэр... Я...
-- Ты передашь все записи и картотеки своему преемнику, капитану
Нолему.-- Адел поднял взгляд от стола на Грейсона, смягчив голос.-- Ты ведь
не думаешь, что в самом деле удержишь группу? Ты молод, Карлайл, слишком
молод для такого ответственного поста. Эта работа оказалась тебе не по
силам. Постарайся не очень...
-- Вы имеете в виду, что группа больше не моя? -- вяло прервал его
Грейсон.
-- Именно это я и имею в виду, лейтенант. С тебя сняли бремя. Поскольку
ты в действительности никогда не являлся членом вооруженных сил Треллвана, а
служил лишь по специальному указу короля, я вообще не понимаю, как она могла
быть... твоей. В любом случае рота ценит капитана, и ты не можешь
рассчитывать, что мы перекроим целую структуру военного командования, лишь
бы угодить тебе. Тебя сохранят в качестве специального советника. Знание
боевых роботов и тактики делает тебя бесценным для нас.-- Брови Адела
сдвинулись вместе, глаза сузились.-- Это значит, что ты больше не будешь
шляться в боевой зоне. Я не стану рисковать твоей жизнью и твоими знаниями!
-- Сэр, сержант Калмар...
-- Эта юная леди -- вражеский союзник. Ей вообще не следовало давать
никакого поста или чина внутри наших вооруженных сил! Я так понимаю, что ты
несешь ответственность за этот балаган? Ты не волнуйся. Как я сказал, ты
молод, неопытен.
-- Что случится с ней?
-- А это, лейтенант, не твое дело.
-- Генерал, я требую...
-- Ты будешь требовать у своей дохлой бабушки, лейтенант!
-- Но...
-- Хватит! Я угробил с тобой больше времени, чем могу позволить.
Свободен! -- Часовой вывел Грейсона в мраморный коридор Дворца.
В течение долгих тяжелых секунд после ухода Грейсона генерал Адел
пялился ему вслед. За этим юным сопляком придется следить, пристально
следить. Опасно дозволять какому-нибудь человеку слишком много власти. И
контроль над группой, Нет, не группой, напомнил он себе. Именно контроль над
десятым полком означал власть. Люди пойдут на все, чтобы добиться власти и
удержать ее. Юный Карлайл очень популярен среди своих людей. Генерал Адел
полагал, что популярным военным командирам никогда нельзя доверять.
Пожалуй, к лучшему, что карьера Карлайла вскоре закончится. За всю
человеческую историю нож в темноте много раз решал такие проблемы. Генерал
знал, что одна попытка уже была, но уж его-то люди никогда не оплошают.
Мара притянула Грейсона к себе, нежно касаясь его ушей и лаская шею.
-- Но что ты собираешься делать? -- спросила она, расширив темные
глаза.
-- Не знаю, Мара. Я действительно не знаю,-- Потрясение от беседы с
Аделом прошло, оставив в нем глубокое ощущение пустоты, как будто какаято
часть души умерла.-- Это трудно выразить. Ты знаешь, когда я начал... Когда
я сказал, что начну готовить подразделение для твоих сограждан, я делал это
лишь по одной причине.
Ее пальцы двигались по его груди, теребя там редкие волосы.
-- По какой?
-- Месть. Месть, натуральная и обыкновенная. Я хотел отомстить людям,
убившим моего отца, и, конечно, не мог этого сделать один,-- Он выдавил
улыбку.-- Кто-то сказал мне однажды, что я влипну в неприятности, если буду
один. Хотел бы я, чтобы он увидел меня сейчас.
-- Но ты не один. Грей. У тебя есть я... Он привлек ее ближе и
поцеловал.
-- Спасибо, милая, но мне требовалась помощь, чтобы врезать по этим
бандюгам, по этому "Мародеру".-- Он повалился на кровать, невидящими глазами
уставившись в потолок.-- Ты знаешь, те дни, когда я готовил группу, я думаю,
они были самыми лучшими в моей жизни. Я что-то создавал, делал что-то... И у
меня была цель. Я собирался уничтожить боевого робота и воина, погубившего
отца.
-- Может, ты просто пытался доказать что-то себе?
Он пожал плечами.
-- Не знаю. Может быть, сперва и пытался. Я знаю, что все еще хочу
отомстить. Хочу этого больше всего на свете.-- Он повернулся к Маре.-- Но
после некоторого времени у меня появилось что-то еще, отодвинувшее вопрос о
мести в тень. У меня была цель, направление, я чувствовал свое призвание. Я
никогда не был так одинок, как тогда, когда обнаружил, что все мои люди
исчезли... что я брошен на Треллване. Группа была для меня чемто вроде
семьи.
Он снова помедлил, стараясь сдержаться. Не думай об этом, сказал он
себе. Ты хотел лишь мести. Мести -- и ничего более.
-- Знаешь, с группой имелся хотя бы слабый шанс, что когда-нибудь я
смогу побить "Мародера". Но сейчас...
В ее глазах затрепетал страх.
-- Тогда есть ли надежда для нас?
-- О, здесь все будет о'кэй. Сейчас у Саргада есть три боевых робота,
бандиты больше не нападут на город. Слишком много шансов, что они увязнут на
улицах, как "Страус", когда мы захватили его. Возможно, они смогут совершать
налеты на агропулы, но в город больше не войдут.
Грейсон понял с новым приступом горечи, что Алел со своим штабом пришел
к такому же заключению. С тремя роботами и обученной наземной силой Саргад
находился в разумной безопасности. Вероятно, они не сумеют уничтожить
"Мародера" и "Беркута" -- во всяком случае, если фортуна не улыбнется им
своей широкой улыбкой,-- но враг тоже уже не сможет добраться до них.
Может, именно поэтому они заставили его готовить группу? Пока
треллванское правительство было озабочено, работа шла. Они ни разу не
заикнулись о его личной мести против бандитов.
-- Глупенький, на самом деле не о чем беспокоиться.-- Мара тыкалась
носом в его ухо, руки ее блуждали по его телу.-- У нас есть мы сами, и это
все, что нам нужно. А в следующем периоде я поговорю с папой. Держу пари,
что он поможет.
Он улыбнулся и сдался под ее ласками. Но жгучая боль внутри не
унималась.
Некоторое время спустя его сон как рукой сняло. Снаружи, на крышах
Дворца, надрывалась сирена, ее завывания, словно пила, раздирали воздух
Саргада.
Мара сидела на кровати, прижав к груди простыню.
-- Что это. Грей... атака?
Грейсон шагнул к окну и выглянул наружу, но все, что он увидел,-- это
толпы людей, бегущих по улицам. Боевых роботов не было.
-- Не знаю, Мара. Что-то потревожило людей, это точно.
Мара воспользовалась дистанционным пультом, чтобы включить визор на
стене комнаты. Грейсон повернулся и уставился на экран. По развлекательным
каналам передавались правительственные сообщения. Человек в униформе
полковника службы охраны приказывал людям Саргада оставаться дома и слушать
новые известия. Затем сцена сменилась на вид космодрома с далекого
расстояния, на экране показались массивные предметы, летящие в небе. Корабли
приземляются, объяснял голос за кадром, и Грейсона потрясло, когда он увидел
эмблему -- извивающийся черно-красный дракон Дома Куриты. Корабли Синдиката
Драконов под командованием герцога Ринола приземлялись на Треллван, чтобы
раз и навсегда избавить этот мир от угрозы оберонских бандитов. Бандиты,
утверждал голос, уже капитулировали. Наконец-то настанет мир.
Саргад сошел с ума. Одетые в теплые куртки массы людей толпились под
фонарями, дававшими резкий свет и превращавшими долгую ночь в электрический
день; дыхание людей образовывало в морозном воздухе Второй Ночи облака пара.
Радостные возгласы, сами люди, машущие, прыгающие, танцующие на улицах,--
все это передавалось на громадный экран, врезанный в одну из стен приемного
зала во Дворце. Во Дворец прокладывал себе дорогу конвой, разрезая ликующие
толпы людей, в ярком, почти дневном свете. На древке, водруженном на ведущем
скиммере конвоя, трепыхался черно-красный флаг Дома Куриты.
Как только Грейсон услышал новости, он оделся и поспешил во Дворец.
Полковник службы охраны, передававший известия, выглядел торжественным,
почти ликующим оттого, что силы Дома Куриты прибыли, чтобы спасти Треллван
от Хендрика с Оберона. Неужели эти люди от радости рехнулись, не понимали,
что это самое что ни на есть вторжение? Синдикат Драконов не очень-то уж
приветствовал независимые планеты. Неужели треллванцы не видели опасности?
Приемный зал был переполнен людьми, богатыми и влиятельными, из самого
Саргада и, вне сомнения, из других городов Треллвана. Когда разнеслись
новости о прибытии кораблей, люди двинулись прямо во Дворец, нимало не
сомневаясь, что их будущее, будущее всей планеты разрешится здесь в течение
часа.
Грейсон по-прежнему носил свою зелено-золотую униформу службы охраны,
единственную, которая у него была. Ему нужно сделать попытку и добраться до
короля Джеверида, хотя он знал, что это будет нелегко. Джеверида ограждали
от народа плотным заслоном секретарей и придворных функционеров, которые
окружали королевский трон в течение последних нескольких столетий.
В этот момент занавеси на сцене зала разошлись в стороны, но- вместо
короля там появились генерал Адел и его штабные офицеры. С ними был
лейтенант... нет, капитан Нолем, окруженный богато разряженными королевскими
охранниками в полном обмундировании. Грейсон изучил толпу, собравшуюся
вокруг сцены. Милиция подозрительно отсутствовала, а Варнея нигде не было
видно. Неужели он так сильно утратил благосклонность короля?
Грейсон начал пробираться сквозь толпу к сцене, где перед пустым троном
стоял генерал со своими офицерами.
-- Где Джеверид? -- удивился он, но неожиданно путь ему преградили два
солдата службы охраны в шлемах и бронежилетах, с винтовками ТК.
-- Извините, сэр,-- сказал один.-- Туда идти нельзя.
-- В сторону, солдат! Я лейтенант Карлайл первой группы. Мне необходимо
увидеть его величество!
На лице солдата промелькнуло сомнение.
-- Сожалею, сэр, но если у вас нет пропуска, подписанного генералом
Аделом...
-- Если у меня был бы пропуск, я бы тебе его показал! Мне нужно видеть
его величество! Это жизненно важно!
Солдат колебался, и Грейсон подумал на мгновение, что его блеф
сработал. Затем он понял, что солдат решил действовать так, как ему
приказано.
-- Сожалею, сэр, но вам придется пройти через соответствующие
инстанции.
-- В чем тут проблема? -- Это был Адел, а чуть позади -- Нолем. Генерал
зыркнул холодными глазами на Грейсона.-- Что тебе нужно?
-- Генерал, сэр. Мне нужно увидеть его величество!
-- Зачем?
-- Этот Курита, сэр, который чествуется, как герой,-- враг!
Брови Алела нахмурились, на лицо наползла туча. Он пощипал задумчиво
ус.
-- Враг? Я не знаю ни о каком объявлении войны между Треллваном и
Синдикатом Драконов. Ты, лейтенант, по-моему, из кожи вон лезешь.
Грейсону удалось сдержаться.
-- Генерал, у меня есть основания полагать, что здесь кроется какой-то
заговор. Адел и Нолем рассмеялись.
-- Итак, это заговор, по-твоему? -- Нолем, казалось, не в меру
развеселился.-- Мы могли ожидать такого от члена Федеративного Содружества,
я полагаю. А, генерал?
-- Ха! Действительно. Герцог Ринол особенно интересовался тем, что этот
юный Карлайл может сказать.
Глаза Грейсона расширились.
-- Этот герцог Ринол узнал обо мне? Как?
-- О, у него есть способы, я уверен. Он сказал, что ты можешь
возмутиться присутствием Синдиката Драконов на Треллване.
Возмутиться? В уме Грейсона всплыла трехмерная проекционная карта, на
которой его наставник Ари, бывало, показывал Периферийные секторы
пространства Федеративного Содружества. Красный карлик Трелл лежал вплотную
-- по астрономическим меркам -- со звездными мирами, управляемыми Хендриком
VI, и с другими мирами, на ко. торые претендовал Дом Куриты. Война, иногда
явная, иногда неявная, между Синдикатом Драконов и Федеративным
Содружеством, тянулась год за годом. Единственное значение пакта Вогеля
состояло в том, чтобы освободить гарнизоны, подобные Коммандос Карлайла, для
службы против Дома Куриты в областях Внутренней Сферы. Хендрику надлежало
осуществлять защиту Треллвана и одновременно защиту целого сектора от
посягательств Синдиката Драконов. Иронией судьбы получилось так, что Дом
Куриты сам решил учредить себя здесь.
Треллван послужит почти идеальной базой для операций против
Федеративного Содружества. Здесь сможет базироваться и заправляться флот,
можно будет наносить удары по мирам в глубине Федеративного Содружества,
которые никогда еще не подвергались налетам Синдиката Драконов. Они смогут
даже ударить по столице, по самому Таркаду.
-- Генерал! -- Грейсон отчаянно пытался говорить спокойно. Эти люди
насмехались над ним -- Треллван так важен для безопасности Федеративного
Содружества.
-- Нас не интересует, что важно Федеративному Содружеству, а что нет.
Кажется, ты забыл, Карлайл, что этот мир наш, а не твой.
-- Генерал, группа... Десятая рота находится сейчас под вашим
С ремонтной площадки обрушился гром, раздался стон раздираемого
металла; люди бросились врассыпную. Кто-то завопил. Грейсон застыл как
вкопанный, парализованный шоком и нарастающим ужасом. "Беркут", спящий
гигант, поблескивающий красным светом, ворочался, вздрагивал, медленно
поднимаясь в вертикальное положение. С внезапно зашевелившегося торса
спрыгивали черные фигуры. Растянувшись на железобетоне, куда его зашвырнуло
движение громадной машины, лежал человек.
Тщательно спланированная и отрепетированная операция летела к черту.
Один из людей Грейсона стоял на полу Бухты и разряжал очередь за очередью в
проснувшегося монстра, остальные, разинув рты, стояли, пригвожденные ужасом,
на месте. Один отбросил винтовку и с воплем кинулся бежать, остальные
последовали его примеру. Но было слишком поздно, ибо двери Бухты закрывались
с глухим скрежетом.
Этого не может быть, подумал Грейсон, но наполовину приподнявшаяся
боевая машина доказывала обратное. Громадная металлическая рука метнулась
через помещение и смахнула одинокого солдата, вооруженного автоматической
винтовкой.
"Беркут" встал, ужасающе огромный в ограниченном пространстве Бухты
Приюта. Какой-то частью ума Грейсон отметил, что наплечная пушка боевого
робота отсутствовала, спинной агрегат, вмещавший пушку и жизнеобеспечивающие
приспособления, отсоединен, а панели на груди и ногах открыты -- все это
производило впечатление незавершенности ремонта. По машина двигалась и
управлялась. Грейсон следил, как голова -- крошечная по сравнению с
громоздким торсом -- поворачивалась, выслеживая сенсорами группу мечущихся
солдат. Вытянулась правая рука, и средней мощности лазер, приделанный к
предплечью, мигнул один раз, два -- и железобетонный пол обожгло
высокоэнергетическими пучками, а бегущие люди превращались в корчащиеся,
визжащие факелы или оставались лежать обугленными и почерневшими грудами.
Тщательно встроенные взрывчатые заряды могли бы уничтожить этот боевой
робот, но пока он двигался в боевом режиме, прикрепить их не представлялось
возможным. Двери Бухты все еще мучительно медленно смыкались.
-- Бруки! -- заорал Грейсон.-- Уходи!
Группа прикрытия выползла из открытой двери. Гигант ссутулился и
развернулся, вероятно выискивая источник голоса, отдающего команды. Лазер
вспыхнул снова, и Грейсон нырнул за штабеля деревянных ящиков. Кольера
изжарило на бегу, его труп стал неузнаваемым, если бы не полу расплавленный
обломок пулемета, все еще прижатый к обугленным тлеющим останкам. Лучи
хлестали безжалостно. Сенкинс тоже исчез в огне и черном, как нефть, дыму,
его винтовка с грохотом покатилась по полу.
Двери Бухты, мрачно лязгнув в последний раз, затворились. Левая рука
боевого робота опустилась, раздавив солдата, прятавшегося в тени под
приподнятой ремонтной площадкой. Человек позабыл, что эта машина может
видеть тепло, подумал Грейсон. Где-то кто-то визжал, обожженный.
Ситуация была безнадежной. Может, созвать командиров групп, чтобы
выяснить дальнейшие действия? Он тут же отверг эту мысль. Противник
наверняка прослушивает тактические радиочастоты, и эта информация поможет
бандитам больше, чем Грейсону.
"БеркутЮ стоя сканировал помещение. Грейсон мог слышать легкие щелчки
механических реле в крошечной голове и догадался, что водитель сканирует
инфракрасные, видимые и движущиеся образы, выискивая жертву. По всей Бухте
имелись штабеля ящиков, за которыми укрылись люди. Боевой робот представлял
жуткое зрелище тупоумного металлического гиганта, прикидывающего, как
обнаружить противника и не сжечь ценное снаряжение. Скоро он начнет двигать
ящики, и всякий, кто выползет оттуда, будет сожжен или раздавлен. Грейсон
оглянулся на сцепленные зубцы герметической двери позади себя. Если бы он
смог открыть дверь, у солдат появился бы шанс, они бросились бы в темноту
вниз по склону горы. Но чтобы открыть двери, существовал лишь один способ --
дернуть рубильник в контрольной будке Бухты. Его взгляд скользнул мимо
замершего робота к освещенной будке, в пятнадцати метрах от пола.
Все, что нужно,-- это диверсия.
Поблизости лежало тело, одна рука была откинута, почти целая кисть
сжимала лямку брезентового ранца. Это был один из людей Ларессена, некто из
группы Демо, посланной уничтожить "Беркута".
В ранце содержалась взрывчатка -- пять пакетов пластика, каждый весом в
два килограмма, прицепленных к магнитной подкладке и уже оснащенных
детонатором с часовым механизмом. Вставленные в соответствующие схемы, эти
пакеты могли уничтожить боевую машину. Сейчас их некуда было вставлять, но
они могли отвлечь внимание.
Грейсон стиснул зубы, вытер с лица пот и выскочил из-за ящиков. Хотя он
и старался не смотреть на металлическую гору, но услышал щелчки реле,
почувствовал медленный поворот головы, тяжеловесное движение правой руки,
наводящей лазер. Он потянулся через труп за ранцем и рванул его к себе. Рука
трупа не разжималась, и Грейсон очутился в смертельной ситуации
"перетягивания каната" с неузнаваемым трупом одного из своих собственных
людей. Хуже того, он чувствовал, что лазер почти наведен.
Вложив все силы в последний, отчаянный рывок, Грейсон ощутил, что лямка
выскользнула из стиснутых мертвых пальцев, а сам он кувырнулся назад с
ранцем, прижатым к груди. Лазер боевого робота выстрелил, обдав Грейсона
белым жаром и резким запахом. Ящик, где он прятался до этого, объяло
пламенем. В свете пожарища Грейсон вскочил и побежал к массивной
бронированной ноге "Беркута".
Гигант сместился, выслеживая его. Грейсон метнулся вправо, затем влево,
засовывая руку в ранец и вытаскивая оттуда один двухкилограммовый пакет.
Закинув ранец на плечо, свободной рукой он установил таймер на пять секунд и
бросил его -- не в монстра, а на пол между собой и ногой боевого робота.
Затем он снова побежал, виляя, к металлической лестнице под контрольной
будкой. Взрыв, прозвучавший за спиной мгновение спустя, подхватил его и
швырнул в сторону будки, а затем грохнул плашмя об пол; руки и лицо были в
крови, в ушах стоял отвратительный, головокружительный звон. Робот помедлил,
ослепленный вспышкой взрыва. Грейсон воспользовался отсрочкой, чтобы выудить
еще два пакета, а затем метнул их в голову монстра. Взрывы произвели
небольшой ущерб, но они не давали водителю опомниться в течение драгоценных
секунд. Грейсон подбежал к лестнице и полез по ней, преодолевая по три
ступени зараз.
Снизу раздался еще один взрыв, и лестница бешено закачалась. Он
обернулся, вцепившись руками в перила. Внизу одинокая фигура махнула рукой,
затем швырнула еще один пакет, взорвавшийся у ног "Беркута".
-- Действуй, лейтенант,-- закричала фигура, когда рев взрыва утих.-- Мы
займемся им!
Грейсон узнал голос Ларессена. Взобравшись на верхнюю площадку
лестницы, он толкнул плечом полуоткрытую дверь. Там поджидал бородатый
человек в зеленой спецодежде с винтовкой в руках.
Свой пистолет Грейсон потерял где-то на полу Бухты. Внизу грянул еще
один взрыв, и "Беркут", дернувшись, зацепил лестницу со зловещим,
пронзительным скрежетом. На мгновение бородатый солдат замешкался, что дало
Грейсону возможность вмазать брезентовой сумкой по его лицу. Он бросился к
нему, вцепившись в винтовку и отпихнув солдата назад. В борьбе они
перекувырнулись через стул и впечатались в консоль монитора. Когда Грейсон
резко поднял колено, солдат хрюкнул и ослабил хватку. Грейсон треснул его
прикладом по виску. Затем нажал до упора плоскую белую кнопку, которая
открывала двери Бухты. Грейсон
стоял там, не отпуская кнопки, пока стиснутые зубы дверей не
разомкнулись, пролив свет во мрак. Схватив винтовку солдата и брезентовый
ранец, он выбежал через дверь будки.
Там был боевой робот, голова его находилась всего на два метра ниже ног
Грейсона. Лазер в руке гиганта качнулся, чтобы уничтожить контрольную будку.
Грейсону ничего не оставалось, как прыгать. Он в раскорячку приземлился на
плечо робота и уцепился за обломок антенны, выступающей из его головы.
Монстр неуклюже повернулся, поднял правую руку, чтобы прихлопнуть его, как
комара. Грейсон скрючился в оплетенной проводами канавке, где должны были
находиться автопушка и агрегат жизкеобеспечивающей системы. Там он находился
вне досягаемости.
Пока он возился с ранцем, робот снова обернулся, разнеся лестницу
контрольной будки, и врезался в каменную стену. От сотрясения у Грейсона
помутилось сознание, винтовка выпала из рук. Свободной рукой он схватил
последний оставшийся пакет взрывчатки, прикрепил его к голове монстра и
поставил таймер на десять секунд. Машина снова грохнулась о стену, стала
ворочать головой, пытаясь размазать Грейсона по стене Бухты.
Грейсон нашел держатели -- приваренные скобы вдоль спины "Беркута",
используемые для служебного доступа,-- и пополз по боку монстра вниз, на
землю. Когда робот снова впечатался в стену, Грейсона стряхнуло. Последние
пять метров он пролетел и с грохотом приземлился в смятые руины лестницы
контрольной будки.
Правая нога Грейсона ныла так, будто по ней ударили молотом, в виске
бешено стучал пульс. Он проморгался и увидел, как боевой робот, окутанный
дымом, шатается... падает... Затем грубые руки подхватили его под мышки и
вытащили из оСломков лестницы. Гигант упал, вызвав ужасный грохот, и из
безобразного шрама на "голове" повалил густой черный дым.
В течение одного безумного момента Грейсон ликовал. Я убил его
Ликование быстро растаяло, когда робот перекатился, подтащил руки под тело и
частично приподнялся. Водителя, очевидно, оглушило, возможно, ранило, но
взрыв не пробил крепкую броню. Холодный воздух попал на лицо Грейсона и
руку, обнаженную прорехой в рукаве куртки. Неизвестный спаситель вытащил его
через открытую дверь Бухты на маршировочный плац. Остальные черные фигуры
рассыпались в ночи.
Грейсон как-то умудрился прохрипеть по рации:
-- Всем сматываться! Встречаемся в арсенале! Живо!
Затем ночь осветилась огнем и смертью, когда бандиты, притаившиеся у
стен Замка, открыли огонь из пулеметов и башенных лазеров, рассеивая по
маршировочному плацу смерть и ужас.
-- Давайте убираться отсюда, Ларессен.
-- Ларессену крышка, лейтенант.
Только тогда Грейсон взглянул на своего спасителя. Почему-то он
предположил, что это Ларессен, но на него озабоченно смотрело потемневшее
лицо рядового из команды Демо. Как его имя? А, Греер... Он был одним из
новых рекрутов.
-- Эта... эта штука наступила на него,-- запинаясь, сказал Греер,-- как
на таракана.
-- Пошли. Мы сведем счеты позднее. Несмотря на боль, Грейсон обнаружил,
что может бежать, правда, припадая на одну ногу. С группой из четырех других
уцелевших солдат он спустился с гор.
Генерал Адед, швырнув распечатки на стол, пригвоздил Грейсона колючим
взглядом.
-- Двадцать восемь убитых или пропавших,-- сказал он.-- Двадцать восемь
из пятидесяти. Это не то, чего мы надеялись ожидать здесь, во Дворце, ты
знаешь. Ну? Что ты можешь сказать, лейтенант?
-- Это... это была западня, генерал.
-- В самом деле?
-- Они обвешали этого "Беркута" так, чтобы казалось, будто он не
отремонтирован. Они, должно быть, засунули водителя в кабину, и он лежал там
на спине несколько часов, чтобы только...
-- Меня не интересует, с каким комфортом устроился водитель робота,
лейтенант. Меня интересует, что я доложу его величеству.
-- Да, сэр.
-- Это дурное предзнаменование для группы, сам понимаешь. Я знаю, что
Королевская служба охраны, в частности, вылезла из кожи вон, чтобы
обеспечить твое подразделение оружием и снаряжением. Критики будут говорить,
что эти усилия пропали зря, выброшены на ветер.
-- Но, генерал! Вы...
-- Молчать!
Грейсон застыл по стойке "смирно", с трудом сдерживая взрыв эмоций. Это
несправедливо! Он не получил ничего, кроме неприятностей, пробивая прошения
сквозь твердолобую бюрократию, а сейчас...
-- Я никогда не одобрял этот проект, Карлайл. Ты ведь это знаешь, не
так ли?
-- Да, сэр.
-- И, конечно, я никогда не ожидал, что его величество учредит
что-нибудь вроде элитного подразделения где-либо, а не внутри структуры
службы охраны. Я надеюсь, что генерал Варней ответит за эту идиотскую затею
о предоставлении самостоятельности группе. Ну? Что скажешь?
-- Я не знаю, сэр.
-- Хм-м, и я не знаю.-- Адел откинулся в кресле, аккуратно перекинув
одну ногу через другую.-- Так вот, учти советы на будущее.
-- Сэр?
-- Это тебя удивляет, а? Так вот, Варней выбыл из игры, Карлайл, и
группа Треллвана на этот период становится десятой ротой Королевской службы
охраны. Она будет находиться под моим непосредственным командованием.
Комната поплыла перед глазами Грейсона. То, что говорил Адел,-- это
чушь.
-- Сэр... Я...
-- Ты передашь все записи и картотеки своему преемнику, капитану
Нолему.-- Адел поднял взгляд от стола на Грейсона, смягчив голос.-- Ты ведь
не думаешь, что в самом деле удержишь группу? Ты молод, Карлайл, слишком
молод для такого ответственного поста. Эта работа оказалась тебе не по
силам. Постарайся не очень...
-- Вы имеете в виду, что группа больше не моя? -- вяло прервал его
Грейсон.
-- Именно это я и имею в виду, лейтенант. С тебя сняли бремя. Поскольку
ты в действительности никогда не являлся членом вооруженных сил Треллвана, а
служил лишь по специальному указу короля, я вообще не понимаю, как она могла
быть... твоей. В любом случае рота ценит капитана, и ты не можешь
рассчитывать, что мы перекроим целую структуру военного командования, лишь
бы угодить тебе. Тебя сохранят в качестве специального советника. Знание
боевых роботов и тактики делает тебя бесценным для нас.-- Брови Адела
сдвинулись вместе, глаза сузились.-- Это значит, что ты больше не будешь
шляться в боевой зоне. Я не стану рисковать твоей жизнью и твоими знаниями!
-- Сэр, сержант Калмар...
-- Эта юная леди -- вражеский союзник. Ей вообще не следовало давать
никакого поста или чина внутри наших вооруженных сил! Я так понимаю, что ты
несешь ответственность за этот балаган? Ты не волнуйся. Как я сказал, ты
молод, неопытен.
-- Что случится с ней?
-- А это, лейтенант, не твое дело.
-- Генерал, я требую...
-- Ты будешь требовать у своей дохлой бабушки, лейтенант!
-- Но...
-- Хватит! Я угробил с тобой больше времени, чем могу позволить.
Свободен! -- Часовой вывел Грейсона в мраморный коридор Дворца.
В течение долгих тяжелых секунд после ухода Грейсона генерал Адел
пялился ему вслед. За этим юным сопляком придется следить, пристально
следить. Опасно дозволять какому-нибудь человеку слишком много власти. И
контроль над группой, Нет, не группой, напомнил он себе. Именно контроль над
десятым полком означал власть. Люди пойдут на все, чтобы добиться власти и
удержать ее. Юный Карлайл очень популярен среди своих людей. Генерал Адел
полагал, что популярным военным командирам никогда нельзя доверять.
Пожалуй, к лучшему, что карьера Карлайла вскоре закончится. За всю
человеческую историю нож в темноте много раз решал такие проблемы. Генерал
знал, что одна попытка уже была, но уж его-то люди никогда не оплошают.
Мара притянула Грейсона к себе, нежно касаясь его ушей и лаская шею.
-- Но что ты собираешься делать? -- спросила она, расширив темные
глаза.
-- Не знаю, Мара. Я действительно не знаю,-- Потрясение от беседы с
Аделом прошло, оставив в нем глубокое ощущение пустоты, как будто какаято
часть души умерла.-- Это трудно выразить. Ты знаешь, когда я начал... Когда
я сказал, что начну готовить подразделение для твоих сограждан, я делал это
лишь по одной причине.
Ее пальцы двигались по его груди, теребя там редкие волосы.
-- По какой?
-- Месть. Месть, натуральная и обыкновенная. Я хотел отомстить людям,
убившим моего отца, и, конечно, не мог этого сделать один,-- Он выдавил
улыбку.-- Кто-то сказал мне однажды, что я влипну в неприятности, если буду
один. Хотел бы я, чтобы он увидел меня сейчас.
-- Но ты не один. Грей. У тебя есть я... Он привлек ее ближе и
поцеловал.
-- Спасибо, милая, но мне требовалась помощь, чтобы врезать по этим
бандюгам, по этому "Мародеру".-- Он повалился на кровать, невидящими глазами
уставившись в потолок.-- Ты знаешь, те дни, когда я готовил группу, я думаю,
они были самыми лучшими в моей жизни. Я что-то создавал, делал что-то... И у
меня была цель. Я собирался уничтожить боевого робота и воина, погубившего
отца.
-- Может, ты просто пытался доказать что-то себе?
Он пожал плечами.
-- Не знаю. Может быть, сперва и пытался. Я знаю, что все еще хочу
отомстить. Хочу этого больше всего на свете.-- Он повернулся к Маре.-- Но
после некоторого времени у меня появилось что-то еще, отодвинувшее вопрос о
мести в тень. У меня была цель, направление, я чувствовал свое призвание. Я
никогда не был так одинок, как тогда, когда обнаружил, что все мои люди
исчезли... что я брошен на Треллване. Группа была для меня чемто вроде
семьи.
Он снова помедлил, стараясь сдержаться. Не думай об этом, сказал он
себе. Ты хотел лишь мести. Мести -- и ничего более.
-- Знаешь, с группой имелся хотя бы слабый шанс, что когда-нибудь я
смогу побить "Мародера". Но сейчас...
В ее глазах затрепетал страх.
-- Тогда есть ли надежда для нас?
-- О, здесь все будет о'кэй. Сейчас у Саргада есть три боевых робота,
бандиты больше не нападут на город. Слишком много шансов, что они увязнут на
улицах, как "Страус", когда мы захватили его. Возможно, они смогут совершать
налеты на агропулы, но в город больше не войдут.
Грейсон понял с новым приступом горечи, что Алел со своим штабом пришел
к такому же заключению. С тремя роботами и обученной наземной силой Саргад
находился в разумной безопасности. Вероятно, они не сумеют уничтожить
"Мародера" и "Беркута" -- во всяком случае, если фортуна не улыбнется им
своей широкой улыбкой,-- но враг тоже уже не сможет добраться до них.
Может, именно поэтому они заставили его готовить группу? Пока
треллванское правительство было озабочено, работа шла. Они ни разу не
заикнулись о его личной мести против бандитов.
-- Глупенький, на самом деле не о чем беспокоиться.-- Мара тыкалась
носом в его ухо, руки ее блуждали по его телу.-- У нас есть мы сами, и это
все, что нам нужно. А в следующем периоде я поговорю с папой. Держу пари,
что он поможет.
Он улыбнулся и сдался под ее ласками. Но жгучая боль внутри не
унималась.
Некоторое время спустя его сон как рукой сняло. Снаружи, на крышах
Дворца, надрывалась сирена, ее завывания, словно пила, раздирали воздух
Саргада.
Мара сидела на кровати, прижав к груди простыню.
-- Что это. Грей... атака?
Грейсон шагнул к окну и выглянул наружу, но все, что он увидел,-- это
толпы людей, бегущих по улицам. Боевых роботов не было.
-- Не знаю, Мара. Что-то потревожило людей, это точно.
Мара воспользовалась дистанционным пультом, чтобы включить визор на
стене комнаты. Грейсон повернулся и уставился на экран. По развлекательным
каналам передавались правительственные сообщения. Человек в униформе
полковника службы охраны приказывал людям Саргада оставаться дома и слушать
новые известия. Затем сцена сменилась на вид космодрома с далекого
расстояния, на экране показались массивные предметы, летящие в небе. Корабли
приземляются, объяснял голос за кадром, и Грейсона потрясло, когда он увидел
эмблему -- извивающийся черно-красный дракон Дома Куриты. Корабли Синдиката
Драконов под командованием герцога Ринола приземлялись на Треллван, чтобы
раз и навсегда избавить этот мир от угрозы оберонских бандитов. Бандиты,
утверждал голос, уже капитулировали. Наконец-то настанет мир.
Саргад сошел с ума. Одетые в теплые куртки массы людей толпились под
фонарями, дававшими резкий свет и превращавшими долгую ночь в электрический
день; дыхание людей образовывало в морозном воздухе Второй Ночи облака пара.
Радостные возгласы, сами люди, машущие, прыгающие, танцующие на улицах,--
все это передавалось на громадный экран, врезанный в одну из стен приемного
зала во Дворце. Во Дворец прокладывал себе дорогу конвой, разрезая ликующие
толпы людей, в ярком, почти дневном свете. На древке, водруженном на ведущем
скиммере конвоя, трепыхался черно-красный флаг Дома Куриты.
Как только Грейсон услышал новости, он оделся и поспешил во Дворец.
Полковник службы охраны, передававший известия, выглядел торжественным,
почти ликующим оттого, что силы Дома Куриты прибыли, чтобы спасти Треллван
от Хендрика с Оберона. Неужели эти люди от радости рехнулись, не понимали,
что это самое что ни на есть вторжение? Синдикат Драконов не очень-то уж
приветствовал независимые планеты. Неужели треллванцы не видели опасности?
Приемный зал был переполнен людьми, богатыми и влиятельными, из самого
Саргада и, вне сомнения, из других городов Треллвана. Когда разнеслись
новости о прибытии кораблей, люди двинулись прямо во Дворец, нимало не
сомневаясь, что их будущее, будущее всей планеты разрешится здесь в течение
часа.
Грейсон по-прежнему носил свою зелено-золотую униформу службы охраны,
единственную, которая у него была. Ему нужно сделать попытку и добраться до
короля Джеверида, хотя он знал, что это будет нелегко. Джеверида ограждали
от народа плотным заслоном секретарей и придворных функционеров, которые
окружали королевский трон в течение последних нескольких столетий.
В этот момент занавеси на сцене зала разошлись в стороны, но- вместо
короля там появились генерал Адел и его штабные офицеры. С ними был
лейтенант... нет, капитан Нолем, окруженный богато разряженными королевскими
охранниками в полном обмундировании. Грейсон изучил толпу, собравшуюся
вокруг сцены. Милиция подозрительно отсутствовала, а Варнея нигде не было
видно. Неужели он так сильно утратил благосклонность короля?
Грейсон начал пробираться сквозь толпу к сцене, где перед пустым троном
стоял генерал со своими офицерами.
-- Где Джеверид? -- удивился он, но неожиданно путь ему преградили два
солдата службы охраны в шлемах и бронежилетах, с винтовками ТК.
-- Извините, сэр,-- сказал один.-- Туда идти нельзя.
-- В сторону, солдат! Я лейтенант Карлайл первой группы. Мне необходимо
увидеть его величество!
На лице солдата промелькнуло сомнение.
-- Сожалею, сэр, но если у вас нет пропуска, подписанного генералом
Аделом...
-- Если у меня был бы пропуск, я бы тебе его показал! Мне нужно видеть
его величество! Это жизненно важно!
Солдат колебался, и Грейсон подумал на мгновение, что его блеф
сработал. Затем он понял, что солдат решил действовать так, как ему
приказано.
-- Сожалею, сэр, но вам придется пройти через соответствующие
инстанции.
-- В чем тут проблема? -- Это был Адел, а чуть позади -- Нолем. Генерал
зыркнул холодными глазами на Грейсона.-- Что тебе нужно?
-- Генерал, сэр. Мне нужно увидеть его величество!
-- Зачем?
-- Этот Курита, сэр, который чествуется, как герой,-- враг!
Брови Алела нахмурились, на лицо наползла туча. Он пощипал задумчиво
ус.
-- Враг? Я не знаю ни о каком объявлении войны между Треллваном и
Синдикатом Драконов. Ты, лейтенант, по-моему, из кожи вон лезешь.
Грейсону удалось сдержаться.
-- Генерал, у меня есть основания полагать, что здесь кроется какой-то
заговор. Адел и Нолем рассмеялись.
-- Итак, это заговор, по-твоему? -- Нолем, казалось, не в меру
развеселился.-- Мы могли ожидать такого от члена Федеративного Содружества,
я полагаю. А, генерал?
-- Ха! Действительно. Герцог Ринол особенно интересовался тем, что этот
юный Карлайл может сказать.
Глаза Грейсона расширились.
-- Этот герцог Ринол узнал обо мне? Как?
-- О, у него есть способы, я уверен. Он сказал, что ты можешь
возмутиться присутствием Синдиката Драконов на Треллване.
Возмутиться? В уме Грейсона всплыла трехмерная проекционная карта, на
которой его наставник Ари, бывало, показывал Периферийные секторы
пространства Федеративного Содружества. Красный карлик Трелл лежал вплотную
-- по астрономическим меркам -- со звездными мирами, управляемыми Хендриком
VI, и с другими мирами, на ко. торые претендовал Дом Куриты. Война, иногда
явная, иногда неявная, между Синдикатом Драконов и Федеративным
Содружеством, тянулась год за годом. Единственное значение пакта Вогеля
состояло в том, чтобы освободить гарнизоны, подобные Коммандос Карлайла, для
службы против Дома Куриты в областях Внутренней Сферы. Хендрику надлежало
осуществлять защиту Треллвана и одновременно защиту целого сектора от
посягательств Синдиката Драконов. Иронией судьбы получилось так, что Дом
Куриты сам решил учредить себя здесь.
Треллван послужит почти идеальной базой для операций против
Федеративного Содружества. Здесь сможет базироваться и заправляться флот,
можно будет наносить удары по мирам в глубине Федеративного Содружества,
которые никогда еще не подвергались налетам Синдиката Драконов. Они смогут
даже ударить по столице, по самому Таркаду.
-- Генерал! -- Грейсон отчаянно пытался говорить спокойно. Эти люди
насмехались над ним -- Треллван так важен для безопасности Федеративного
Содружества.
-- Нас не интересует, что важно Федеративному Содружеству, а что нет.
Кажется, ты забыл, Карлайл, что этот мир наш, а не твой.
-- Генерал, группа... Десятая рота находится сейчас под вашим