– Разумеется, нет, – быстро ответила Ирэн. – Просто…
   – Просто мадам Волеран поняла всю неуместность твоего присутствия под этой крышей, – вставил Гаспар, направляясь к Лизетте. – Достаточно этой глупой болтовни. Пойдем, Лизетта. Нас ждет экипаж, прекраснейший экипаж, какой ты когда-либо видела. Сажесс предусмотрел все, что тебе может потребоваться. – Он протянул руки к Лизетте, намереваясь поднять ее и вынести вон.
   Лизетта взглянула на его протянутые руки, и к горлу ее подкатил ком. Она никуда не хотела ехать с ним и не думала о последствиях, которые могли возникнуть, если она останется здесь. Отпрянув назад, девушка неистово качала головой, но была слишком слаба, чтобы оказать ему сопротивление.
   – Я снова убегу, – сказала она.
   – У тебя больше не будет такой возможности, – раздраженно уверил ее Гаспар, стягивая шаль и обхватывая Лизетту за спину.
   Макс подошел так тихо, что никто не заметил его приближения. Внезапно Лизетта обнаружила, что Гаспар больше не держит ее, а испуганная Делфайн поспешно отошла в сторону. Лизетта обвила руками шею Макса и держалась за нее, пока тот не перенес ее в другой угол софы. Затем он посмотрел на нее властным взглядом, отчего она почувствовала волнение и странное головокружение. Нет, она никуда не уйдет от него.
   Теперь Макс возвышался между Лизеттой и остальными в комнате.
   – Кажется, дальнейшие разговоры бессмысленны, – сказал он.
   Гаспар допустил ошибку, попытавшись снова приблизиться к Лизетте. Его остановило тихое рычание Макса:
   – Не сметь. – Золотистые глаза угрожающе сверкнули. – Предупреждаю всего лишь раз. Не смейте прикасаться к ней.
   – Но она… – вспыхнул Гаспар, ошеломленно глядя на зловещего гиганта перед ним. – Она моя дочь…
   – Падчерица, – тихо возразила Лизетта.
   Макс повернулся к ней, в уголках его губ затаилась улыбка. И хотя он не сказал ни слова, Лизетта поняла его намерение. Он встал на ее защиту только потому, что это необходимо для осуществления его плана. Однако она мало что теряла, предпочитая остаться с Максом.
   Лучше с ним, чем отдать себя на милость отчима и Этьена Сажесса. Может быть, ей все-таки удастся уговорить Максимилиана отослать ее письмо к кузине Мари, а если ничего не выйдет, то сбежать и укрыться в монастыре урсулинок. Что угодно, только не брак с Сажессом!
   – Какое право вы имеете препятствовать мне? – воскликнул Гаспар, видя, что Макс сел рядом с Лизеттой. В бешенстве он повернулся к молчавшей Ирэн. – Что произошло между ними и почему она позволяет ему так вести себя? У них запретная любовная связь, скандальные отношения?
   – Мадемуазель Керсэн предоставила мне такое право, обретя убежище в моем доме, – сказал Макс. – И в этом нет ничего неприличного.
   – Весь Новый Орлеан только и говорит об этом! – крикнул Гаспар, побагровев. Он посмотрел на Лизетту. – Сажесс сказал, что, если ты не вернешься к нему сегодня, он откажется от тебя! Будет считать тебя испорченной, грязной и развратной! Поняла, дурочка? Ты никому не будешь нужна. И станешь бесполезной для меня! Не позорь свое имя и честь Сажесса. Именно этого добивается месье Волеран. Ты для него только средство, чтобы покончить с враждой, которая началась несколько лет назад. Как только это произойдет, ты останешься без помощи и без надежды на приличную жизнь, которую могла бы вести в качестве жены Сажесса. Берегись, Лизетта. Пойдем со мной и покончим с этим безумием! Не позволяй своим чувствам ко мне вредить собственному благополучию.
   Лизетта, бледная от усталости, посмотрела в глаза Максу. Как всегда, в них невозможно прочесть его мысли. Но она все поняла, возможно, даже больше, чем он подозревал. Девушка задала вопрос, от которого не могла удержаться:
   – Месье Волеран, правда ли то, что он говорит?
   Макс начал было отвечать, но что-то в ее взгляде остановило его. Она так молода и нуждается в защите.
   Внутри у него все перевернулось, но он немедленно подавил эмоции. Макс не хотел отдавать ее Сажессу. Не хотел, чтобы она была рядом с ним…
   Лизетта ждала ответа, и Макс решил, что нет необходимости лгать ей.
   – Да, это правда, – сказал он прямо.
   – А как вы собираетесь поступить со мной, когда игра закончится? – спросила она.
   – Отплатить за возможность, которую ты предоставила мне, – ответил он без тени стыда. – Обеспечить тебя так, как пожелаешь. Я щедрый человек, мадемуазель Керсэн, – и моя благодарность за то, чтобы драться на дуэли с Сажессом, не имеет границ.
   – Но почему? Что он сделал? Чем вызвал вашу вражду?
   Макс не ответил. В его глазах загорелось холодное пламя, а лицо его стало таким безжалостным и решительным, что Лизетта невольно съежилась. Она могла только догадываться о силе его ненависти. Он использовал ее в качестве орудия мести за те распри, которые возникли несколько лет назад. В этой широкой груди не было ни намека на прощение или другие христианские чувства. Лизетта поднесла руку к шее, чтобы скрыть неистовое биение пульса.
   Внезапно перед ней возник яркий образ, и она вспомнила низкий голос, который слышала в бреду, вспомнила ласковые руки и крепкое нежное объятие. Лизетта в замешательстве смотрела на человека, сидящего рядом с ней. Неужели это был он? Это невозможно! Голова ее раскалывалась. Что же делать?
   Видя ее мучения, Макс нахмурился:
   – Ей нужен отдых. На сегодня хватит.
   – Тогда позвольте нам забрать ее! – воскликнул Гаспар.
   – Нет. – Лизетта посмотрела на отчима, чувствуя, что он с большим удовольствием задушил бы ее. – Я же сказала, что не выйду замуж за месье Сажесса, как бы вы ни заставляли меня, – тихо произнесла она, не замечая ужаса на лице Делфайн. – Я не вернусь к вам, хотя знаю, что месье Волеран воспользуется этим обстоятельством в своих целях. Тем не менее лучше остаться здесь, чем стать женой месье Сажесса.
   – Вопрос решен, – сказал Макс и встал, показывая, что разговор закончен.
   Гаспар выпучил глаза, глядя на Лизетту.
   – Ты безмозглая, простодушная девчонка! Не представляешь, что будет с тобой дальше.
   Ирэн стремительно пересекла комнату и положила руку на плечо Макса.
   – Сын мой, – настойчиво сказала она, – не твое это дело становиться между ними. Подумай о последствиях, ты ведь погубишь девушку! Я не перенесу этого!
   Макс перевел взгляд на мать. Нежная улыбка коснулась его губ.
   – Не стоит так огорчаться, мама, – тихо сказал он. – Вам не придется страдать. – Он наклонился и что-то прошептал ей на ухо.
   То, что Макс сказал Ирэн, крайне удивило ее. Она повернулась и посмотрела на Лизетту с открытым ртом, затем снова сосредоточилась на ничего не выражающем лице сына.
   – О, Максимилиан, – прошептала она, ее подбородок дрожал от скрытого волнения.
   – Мадам? – обратилась к ней Лизетта, озадаченная тем, что сказал матери Макс.
   Макс приблизился к Гаспару и Делфайн, застывшим на месте.
   – Я должен просить вас покинуть мой дом, – сказал он.
   – Я не уйду! Я не согласен! – разбушевался Гаспар. – Она будет принадлежать Сажессу!
   – Почему бы вам не послать за ним? – тихо предложил Макс. – Пусть он придет сюда и попробует сам вернуть ее, если так хочет этого.
   Делфайн, дрожа, с мольбой протянула руки к Лизетте:
   – Лизетта, как же все это случилось?
   Лизетта насмешливо улыбнулась:
   – Не знаю.
   – Твоя мать никогда не простит мне этого. Пожалуйста. Ты должна послушаться нас. Ты навсегда отрываешься от своей семьи. Другого шанса вернуться к нам у тебя не будет.
   – Я не хочу.
   Гаспар вытянул указательный палец в сторону Максимилиана:
   – Уверяю вас, на этом дело не кончится, Волеран!
   Макс насмешливо изогнул брови:
   – Рад слышать это.
* * *
   Когда Гаспар и Делфайн ушли, Лизетта устало откинулась на спинку дивана. Позже она попытается привести свои мысли в порядок, но сейчас надо отдохнуть.
   – Мадам, – сказала она, – я должна знать, что сказал вам месье Волеран.
   – Он снял камень с моей души, – уклончиво ответила Ирэн.
   – Но что он…
   – Достаточно, – прервал ее Макс. – Я отнесу тебя наверх.
   Лизетта закрыла глаза, не желая чувствовать его руки, однако ей очень хотелось поскорее вернуться в свою спальню и побыть одной. Она ощутила мощь его мускулистого тела, когда он поднял ее, и услышала его тихий голос возле своего уха:
   – Насколько покорной вы вдруг стали, мадемуазель. Я нахожу это весьма трогательным.
   – Вы должны знать, что мне неприятно ваше прикосновение, месье.
   На его губах появилась улыбка.
   – Однако я уже второй раз держу тебя на руках.
   Они смотрели друг на друга, не замечая, что за ними следует Ноэлайн.
   – Месье, – спросила Лизетта, – что вы сказали своей матери там, в гостиной?
   Макс проигнорировал ее вопрос.
   – Объясни кое-что мне, – внезапно попросил он. – За что ты так невзлюбила Сажесса? Он пытался взять тебя силой?
   Лизетта покраснела. Ни за что на свете она не станет говорить ему об этом.
   – Спросите у своей матери. Она знает.
   – Я уже спрашивал, – сухо сказал он. – И неоднократно. Она не хочет говорить.
   Лизетта улыбнулась при мысли о том, как Макс приставал к Ирэн.
   – Мне очень нравится ваша мать, месье.
   Макс посмотрел на ее губы, очарованный их мягким изгибом.
   – Ты тоже нравишься ей, – сказал он сердито. – Так скажи же, что сделал Сажесс.
   – Не пойму, какое это имеет значение для вас.
   – Конечно, ты и не можешь понять. И тем не менее расскажи.
   Лизетта глубоко задумалась, прежде чем снова заговорила.
   – Сначала я хотела бы узнать, что произошло между Сажессом и вами несколько лет назад. – Она подумала, что ее дерзкий вопрос разозлит Макса, но вместо этого он улыбнулся.
   – Может быть, лучше моя мать расскажет тебе? – спросил он.
   – Мадам Волеран не станет говорить об этом.
   – Очевидно, она заслуживает большего доверия, чем я предполагал, – весело заметил он. – Ее следует похвалить. Большинство женщин не способно держать язык за зубами, если есть хоть малейший повод посплетничать.
   – Теперь, после того как я решила остаться здесь, месье Сажесс вскоре вызовет вас на дуэль, не так ли?
   – Весьма вероятно.
   – А потом… Что будет со мной?
   – Ну а как ты представляешь свою дальнейшую судьбу?
   – Я… я получила образование и могу попытаться найти работу. Меня бы устроило место учительницы.
   Казалось, Макс нашел ее замечание забавным.
   – И какие же предметы ты изучала?
   – Английский, географию, историю, ботанику, латынь…
   – Ботанику? Хм-м-м, не знал, что необходимы учителя в этой области.
   – Вы смеетесь надо мной, – сказала Лизетта. – Очевидно, вы считаете меня дурочкой.
   – Я по-разному отношусь к тебе, моя милая, но дурочкой не считаю.
   – Не… не называйте меня так, – заикаясь, произнесла она.
   – Милой? Но ты именно такая, – сказал Макс с ласковой насмешкой. – Милое, нежное создание, которое никогда бы не отказалось от спокойного образа жизни, если бы не каприз судьбы. Обаятельная, добрая, самоотверженная… ты обладаешь всеми качествами, которые мужчина хотел бы видеть в своей жене. Неудивительно, что Этьен Сажесс так добивается тебя. Твоя скромность чрезвычайно привлекательна.
   Макс понятия не имел, что заставило его насмехаться над ней, если не считать той самой привлекательности, о которой он говорил и которая так сильно действовала на него. Однако она была прежде всего женщиной, и однажды он может снова стать жертвой тщеславия и предательства, на которое способна женщина. Забыв об этом, он может снова подвергнуться тому, что уже испытал с Корин.
   – Вы совсем не знаете меня, – сказала Лизетта, по-детски торопливо выговаривая слова. – Вам кажется, что знаете, но это не так!
   Неожиданно его горечь сменилась весельем.
   – Разве ты можешь обижаться на мои слова? – спросил он. – Я хотел сделать тебе комплимент.
   – Нет, вы насмехались надо мной!
   Его улыбка была озорной и трепетно теплой.
   – Я готов повторить каждое слово. А сейчас успокойся или меня обвинят в возврате твоей болезни.
   Лизетта сжала губы и отвернула от него лицо. Посмотрев через плечо Макса, она встретилась с задумчивым взглядом Ноэлайн. Экономка молча проследовала за ними в спальню, откинула простыни, задвинула шторы и как-то странно, испытующе посмотрела на Макса. Лизетта не могла понять, о чем она думает.
* * *
   Волосы Лизетты были все еще влажными после мытья и сверкали, как огонь. Ноэлайн осторожно распутала шелковистые локоны и начала расчесывать их. Ирэн сидела рядом и смотрела в окно. Утренние лучи солнца ярко освещали дубы, выстроившиеся вдоль дорожки, и, пробиваясь сквозь крону, падали на влажную землю. Ирэн наблюдала, как Макс отъехал верхом на своем черном жеребце. Убедившись, что ее сын уже достаточно далеко от дома и не сможет внезапно вернуться назад, Ирэн повернулась к Лизетте и тихо сказала:
   – Ты имеешь право знать, Лизетта, что произошло между Максом и Этьеном Сажессом.
   Ирэн долго думала, стоит ли открывать девушке секреты прошлого, однако Ноэлайн уверила ее, что будет лучше, если Лизетта узнает об этом от матери Максимилиана, чем от кого-то другого.
   – Макс никогда сам не расскажет, – продолжила она, – поэтому придется это сделать мне. Ты должна знать, чтобы лучше понять моего сына, и, может быть, тогда душа его смягчится.
   Лизетта была озадачена.
   – Мадам, – сказала она, – если вы полагаете, что я смогу полюбить его, то не стану лгать, это вряд ли возможно. И почему вы хотите…
   – Сначала послушай, что я скажу тебе.
   – Хорошо. – Лизетта наблюдала за ней в зеркало, в то время как Ноэлайн продолжала расчесывать ей волосы.
   – Пожалуй, следует начать с того, "то Макс всегда был очень чувственным человеком, – начала Ирэн.
   Лизетта не могла удержаться от того, чтобы не прервать ее:
   – У меня сложилось совсем другое впечатление. Мне он кажется самым бесстрастным мужчиной, какого я когда-либо встречала.
   Ноэлайн перестала расчесывать ее.
   – Не думай так, детка. В глубине его души бушуют сильнейшие чувства.
   – Верно, – подтвердила Ирэн. – Если бы ты могла видеть его несколько лет назад, Лизетта, ты не сомневалась бы в моих словах. Макс вырос очень жизнелюбивым, безудержным, и ему не было равных среди других. Его братья не похожи на него. – Лицо Ирэн приняло задумчивое выражение. – Не думай, что я говорю так только потому, что являюсь его матерью. Макс превзошел все ожидания своего отца. Он был буйным мальчиком, озорным и бесстрашным, но тем не менее нежным и добрым к тем, кто нуждался в помощи. Он был веселым и обаятельным. В то время у Макса было много друзей. Он рисковал жизнью, защищая честь тех, кого любил. Почти все женщины в Новом Орлеане, молодые и старые, матроны и служанки, любили его. В те дни он был очень лихим и красивым.
   – Он и сейчас красив, – машинально сказала Лизетта и покраснела, поняв, свой промах. Ирэн иронически улыбнулась:
   – Но теперь он привлекателен совсем по-другому.
   Лизетта поняла, что имеет в виду Ирэн. Только женщины, не дорожащие своей репутацией, могут иметь дело с таким мужчиной, как Макс. Она попыталась представить его молодым, без циничного выражения глаз и без насмешливой улыбки на губах, но не смогла.
   – Он изменился из-за женщины, – продолжила Ирэн. – Из-за Корин Керан, дочери из порядочного семейства в Новом Орлеане. Макс был тогда не старше, чем ты сейчас. Он был совершенно ослеплен и не мог распознать ее сущности. Корин была очень красивой и соблазнительной, но за ее очарованием скрывался эгоизм, не знающий границ. В первый год их совместной жизни она подарила Максу близнецов, и он был необычайно рад. Он делал все, чтобы она была счастливой, но… – Ирэн замолчала и покачала головой.
   – И что же произошло? – спросила Лизетта, не в силах скрыть нетерпение в своем голосе.
   – Корин резко изменилась.
   – Изменилась? Как?
   – Красивая маска спала, и под ней оказалась холодная как лед женщина. Она заявила, что ей все надоело… и начала отбрасывать моральные принципы, как надоевшую одежду. Корин совсем не интересовалась детьми, не хотела принадлежать только одному мужчине и завела себе любовника. Думаю, Лизетта, ты догадываешься, кого именно.
   Лизетта проглотила подступивший к горлу ком.
   – Этьена Сажесса, – прошептала она.
   – Да, именно его. Корин нагло выставляла напоказ Максу свою связь с Этьеном. Она знала, что Макс все еще любил ее, и потому обходилась с ним так жестоко… Боже, как страдал мой мальчик! Он хотел вызвать Этьена на дуэль, но гордость не позволила ему сделать это. Он понимал, что в таком случае все узнают о неверности его жены. В конце концов Макс решился вызвать Этьена, но прежде чем назначить место встречи, он… он…
   Ноэлайн закрепила волосы Лизетты на затылке и протянула Ирэн носовой платок.
   – Благодарю, Ноэлайн, – сказала Ирэн, вытирая слезы. – Ты понимаешь, что я плачу не из-за Корин. – Лизетта с нетерпением ждала, когда Ирэн продолжит. – Никто не мог понять, как это случилось. Корин была жестокой женщиной и мучила Макса, пока он не потерял терпение… не так ли, Ноэлайн?
   – Да, мадам.
   – Что же случилось? – не выдержала Лизетта, стиснув руки. На это ответила Ноэлайн:
   – Они нашли мадам Корин в пустой хижине надсмотрщика, сидящей на дровах. Она была задушена.
   – Макс заявил, что нашел ее в таком виде, – прошептала Ирэн. – Он сказал, что не убивал ее, но у него не было алиби. Власти учли все обстоятельства и проявили снисходительность. Они, конечно, могли взглянуть на это дело по-другому, особенно учитывая неверность жены. Дуэль с Этьеном не состоялась. Макс продолжал настаивать, что не виновен в убийстве, но никто не верил ему. Друзья отвернулись от него. Семья хотела верить ему, но не могла. Макс остался наедине со своим горем. Я была уверена, что через некоторое время он оттает и станет таким же, как прежде. Но горечь поглотила его. Он сделался неспособным на проявление любви. Никому не доверял и не позволял заботиться о нем.
   – Мадам, а вы верите в его невиновность? – спросила Лизетта с дрожью в голосе.
   Ирэн невыносимо долго молчала.
   – Я его мать, – наконец ответила она. Означало это да или нет?
   – Что, если он не совершал преступления? – сказала Лизетта. – Может быть, кто-нибудь еще имел основание убить ее?
   – Больше никого не было, – сказала Ирэн с ужасающей уверенностью.
   Лизетта вздрогнула и прижала руки к груди. Значит, месье Волеран был убийцей! Элегантные, сильные руки сомкнулись на шее женщины и задушили ее…
   – Макса следует пожалеть, – сказала Ирэн. – Он стал жертвой собственных чувств.
   Глаза Лизетты округлились от ужаса, когда она посмотрела на пожилую женщину.
   – Как можно жалеть человека, способного на убийство своей жены!
   – Нужно понять. Так сложились обстоятельства…
   – О, мадам, – горячо возразила Лизетта. – Не надо рассказывать мне об этом.
   – Теперь ты знаешь, почему Макс не смог удержаться от того, чтобы не воспользоваться твоим неожиданным появлением здесь. Он решил заставить Этьена драться на дуэли и отомстить ему за прошлое. Не сомневаюсь, что он убьет его. Может быть, тогда Максимилиан перестанет думать о прошлом и трагедия прекратится.
   – Да, – прошептала Лизетта, – сначала расправился с женой, а теперь хочет убить любовника. Какой ужас!
   – Ты не должна так думать о нем, – сказала Ирэн. – Он не злодей. В глубине души он по-прежнему остался мягким, любящим мальчиком, каким был раньше. Я сама не верила в это, пока ты не появилась в нашем доме, Лизетта. Я видела, как он относится к тебе.
   – Ко мне! – воскликнула Лизетта. – Да он только и делает, что насмехается и издевается надо мной! Он откровенно презирает меня!
   Ирэн и Ноэлайн обменялись взглядами, чем окончательно сбили с толку Лизетту. Что им такое известно, чего не знает она?
   – Мадам, – спросила она, – вы ведь не допустите, чтобы меня обидели в этом доме, не так ли?
   – О, не думаю, что тебе следует бояться Макса.
   Лизетта недоверчиво посмотрела на нее:
   – А любая другая женщина может бояться его? Почему же я должна чувствовать себя в безопасности, а другие нет?
   Ирэн восприняла вопрос с некоторой растерянностью, затем решительно ответила:
   – Мне кажется, Максимилиан проявляет особую заботу о тебе, дорогая. Думаю, ты оказываешь на него положительное влияние.
   – Не знаю, почему вы так думаете! – воскликнула Лизетта. – Даже если это правда, то вовсе не означает, что он, испытывая раздражение ко мне, однажды не потеряет терпение и… о, как вы могли оставить меня здесь, не рассказав сначала о его прошлом?
   Ирэн удивилась:
   – Всего минуту назад ты не хотела, чтобы я продолжала рассказ.
   – Знаю… но я… это все меняет. Я должна уйти от вас!
   – Теперь уже поздно, – невозмутимо заявила Ирэн. – И я больше ничего не буду рассказывать о Максимилиане, чтобы не пугать тебя, Лизетта. Я хотела только помочь тебе понять те испытания, через которые ему пришлось пройти.
   – Мадам, могу я быть уверена, что вы не намереваетесь вручить мою судьбу в руки месье Волерана?
   – Должна напомнить тебе, детка, ты сама вручила ему свою судьбу.
* * *
   Ирэн не могла всех принять, но была довольна многочисленными визитерами, которые пришли к ней в четверг. Со всей округи собрались родственники и подруги, страстно желающие узнать последние наиболее волнующие новости. Слухи о скандале распространились по всему Новому Орлеану. Было очевидно, что дуэль неизбежна. Все знали, что Максимилиан Волеран, в сущности, украл из-под носа невесту Этьена Сажесса и обесчестил ее.
   – Эти слухи совершенно неверны, – спокойно заявила Ирэн собравшимся в гостиной, передавая тарелки с пирожными и конфетами. – Неужели кто-то мог поверить, что мой сын способен обидеть девушку, находящуюся под крышей моего дома? Я присматриваю за ней, к тому же она тяжело болела лихорадкой! Я сама ухаживала за ней.
   Четыре седые головы в кружевных чепцах одновременно закивали. Клер и Николь Лапу, Мари-Тереза Роберте и Флоретта Гренет были давними подругами Ирэн, поддерживающими ее в самые тяжелые моменты жизни. Даже в те мрачные дни, когда было совершено убийство Корин Керан, они не переставали навещать свою подругу и никогда не помышляли прекращать дружбу с ней. Ирэн была мягкой и великодушной женщиной, и все считали ее одной из самых изысканных леди. Другое дело ее сын…
   Тем не менее большинство креолов относились терпимо к Максимилиану. Волераны являлись весьма уважаемым семейством уже несколько десятилетий. Невзирая на позорное прошлое, его приглашали на все важные события года… но не на маленькие семейные торжества, где формировались и крепли истинные привязанности между людьми.
   – Мы все знаем, что ты никогда не допустишь нарушения правил приличия в своем доме, Ирэн, – сказала Кэтрин Гозер, молодая мать семейства, которая дружила с одной из самых юных кузин Волеранов. – Но несчастная девушка все-таки обесчещена. Ведь она провела две недели под одной крышей с Максимилианом, который пользуется в городе дурной славой… Никто не осуждает Этьена Сажесса за то, что он теперь отказался от нее.
   Все зашептались, протягивая чашки, чтобы в них налили еще кофе. Пирожные на огромном блюде быстро убывали.
   – Дуэль уже назначена? – спросила Мари-Тереза.
   – Дуэль? – повторила Ирэн. – До этого момента никто ничего не говорил о дуэли! В ней нет необходимости.
   – Ирэн, – осторожно сказала Клер, – дуэль, конечно, состоится. Сажессу ничего не остается делать. В противном случае его честь будет навсегда опорочена.
   – Да, все знают это, – добавила Флоретта, изящно вытирая салфеткой уголки рта. – Ирэн, как Максимилиану удалось заставить девушку принять решение остаться здесь и не возвращаться к Сажессу?
   – Он ничего не предпринимал для этого, – искренне заявила Ирэн.
   Клер и Флоретта понимающе переглянулись. Ясно, что Максимилиан соблазнил девушку. Или запугал ее. Он, красивый дьявол, – ужасно безнравственный человек!
* * *
   Уроженцу Виргинии Уильяму Чарлзу Коулу Клейборну было всего двадцать восемь лет, когда президент Джефферсон назначил его первым губернатором-американцем Орлеанской территории. Помимо настроенных против него креолов возникла также коалиция жадных до денег американцев и эмигрантов из Франции, представлявшая собой большую угрозу администрации Клейборна.
   Среди тех, кого Клейборн считал опасным, были Эдвард Ливингстон, приехавший в Новый Орлеан из Нью-Йорка в поисках удачи, и генерал Уилкинсон – армейский офицер, вновь назначенный губернатор территории Верхней Луизианы. Оба в той или иной степени были связаны с Аароном Бэром, который поддерживал их стремление возбудить недовольство Клейборном среди наиболее влиятельных граждан.
   Макс не сомневался в способности Клейборна держать ситуацию под контролем. Будучи умным и решительным, он, однако, все еще продолжал горевать о потере жены и единственной дочери от желтой лихорадки год назад. Пресса безжалостно атаковала его, утверждая, что он – азартный игрок и негодяй, жестоко обращавшийся со своей женой до ее смерти. Но хуже всего было то, что внимание Клейборна постоянно отвлекалось от Бэра разбоем пиратов, кишащих в бухте Баратария и реках южнее Нового Орлеана, численность которых возрастала с каждым днем.
   – Проблема в том, – печально поведал Клейборн Максу, когда они сидели в массивных креслах из красного дерева и обсуждали последние события в городе, – что бандиты лучше знают болота, чем полицейские, к тому же они лучше снабжены и организованы. Президент Джефферсон обещал прислать мне несколько канонерок, с помощью которых мы могли бы бороться с пиратами, но, боюсь, судна будут в непригодном состоянии. Кроме того, трудно набрать подходящих людей.