Страница:
— Ты, — Оценивающие глаза переместились на Ультара. — И твой друг. Вы будете призваны. Будьте готовы…
Бывший патриарх развернулся и небрежно двинулся в толпу заключённых. Фарос удивлённо смотрел вслед Итонусу, но друг толкнул его в бок:
— Не показывай, что удивлён. Это может ухудшить наши шансы…
— Да, но чего он хотел от нас? Что имел в виду? Прежде чем Ультар открыл рот, появились стражники и надсмотрщики.
— Все по фургонам! Всем ждать там, пока ситуация не станет ясной! Отдыхайте, негодяи, пока можете, потом мы с вас за все спросим!
Пока они ковыляли к скамьям, Ультар спокойно произнёс:
— Ты хочешь знать, что он хотел?! — Впервые за всё время заключения широкая улыбка осветила его лицо. — Я думаю, патриарх уже составил план побега и теперь подыскивает себе верных компаньонов…
19
20
Бывший патриарх развернулся и небрежно двинулся в толпу заключённых. Фарос удивлённо смотрел вслед Итонусу, но друг толкнул его в бок:
— Не показывай, что удивлён. Это может ухудшить наши шансы…
— Да, но чего он хотел от нас? Что имел в виду? Прежде чем Ультар открыл рот, появились стражники и надсмотрщики.
— Все по фургонам! Всем ждать там, пока ситуация не станет ясной! Отдыхайте, негодяи, пока можете, потом мы с вас за все спросим!
Пока они ковыляли к скамьям, Ультар спокойно произнёс:
— Ты хочешь знать, что он хотел?! — Впервые за всё время заключения широкая улыбка осветила его лицо. — Я думаю, патриарх уже составил план побега и теперь подыскивает себе верных компаньонов…
19
Обнаруженные
Ученики бондаря, целый день корпевшие внаклонку, постигая искусство в мастерской на северном краю столицы, потянулись домой. Только мастер Зорнал остался, ведь он жил прямо над своей мастерской. Несмотря на свою худобу, коричневый минотавр имел большие, выдающиеся вперёд челюсти, что давало повод острословам задуматься, не было ли у него в предках собак.
Задвинув засов, Зорнал подошёл к ближайшей скамье, чтобы взглянуть на последние работы своих лодырей. Невероятно нетерпеливые, молодые минотавры работали с деревом так, словно бились насмерть. Они не восхищались его красотой и силой, не доверяли ему, как товарищу. Когда мастер загасил фитиль лампы, в дверь мягко стукнули. Вытирая руки о фартук, он крикнул:
— Один момент! Каплю терпения!
Снова запалив огонь, Зорнал отпер дверь. Невысокая, но крепкая фигура вошла внутрь, оттеснив мастера в его жилище. Другой незнакомец немедленно проскользнул за спиной первого. К ужасу Зорнала, за ним последовал и третий, который закрыл и запер за собой дверь.
— Отпустите меня! Я член Дома Арунов! Вы нападаете на добропорядочного мастера империи! Стража насадит ваши головы на кол!
— Им бы это очень понравилось, — проговорил первый, тесня мастера. — Но выдашь ли ты меня им, Зорнал?
— Я узнаю этот голос, — пролепетал бондарь. — Рахм?
— Да, мастер Зорнал, но, пожалуйста, говори тише.
— Конечно, я сразу не подумал… если ты перестанешь на меня давить, мы сможем поговорить спокойно. Вы голодны?
— Немного, — признался Рахм.
— Тогда присаживайтесь! Уж трёх голодных и измотанных путников я накормлю…
Они уселись к низкому столу, за которым обычно сидели ученики, и, пока поглощали козлятину с пивом, командующий в двух словах изложил ситуацию. Зорнал молча слушал, не прерывая, и только когда тот закончил, не выдержал:
— Вы должны бежать и никогда не возвращаться! Убить втроём императора?! Лучше подождите, пока за вашими плечами не соберётся армия! Я понимаю ваши причины желать смерти Хотаку и даже симпатизирую им, но будьте разумны!
— Слишком много минотавров рисковало жизнями, чтобы мы оказались здесь, Зорнал. Я не уеду до тех пор, пока узурпатор жив.
Прянув ушами, изготовитель бочек тяжело вздохнул:
— Ну, тогда… Хорошо, может, я и выжил из ума, но помогу вам. Новый император мне нравится меньше вашего, слишком много хороших клиентов рассталось с жизнями по его приказу.
— Я надеялся, что ты поможешь, именно поэтому и пришёл сюда. — Рахм оглядел ряды бочек. — Заказы все ещё есть, как погляжу? А трон приобретает твои изделия?
— А как же! Для императора у меня всегда запас. Дворцовыми поставщиками были мой отец и отец его отца, было бы ужасно, если бы я прекратил этим заниматься.
— То есть у тебя ещё есть доступ в служебные помещения?
— Что ты задумал?
Дёрнув целым ухом, Рахм Эс-Хестос задумчиво глядел во тьму.
Наступило утро. Когда часы пробили седьмой час, ученики мастера на своих местах подняли молотки и другие инструменты, начиная рабочий день.
Куас, надзиратель за учениками Зорнала, здоровенный минотавр с неопрятной шерстью и толстыми тупыми рогами распределял задания. Потом он отошёл в сторону, попыхивая своей длинной белой трубкой, которую купил у бывалого моряка.
Мастер Зорнал на миг подошёл к своему кузену:
— Куас, поднимись ко мне наверх на минуту… Отклеившись от косяка и не вынимая трубки, Куас двинулся следом. Когда они вошли в личные покои мастера, тот молча указал на одну из пустых комнат и тихо сказал:
— Сюда.
Ничего не понимающий Куас осторожно потянул дверь и вошёл, но, увидев в глубине две мрачные фигуры, отскочил, пытаясь уйти, однако в тот же миг изукрытия вышел Товок и заступил надзирателю дорогу. Облако дыма обречённо вырвалось из трубки Куаса.
— Не волнуйся, кузен, — произнёс Зорнал. — Это друзья.
— Зорнал, но э'т же… командующий Рахм Эс-Хестос!
— Тогда мне не нужно представляться, — хмыкнул невысокий минотавр.
— Но, Зорнал?! И как долго ты…
— Они пришли вчера ночью. Рахму необходима помощь.
Куас судорожно глотал воздух, словно внезапно превратился в рыбу, затем попытался успокоиться, несколько раз глубоко затянувшись.
— Конечно… честь нашего клана никогда не позволила бы… Простите меня, командующий, нам всем говорили, что вы скрылись на материке…
В пустующей комнате не было мебели, но старый мастер притащил несколько кедровых заготовок, и теперь все расселись на них. Правда, Куас тут же вскочил, не в силах сдерживать волнение, его трубка выпускала клуб за клубом, словно надзиратель намеревался завесить комнату дымом.
— Твой кузен говорил о тебе, — кивнул ему Рахм. — Скоро ты унаследуешь дело и мастерскую…
— Если окажусь достойным. — Припухшие чёрные глаза надзирателя блеснули: несмотря на показную скромность, он явно давно видел себя новым хозяином.
— Кроме того, — продолжил командующий, — он сказал мне, что именно ты занимаешься поставками во дворец и сам доставляешь товар туда.
— Этот так, но я вхож только на кухни… У нас есть соглашение с торговцем Детриусом. Он поставляет зерно, а мы — ёмкости под него… Я приглядываю за ними до того, как они попадут в руки кухонной распорядительницы.
Рахм крутанул кольцо.
— Прекрасно! Старые Боги явно на нашей стороне. А как скоро ты отправишь новую партию, Куас?
— Думаю, на следующей неделе.
— А если это вдруг произойдёт на пару дней раньше, тебе будут задавать вопросы?
Зорнал поднял руку:
— Олиа достаточно жадна, она просто подумает, что мы хотим получить деньги побыстрее, вот и все. Ничего другого ей в голову не придёт.
— А что вы планируете сделать? — не выдержал надзиратель.
Рахм указал в дальний угол помещения, где пылилась одна из самых больших бочек Зорнала:
— Ты захватишь несколько лишних бочек, примерно таких, как эта. Ну, и немного напряжёшь мозги, чтобы их появление не вызвало ненужных вопросов. Скажешь, что Детриус обнаружил недобор в последней поставке и теперь спешит исправить ошибку.
— То есть ты хочешь попасть во дворец, используя одну из…
— Лучше тебе не быть ни в чём уверенным, парень. — Лицо Рахма стало мрачным. Куас задумчиво покатал трубку во рту.
— Смелый план, — наконец сказал он.
— Возможно.
Кто-то позвал мастеров снизу, Рахм с компаньонами напрягся, но Зорнал успокаивающе произнёс:
— Это один из учеников… Куас, нам надо вернуться к работе, иначе лодыри внизу устроят бедлам… Командующий, я раздобуду вам немного продовольствия чуть позже…
— Спасибо тебе, Зорнал. И тебе тоже, Куас… Надзиратель все ещё не мог прийти в себя после того, как осознал всю опасность задуманного.
— Воистину смелый план…
День потихоньку сменился вечером. Куас остался помогать Зорналу в тонких работах, и, хотя дело двигалось споро, они засиделись до глубокой ночи. Наконец Куас со стоном распрямил усталую спину:
— Все, кузен, пора мне домой…
— Иди, Куас, сегодня ты отлично помог мне. Старый мастер по сложившемуся ритуалу проверил мастерскую и отправился спать. В соседней комнате Рахм, находившийся так близко к цели, не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок. Рядом слышалось дыхание Товока и низкий храп Азака. Командующий лежал, уставившись в потолок, и раз за разом перебирал в мыслях детали своего плана. Затем он тихо встал и подобрался к окну, осматривая ночную улицу. Над городом парила ночь, в отдалении покачивался одинокий фонарь. Внезапно на другой стороне улицы мелькнула слабая вспышка, и Рахм увидел одинокого минотавра, который подбирался к мастерской Зорнала вдоль стены. При бледном свете потайной лампы командующий явственно различил лицо Куаса.
Кто-то заворочался сзади, потом послышался хриплый шёпот Азака:
— Что случилось? Опасность?
— Глянь туда, пока видно… Мне кажется… эта тень очень напоминает Куаса…
— Что он забыл в такой час? Может, пришёл к Зорналу?
— Да мастер только что его проводил домой и запер дверь, я слышал…
Они приникли к окну, всматриваясь в темноту. Какое-то время казалось, что кузен бондаря отправился по своим делам, но внезапно Азак дёрнулся:
— Вот он! Плащ распахнулся, и видно ногу! Надзиратель некоторое время бродил перед домом, затем исчез и больше не появлялся.
— Что думаешь насчёт этой душонки, Рахм?
— Он нас сдаст, теперь это ясно.
— А как же его собственный родственник? Его же возьмут вместе с нами!
— И что? Не надо ждать его смерти, все перейдёт к нему за одну ночь.
— Смотри! Он всё же вернулся!
Видимо, Куас набрался достаточно храбрости и теперь быстро крался к двери мастерской. Он приник к доскам, а минотавры вверху явственно различили лёгкий скрежет запора и тихие лёгкие шаги. Два друга быстро переглянулись.
— Мы не можем рисковать, Азак, — прошептал Рахм. — Надо узнать, что он задумал.
Они выскользнули из комнаты и прокрались к лестнице. Из мастерской внизу был виден приглушённый свет лампы — Куас возился с бочками, переходя от одной к другой, очевидно, что-то искал.
Рахм осторожно крался к надзирателю, за ним тенью следовал Азак, Куас же, увлечённый своими поисками, не замечал ничего, что-то бормотал себе под нос, а затем несколько раз энергично кивнул. Командующий уже приблизился к нему на расстояние вытянутой руки, когда предатель ощутил, что он не один.
Мгновенно развернувшись, Куас отмахнулся горящей лампой, которая прошла рядом с лицом Рахма. Тот отшатнулся от пламени, и только это спасло командующего от лезвия зазубренного ножа, мелькнувшего в другой руке надзирателя. Но вместо того чтобы ударить второй раз, предатель метнулся к двери.
Азак рванулся следом, но тут же кинулся на пол — в его сторону полетел брошенный нож. Рахм уже оправился от шока и, воспользовавшись паузой, которая была нужна Куасу, чтобы бросить клинок, прыгнул на надзирателя. Они столкнулись, и выбитая лампа полетела на пол. Огонь немедленно начал пожирать дерево.
Несмотря на свой вес, Куас оказался опытным борцом, извернувшись, он оседлал командующего и стал клонить его голову в пылающую лужу. Азак между тем принялся гасить пламя, понимая, чем им грозит огонь в мастерской, забитой сухим деревом. Куас ловким ударом в челюсть избавился от захвата Рахма и вцепился в его горло.
— Все… проиграл ты, командующий… — прошипел надзиратель. — Раз не убежал — останешься здесь…
Рахм молча сопротивлялся, а Куас, бросив быстрый взгляд вокруг, наконец увидел быстро распространяющийся пожар. Уловив мгновенный страх противника, Рахм разжал его руки и мощно отбросил надзирателя в сторону. Куас быстро пришёл в себя, и тут он натолкнулся да Азака. Старый моряк ощерился и плеснул на предателя остатками масла из лампы, которую сжимал в руке. Огонь с радостью принял новую жертву — мех Куаса вспыхнул, пламя быстро охватило все тело. Предатель испуганно закричал и попытался сбить огонь, но было поздно, языки пламени обратили его в огромную, толстую свечку.
Предатель рухнул на пол и, дёрнувшись пару раз, замер.
— Рахм! Скорее! Тут слишком много дров! — Азак и прибежавший на шум Товок метались по мастерской, гася щупальца пламени.
— Что случилось?! Откуда пожар? — По ступеням спешил мастер Зорнал, хлопая сонными глазами. — Чьих это рук дело?
Снаружи начали доноситься первые встревоженные голоса соседей.
— Быстро наверх! — проревел Зорнал. — Прячьтесь!
— Мы не можем тебя бросить здесь одного!
— Быстрее! Без вас справимся! В дверь ударили чем-то тяжёлым, снося её с петель. Повстанцы с тяжёлым сердцем взбежали наверх, оставляя старика одного. Но мгновение спустя по топоту ног они поняли, что внутрь ворвалось множество минотавров. Пожар угрожал всему району, и нельзя было позволить ему разрастись.
— Больше воды! — раздавались команды Зорнала. — Быстрей! Быстрей!
— Тут мёртвый — испуганно крикнул неизвестный голос.
— Сгорел дотла! Кто это? Он точно умер? — вторили другие.
— Мой Куас! — взревел Зорнал. — Он первым начал бороться с пожаром, но не смог совладать в одиночку! Бедный парень хотел стать героем! Я не успел помочь ему!
Потом раздавались только треск огня и шипение пара. На какое-то мгновение всем казалось, что совместными усилиями огонь побеждён, но он коварно вылез с другой стороны. Прошло больше часа, прежде чем ситуация была взята под контроль.
— Давайте выкинем всё, что испорчено, — уже тише распоряжался Зорнал, видимо, пользующийся у соседей непререкаемым авторитетом. — Модрон, буду тебе очень признателен, если ты поможешь мне донести тело несчастного Куаса до дома нашего клана… Пусть патриарх совершит все необходимые обряды…
Прошло ещё много бесконечных минут, и, наконец затаившиеся минотавры услышали шаги. Они приготовили оружие, собираясь биться за свою жизнь и проложить путь наружу силой, если понадобится.
— Всё кончено, — тихо сказал Зорнал, заходя. — Можете не беспокоиться…
— Я сожалею о Куасе… — начал Рахм. Уши старого мастера дёрнулись.
— А теперь скажи мне, что произошло на самом деле…
Зорнал слушал рассказ, полуприкрыв глаза, изредка кивая самому себе.
— Ужасно, — прошептал он, наконец. — Никогда не думал, что он способен на предательство. Извините меня, это я виноват, что вы доверились ему.
— И ты прости меня за ущерб, — поклонился Рахм. — Мы не думали, что так выйдет.
— Ущерб я переживу, но за вас теперь беспокоюсь ещё больше. Завтра же утром я найму фургон с верным минотавром, и вы бежите из Нетхосака. Вся эта ерунда о Хотаке и дворце должна быть отложена на длительный срок…
— Нет! — яростно вскричал Рахм так, что мастер отшатнулся. — Капитан и Товок могут ехать, но я остаюсь!
— Я никуда не поеду без тебя, Рахм! — в свою очередь взревел Азак.
— Прежде чем вы продолжите, — твёрдо сказал Зорнал, — подумайте о том, что у вас больше нет проводника. Я не могу занять место Куаса, а после случившегося мы не можем рисковать, доверяясь кому-то ещё раз!
Рахм кивнул, лихорадочно что-то подсчитывая:
— Тут ты прав… Предлагаю тогда всем лечь и попытаться уснуть. Поговорим завтра, иначе мы проспорим до утра, а выспаться перед операцией не помешает.
— Что ж… — буркнул опечаленный Зорнал. — Спать так спать…
Старый бондарь зашаркал вниз, приводить в порядок мокрую мастерскую. Товок с Азаком быстро улеглись, а Рахм присел в стороне, прокручивая кольцо на пальце и думая о завтрашнем дне. Независимо от того, сколько ещё препятствий поставит ему судьба, он поклялся, что получит голову узурпатора.
Или так, или Хотак его уничтожит…
Задвинув засов, Зорнал подошёл к ближайшей скамье, чтобы взглянуть на последние работы своих лодырей. Невероятно нетерпеливые, молодые минотавры работали с деревом так, словно бились насмерть. Они не восхищались его красотой и силой, не доверяли ему, как товарищу. Когда мастер загасил фитиль лампы, в дверь мягко стукнули. Вытирая руки о фартук, он крикнул:
— Один момент! Каплю терпения!
Снова запалив огонь, Зорнал отпер дверь. Невысокая, но крепкая фигура вошла внутрь, оттеснив мастера в его жилище. Другой незнакомец немедленно проскользнул за спиной первого. К ужасу Зорнала, за ним последовал и третий, который закрыл и запер за собой дверь.
— Отпустите меня! Я член Дома Арунов! Вы нападаете на добропорядочного мастера империи! Стража насадит ваши головы на кол!
— Им бы это очень понравилось, — проговорил первый, тесня мастера. — Но выдашь ли ты меня им, Зорнал?
— Я узнаю этот голос, — пролепетал бондарь. — Рахм?
— Да, мастер Зорнал, но, пожалуйста, говори тише.
— Конечно, я сразу не подумал… если ты перестанешь на меня давить, мы сможем поговорить спокойно. Вы голодны?
— Немного, — признался Рахм.
— Тогда присаживайтесь! Уж трёх голодных и измотанных путников я накормлю…
Они уселись к низкому столу, за которым обычно сидели ученики, и, пока поглощали козлятину с пивом, командующий в двух словах изложил ситуацию. Зорнал молча слушал, не прерывая, и только когда тот закончил, не выдержал:
— Вы должны бежать и никогда не возвращаться! Убить втроём императора?! Лучше подождите, пока за вашими плечами не соберётся армия! Я понимаю ваши причины желать смерти Хотаку и даже симпатизирую им, но будьте разумны!
— Слишком много минотавров рисковало жизнями, чтобы мы оказались здесь, Зорнал. Я не уеду до тех пор, пока узурпатор жив.
Прянув ушами, изготовитель бочек тяжело вздохнул:
— Ну, тогда… Хорошо, может, я и выжил из ума, но помогу вам. Новый император мне нравится меньше вашего, слишком много хороших клиентов рассталось с жизнями по его приказу.
— Я надеялся, что ты поможешь, именно поэтому и пришёл сюда. — Рахм оглядел ряды бочек. — Заказы все ещё есть, как погляжу? А трон приобретает твои изделия?
— А как же! Для императора у меня всегда запас. Дворцовыми поставщиками были мой отец и отец его отца, было бы ужасно, если бы я прекратил этим заниматься.
— То есть у тебя ещё есть доступ в служебные помещения?
— Что ты задумал?
Дёрнув целым ухом, Рахм Эс-Хестос задумчиво глядел во тьму.
Наступило утро. Когда часы пробили седьмой час, ученики мастера на своих местах подняли молотки и другие инструменты, начиная рабочий день.
Куас, надзиратель за учениками Зорнала, здоровенный минотавр с неопрятной шерстью и толстыми тупыми рогами распределял задания. Потом он отошёл в сторону, попыхивая своей длинной белой трубкой, которую купил у бывалого моряка.
Мастер Зорнал на миг подошёл к своему кузену:
— Куас, поднимись ко мне наверх на минуту… Отклеившись от косяка и не вынимая трубки, Куас двинулся следом. Когда они вошли в личные покои мастера, тот молча указал на одну из пустых комнат и тихо сказал:
— Сюда.
Ничего не понимающий Куас осторожно потянул дверь и вошёл, но, увидев в глубине две мрачные фигуры, отскочил, пытаясь уйти, однако в тот же миг изукрытия вышел Товок и заступил надзирателю дорогу. Облако дыма обречённо вырвалось из трубки Куаса.
— Не волнуйся, кузен, — произнёс Зорнал. — Это друзья.
— Зорнал, но э'т же… командующий Рахм Эс-Хестос!
— Тогда мне не нужно представляться, — хмыкнул невысокий минотавр.
— Но, Зорнал?! И как долго ты…
— Они пришли вчера ночью. Рахму необходима помощь.
Куас судорожно глотал воздух, словно внезапно превратился в рыбу, затем попытался успокоиться, несколько раз глубоко затянувшись.
— Конечно… честь нашего клана никогда не позволила бы… Простите меня, командующий, нам всем говорили, что вы скрылись на материке…
В пустующей комнате не было мебели, но старый мастер притащил несколько кедровых заготовок, и теперь все расселись на них. Правда, Куас тут же вскочил, не в силах сдерживать волнение, его трубка выпускала клуб за клубом, словно надзиратель намеревался завесить комнату дымом.
— Твой кузен говорил о тебе, — кивнул ему Рахм. — Скоро ты унаследуешь дело и мастерскую…
— Если окажусь достойным. — Припухшие чёрные глаза надзирателя блеснули: несмотря на показную скромность, он явно давно видел себя новым хозяином.
— Кроме того, — продолжил командующий, — он сказал мне, что именно ты занимаешься поставками во дворец и сам доставляешь товар туда.
— Этот так, но я вхож только на кухни… У нас есть соглашение с торговцем Детриусом. Он поставляет зерно, а мы — ёмкости под него… Я приглядываю за ними до того, как они попадут в руки кухонной распорядительницы.
Рахм крутанул кольцо.
— Прекрасно! Старые Боги явно на нашей стороне. А как скоро ты отправишь новую партию, Куас?
— Думаю, на следующей неделе.
— А если это вдруг произойдёт на пару дней раньше, тебе будут задавать вопросы?
Зорнал поднял руку:
— Олиа достаточно жадна, она просто подумает, что мы хотим получить деньги побыстрее, вот и все. Ничего другого ей в голову не придёт.
— А что вы планируете сделать? — не выдержал надзиратель.
Рахм указал в дальний угол помещения, где пылилась одна из самых больших бочек Зорнала:
— Ты захватишь несколько лишних бочек, примерно таких, как эта. Ну, и немного напряжёшь мозги, чтобы их появление не вызвало ненужных вопросов. Скажешь, что Детриус обнаружил недобор в последней поставке и теперь спешит исправить ошибку.
— То есть ты хочешь попасть во дворец, используя одну из…
— Лучше тебе не быть ни в чём уверенным, парень. — Лицо Рахма стало мрачным. Куас задумчиво покатал трубку во рту.
— Смелый план, — наконец сказал он.
— Возможно.
Кто-то позвал мастеров снизу, Рахм с компаньонами напрягся, но Зорнал успокаивающе произнёс:
— Это один из учеников… Куас, нам надо вернуться к работе, иначе лодыри внизу устроят бедлам… Командующий, я раздобуду вам немного продовольствия чуть позже…
— Спасибо тебе, Зорнал. И тебе тоже, Куас… Надзиратель все ещё не мог прийти в себя после того, как осознал всю опасность задуманного.
— Воистину смелый план…
День потихоньку сменился вечером. Куас остался помогать Зорналу в тонких работах, и, хотя дело двигалось споро, они засиделись до глубокой ночи. Наконец Куас со стоном распрямил усталую спину:
— Все, кузен, пора мне домой…
— Иди, Куас, сегодня ты отлично помог мне. Старый мастер по сложившемуся ритуалу проверил мастерскую и отправился спать. В соседней комнате Рахм, находившийся так близко к цели, не мог уснуть, ворочаясь с боку на бок. Рядом слышалось дыхание Товока и низкий храп Азака. Командующий лежал, уставившись в потолок, и раз за разом перебирал в мыслях детали своего плана. Затем он тихо встал и подобрался к окну, осматривая ночную улицу. Над городом парила ночь, в отдалении покачивался одинокий фонарь. Внезапно на другой стороне улицы мелькнула слабая вспышка, и Рахм увидел одинокого минотавра, который подбирался к мастерской Зорнала вдоль стены. При бледном свете потайной лампы командующий явственно различил лицо Куаса.
Кто-то заворочался сзади, потом послышался хриплый шёпот Азака:
— Что случилось? Опасность?
— Глянь туда, пока видно… Мне кажется… эта тень очень напоминает Куаса…
— Что он забыл в такой час? Может, пришёл к Зорналу?
— Да мастер только что его проводил домой и запер дверь, я слышал…
Они приникли к окну, всматриваясь в темноту. Какое-то время казалось, что кузен бондаря отправился по своим делам, но внезапно Азак дёрнулся:
— Вот он! Плащ распахнулся, и видно ногу! Надзиратель некоторое время бродил перед домом, затем исчез и больше не появлялся.
— Что думаешь насчёт этой душонки, Рахм?
— Он нас сдаст, теперь это ясно.
— А как же его собственный родственник? Его же возьмут вместе с нами!
— И что? Не надо ждать его смерти, все перейдёт к нему за одну ночь.
— Смотри! Он всё же вернулся!
Видимо, Куас набрался достаточно храбрости и теперь быстро крался к двери мастерской. Он приник к доскам, а минотавры вверху явственно различили лёгкий скрежет запора и тихие лёгкие шаги. Два друга быстро переглянулись.
— Мы не можем рисковать, Азак, — прошептал Рахм. — Надо узнать, что он задумал.
Они выскользнули из комнаты и прокрались к лестнице. Из мастерской внизу был виден приглушённый свет лампы — Куас возился с бочками, переходя от одной к другой, очевидно, что-то искал.
Рахм осторожно крался к надзирателю, за ним тенью следовал Азак, Куас же, увлечённый своими поисками, не замечал ничего, что-то бормотал себе под нос, а затем несколько раз энергично кивнул. Командующий уже приблизился к нему на расстояние вытянутой руки, когда предатель ощутил, что он не один.
Мгновенно развернувшись, Куас отмахнулся горящей лампой, которая прошла рядом с лицом Рахма. Тот отшатнулся от пламени, и только это спасло командующего от лезвия зазубренного ножа, мелькнувшего в другой руке надзирателя. Но вместо того чтобы ударить второй раз, предатель метнулся к двери.
Азак рванулся следом, но тут же кинулся на пол — в его сторону полетел брошенный нож. Рахм уже оправился от шока и, воспользовавшись паузой, которая была нужна Куасу, чтобы бросить клинок, прыгнул на надзирателя. Они столкнулись, и выбитая лампа полетела на пол. Огонь немедленно начал пожирать дерево.
Несмотря на свой вес, Куас оказался опытным борцом, извернувшись, он оседлал командующего и стал клонить его голову в пылающую лужу. Азак между тем принялся гасить пламя, понимая, чем им грозит огонь в мастерской, забитой сухим деревом. Куас ловким ударом в челюсть избавился от захвата Рахма и вцепился в его горло.
— Все… проиграл ты, командующий… — прошипел надзиратель. — Раз не убежал — останешься здесь…
Рахм молча сопротивлялся, а Куас, бросив быстрый взгляд вокруг, наконец увидел быстро распространяющийся пожар. Уловив мгновенный страх противника, Рахм разжал его руки и мощно отбросил надзирателя в сторону. Куас быстро пришёл в себя, и тут он натолкнулся да Азака. Старый моряк ощерился и плеснул на предателя остатками масла из лампы, которую сжимал в руке. Огонь с радостью принял новую жертву — мех Куаса вспыхнул, пламя быстро охватило все тело. Предатель испуганно закричал и попытался сбить огонь, но было поздно, языки пламени обратили его в огромную, толстую свечку.
Предатель рухнул на пол и, дёрнувшись пару раз, замер.
— Рахм! Скорее! Тут слишком много дров! — Азак и прибежавший на шум Товок метались по мастерской, гася щупальца пламени.
— Что случилось?! Откуда пожар? — По ступеням спешил мастер Зорнал, хлопая сонными глазами. — Чьих это рук дело?
Снаружи начали доноситься первые встревоженные голоса соседей.
— Быстро наверх! — проревел Зорнал. — Прячьтесь!
— Мы не можем тебя бросить здесь одного!
— Быстрее! Без вас справимся! В дверь ударили чем-то тяжёлым, снося её с петель. Повстанцы с тяжёлым сердцем взбежали наверх, оставляя старика одного. Но мгновение спустя по топоту ног они поняли, что внутрь ворвалось множество минотавров. Пожар угрожал всему району, и нельзя было позволить ему разрастись.
— Больше воды! — раздавались команды Зорнала. — Быстрей! Быстрей!
— Тут мёртвый — испуганно крикнул неизвестный голос.
— Сгорел дотла! Кто это? Он точно умер? — вторили другие.
— Мой Куас! — взревел Зорнал. — Он первым начал бороться с пожаром, но не смог совладать в одиночку! Бедный парень хотел стать героем! Я не успел помочь ему!
Потом раздавались только треск огня и шипение пара. На какое-то мгновение всем казалось, что совместными усилиями огонь побеждён, но он коварно вылез с другой стороны. Прошло больше часа, прежде чем ситуация была взята под контроль.
— Давайте выкинем всё, что испорчено, — уже тише распоряжался Зорнал, видимо, пользующийся у соседей непререкаемым авторитетом. — Модрон, буду тебе очень признателен, если ты поможешь мне донести тело несчастного Куаса до дома нашего клана… Пусть патриарх совершит все необходимые обряды…
Прошло ещё много бесконечных минут, и, наконец затаившиеся минотавры услышали шаги. Они приготовили оружие, собираясь биться за свою жизнь и проложить путь наружу силой, если понадобится.
— Всё кончено, — тихо сказал Зорнал, заходя. — Можете не беспокоиться…
— Я сожалею о Куасе… — начал Рахм. Уши старого мастера дёрнулись.
— А теперь скажи мне, что произошло на самом деле…
Зорнал слушал рассказ, полуприкрыв глаза, изредка кивая самому себе.
— Ужасно, — прошептал он, наконец. — Никогда не думал, что он способен на предательство. Извините меня, это я виноват, что вы доверились ему.
— И ты прости меня за ущерб, — поклонился Рахм. — Мы не думали, что так выйдет.
— Ущерб я переживу, но за вас теперь беспокоюсь ещё больше. Завтра же утром я найму фургон с верным минотавром, и вы бежите из Нетхосака. Вся эта ерунда о Хотаке и дворце должна быть отложена на длительный срок…
— Нет! — яростно вскричал Рахм так, что мастер отшатнулся. — Капитан и Товок могут ехать, но я остаюсь!
— Я никуда не поеду без тебя, Рахм! — в свою очередь взревел Азак.
— Прежде чем вы продолжите, — твёрдо сказал Зорнал, — подумайте о том, что у вас больше нет проводника. Я не могу занять место Куаса, а после случившегося мы не можем рисковать, доверяясь кому-то ещё раз!
Рахм кивнул, лихорадочно что-то подсчитывая:
— Тут ты прав… Предлагаю тогда всем лечь и попытаться уснуть. Поговорим завтра, иначе мы проспорим до утра, а выспаться перед операцией не помешает.
— Что ж… — буркнул опечаленный Зорнал. — Спать так спать…
Старый бондарь зашаркал вниз, приводить в порядок мокрую мастерскую. Товок с Азаком быстро улеглись, а Рахм присел в стороне, прокручивая кольцо на пальце и думая о завтрашнем дне. Независимо от того, сколько ещё препятствий поставит ему судьба, он поклялся, что получит голову узурпатора.
Или так, или Хотак его уничтожит…
20
Ночной гость
Когда день в тяжёлой битве понемногу уступил ночи, узкая двухмачтовая галера под флагом Боевого Коня, преодолев бушующие волны, подошла к причалам Нетхосака. Её борта и оснастка, гораздо ниже, чем у обычных имперских кораблей, говорили о том, что она предназначена для плавания только внутри Кровавого моря. Однако низко сидящий острый таран на носу делал её грозным орудием против менее подвижных целей.
Никто не обращал на галеру внимания до тех пор, пока один из дозорных не разглядел, кто стоит в гордой позе на капитанском мостике. Подобно чуме, паника начала распространяться по территории порта. Колоту пришлось более трёх раз угрожать расправой и призывать авторитет отца, прежде чем гость получил достойную встречу, как и подобает его рангу.
Итак, условности были соблюдены, и Лорд-Вождь Голгрин сошёл на землю имперской столицы.
Извещённый быстроногим гонцом, Хотак успел приготовиться к столь необычному визиту. Слуги быстро облачили его в парадную броню, готовя к войне или тонкой дипломатии. Людоеды кроме силы и храбрости весьма уважали желание немедленно вступить в битву.
Позади Хотака красовалось огромное полотно, изображавшее императора с супругой, наслаждающимися отдыхом у открытого окна, за которым расстилался виноградник. Сам Хотак, закованный в броню, гордо откинулся на спинку кресла, держа снятый шлем в руке. Рядом стояла Нефера в великолепном изумрудном платье и с любовью смотрела на супруга.
Роскошная кровать из красно-чёрного дуба заменила старую, изрубленную в ночь приснопамятного жалкого сопротивления Чота. Сторона императрицы была не примята, но где бы ни провела ночь Нефера, о прибытие галеры она узнала незамедлительно. Распахнулась дверь, и жрица вошла в покои Хотака, полностью готовая к приёму посланца другой расы, даже если речь шла о людоедах. Струящаяся чёрно-серебристая одежда подчёркивала не только её высокое положение, но и великолепную фигуру.
— Муж мой, я вижу, ты уже готов принять посланца. — До ноздрей императора докатилась привычная волна лавандового аромата. Он целый миг наслаждался ею, вспоминая старые, более простые времена.
— Ты прекрасно выглядишь! Могу я сделать тебе столь привычный комплимент?
— Можешь, — ответила Нефера с уверенной улыбкой, чуть поправила плащ Хотака и смахнула крошечное пятнышко с панциря. — Ты понимаешь, что означает подобный визит?
— Ещё бы. Голгрин и этот его жалкий Кхан решили принять наш договор. Это было неизбежно, мы ведь предложили прекрасные условия.
— Но это так неожиданно…
— Колот хорошо справился с заданием, — озвучил Хотак свою недавнюю мысль.
— Да у него было мало шансов все провалить, — отозвалась Нефера, — Мы ведь спланировали каждый его шаг.
Император успокаивающе поднял руку:
— Ну, не лишай парня славы… Конечно, он не настолько умён, как Бастиан, или не так предан тебе, как Арднор, но пока он приносит нашему семейству только славу.
— Конечно… я знаю о его силе и возможностях. Быстро вошедший офицер опустился перед Хотаком на колено:
— Мой император, ваш сын Колот и эмиссар людоедов Голгрин ожидают в зале совета! Хотак щёлкнул пальцами:
— Прекрасно! Я полагаю, все желания лорда Голгрина выполнялись без промедления?
— Да, мой император! Сделали всё, что могли! — По лицу офицера пробежала тень отвращения при мысли о том, чтобы рассматривать людоеда как важную персону.
— Тогда не будем ждать. — Хотак протянул руку Нефере. — Дорогая?
Как только император и его супруга вышли наружу, к ним присоединилась дюжина минотавров охраны с обнажёнными секирами; двери мягко открывались и закрывались за ними. Когда чета приблизилась к залу совета, их окружало более пятидесяти стражей — достаточное количество для того, чтобы произвести впечатление на людоеда.
Посреди зала стоял огромный стол, пожалуй, самый крепкий в империи, ведь многие военачальники любили подтверждать свои слова ударом кулака по столешнице. Две огромные люстры, по сто двадцать пять свечей каждая, освещали помещение. Деревянные панно на оштукатуренных стенах изображали детальные карты главных островов и колоний. На дальней стене во всю ширь раскинулся шедевр Хотака: по бурному сине-зелёному океану, где изнутри пробивался красный оттенок, намекая на Кровавое море, расстилались контуры великой империи. Лорд Голгрии как раз и обозревал это творение, покачивая чашу с вином в руке.
Важный герольд привлёк всеобщее внимание:
— Император Хотак Де-Дрока и его супруга леди Нефера!
Только яростный блеск в глазах жрицы выдал гнев, когда герольд опустил её храмовое звание. Колот, сидевший в кресле недалеко от людоеда, вскочил и торопливо поклонился — молодой минотавр выглядел усталым и измотанным. Голгрин, напротив, был свеж и весел и изящно отвесил поклон императору. Рядом с ними высился, как всегда насторожённый, Бастиан.
— Рад приветствовать тебя, лорд Голгрин! — проревел император радостно. — Прошло много времени, не так ли? Я имею в виду с тех пор, как мы начали вести переписку, и до того, как мы увиделись лично. Где это было, в Зигарде?
— Не так уж и много, — хмыкнул людоед. — Но это действительно было в Зигарде. — Он показал глазами на карту, где примерно располагалось ближайшее к Саргонатху поселение людоедов, потом повернулся и стал пристально разглядывать леди Неферу.
— Как поживает Великий Кхан? — вежливо осведомился Хотак.
— О, он чувствует себя прекрасней всех ныне живущих.
Взгляд людоеда был по-прежнему устремлён на Неферу, и Хотак почувствовал раздражение.
— Этот визит стал для нас полной неожиданностью… Смею ли я предполагать, что наше предложение подошло и вы его принимаете?
Голгрии улыбнулся, показав слишком много зубов:
— И даже более чем вы надеялись! Но сначала, император Хотак, прими искренние поздравления от Великого Кхана по поводу твоего возвышения. Он выражает неподдельную радость и надежду на будущие добрые отношения.
— Он слишком добр.
Людоед внезапно хихикнул — издал резкий скрежещущий звук. Махнув рукой, Хотак распорядился свите покинуть помещение, приступив непосредственно к переговорам. Минотавры быстро заскользили к дверям, а эмиссар Кхана все так же, не отрываясь, смотрел на леди Неферу. Только сейчас император вспомнил, что в культуре людоедов женщина занимает полностью подчинённое положение.
— Дорогая… — протянул Хотак голосом как можно более ласковым и нейтральным. — Скоро нам, возможно, придётся провести официальную церемонию представления нашего гостя Высшему Кругу.
— Конечно, любимый муж. — Нефера непонимающе улыбнулась.
— Может, ты проследишь за последними приготовлениями?
— Хотак… — вскипела императрица.
— Прекрасная мысль, отец! — воскликнул Бастиан, прерывая возражения матери и беря её под руку. — Я буду рад помочь тебе в этом деле!
Глаза Неферы гневно вспыхнули, но затем маска любезности вновь вернулась на её лицо:
— Конечно, я обо всём позабочусь… — Она улыбнулась Голгрину: — Рада буду увидеться снова, эмиссар. — И верховная жрица вместе с сыном торжественно покинула зал совета.
Колот рванулся было следом, но дёрнулся и вновь сел:
— Мне лучше остаться…
— Нет, сын, — прервал его Хотак. — Ты очень хорошо справился с делом и не останешься без награды. Но теперь тебе следует пойти и хорошенько отдохнуть.
— Да, отец. — Колот подошёл к императору, склонил рога в знак смирения и быстро направился к выходу.
Хотак вновь сделал приглашающий жест:
— Может, теперь мы начнём? Голгрин, не отвечая, вновь пристально разглядывал карту.
— Так много небольших островов… — задумчиво проговорил он. — Так много морской воды между ними… Как гордятся минотавры своим государством…
— Это действительно так. Наши владения лежат почти на всех типах земель: плодородные пашни и густые леса, зелёные луга и богатые рудники, дающие нам превосходные металлы для оружия и брони.
Наглядевшись, эмиссар повернулся и так же пристально, как до этого на его супругу и карты, воззрился на хозяина. Хотак уселся в глубокое кресло и напряжённо ждал. Наконец лорд Голгрин откинул полу плаща и достал тяжёлый скрученный пергамент.
— Мой Кхан согласен на твои условия, но необходимо дополнить их небольшими формальностями. — Людоед кинул свиток на стол. — Твой сын уверил меня, что ты согласишься.
— Конечно. — Хотак кивнул, подтянув к себе договор.
Голгрин невозмутимо достал следующий документ — Тебе понадобится и это, великий Хотак.
— Что это?
— Договор между Керном, Блотеном и минотаврами…
Здоровый глаз императора удивлённо расширился:
— Но ведь Керн и Блотен — смертельные враги! — Он покачал головой. — Впрочем, как и минотавры с людоедами. — Хотак развернул свиток и принялся медленно читать, продираясь сквозь ужасный язык людоедов — фактически только горстка представителей этой расы умеет свободно читать и писать. Дойдя до очередного пункта, он споткнулся, поперхнувшись: — Что это? Я уверен, мой глаз обманул меня!
— Нет, — сурово покачал головой Голгрин. Хотак отшвырнул свитою
— Объяснись!
Лорд-Вождь пожал плечами:
— Сын Хотака сделал все, чтобы спасти наш союз, ибо без этого не дал бы согласия Блотен, а следом за ним и Керн. — Эмиссар улыбнулся, но так, чтобы император не подумал, что ему сочувствуют. Наоборот, сейчас на Хотака, хищно скалясь, смотрело дикое животное. — Если ты скажешь, что это неприемлемо…
— Я ничего ещё не сказал!
Голгрин посмотрел на остатки вина в своей чаше, затем перевёл взгляд на пустую бутылку. Убедившись, что больше ничего нет, эмиссар принялся беззаботно играть с чашей.
— Но мне потребуется убедить слишком многих. Тут даже самые лояльные мои командующие могут встать на дыбы. — Хотак задумчиво потёр челюсть. — Но это возможно… — Император встряхнулся и решительно хлопнул рукой по столешнице. — Клянусь Аргонской Цепью, я это сделаю! Голгрин сдержанно поклонился:
Никто не обращал на галеру внимания до тех пор, пока один из дозорных не разглядел, кто стоит в гордой позе на капитанском мостике. Подобно чуме, паника начала распространяться по территории порта. Колоту пришлось более трёх раз угрожать расправой и призывать авторитет отца, прежде чем гость получил достойную встречу, как и подобает его рангу.
Итак, условности были соблюдены, и Лорд-Вождь Голгрин сошёл на землю имперской столицы.
Извещённый быстроногим гонцом, Хотак успел приготовиться к столь необычному визиту. Слуги быстро облачили его в парадную броню, готовя к войне или тонкой дипломатии. Людоеды кроме силы и храбрости весьма уважали желание немедленно вступить в битву.
Позади Хотака красовалось огромное полотно, изображавшее императора с супругой, наслаждающимися отдыхом у открытого окна, за которым расстилался виноградник. Сам Хотак, закованный в броню, гордо откинулся на спинку кресла, держа снятый шлем в руке. Рядом стояла Нефера в великолепном изумрудном платье и с любовью смотрела на супруга.
Роскошная кровать из красно-чёрного дуба заменила старую, изрубленную в ночь приснопамятного жалкого сопротивления Чота. Сторона императрицы была не примята, но где бы ни провела ночь Нефера, о прибытие галеры она узнала незамедлительно. Распахнулась дверь, и жрица вошла в покои Хотака, полностью готовая к приёму посланца другой расы, даже если речь шла о людоедах. Струящаяся чёрно-серебристая одежда подчёркивала не только её высокое положение, но и великолепную фигуру.
— Муж мой, я вижу, ты уже готов принять посланца. — До ноздрей императора докатилась привычная волна лавандового аромата. Он целый миг наслаждался ею, вспоминая старые, более простые времена.
— Ты прекрасно выглядишь! Могу я сделать тебе столь привычный комплимент?
— Можешь, — ответила Нефера с уверенной улыбкой, чуть поправила плащ Хотака и смахнула крошечное пятнышко с панциря. — Ты понимаешь, что означает подобный визит?
— Ещё бы. Голгрин и этот его жалкий Кхан решили принять наш договор. Это было неизбежно, мы ведь предложили прекрасные условия.
— Но это так неожиданно…
— Колот хорошо справился с заданием, — озвучил Хотак свою недавнюю мысль.
— Да у него было мало шансов все провалить, — отозвалась Нефера, — Мы ведь спланировали каждый его шаг.
Император успокаивающе поднял руку:
— Ну, не лишай парня славы… Конечно, он не настолько умён, как Бастиан, или не так предан тебе, как Арднор, но пока он приносит нашему семейству только славу.
— Конечно… я знаю о его силе и возможностях. Быстро вошедший офицер опустился перед Хотаком на колено:
— Мой император, ваш сын Колот и эмиссар людоедов Голгрин ожидают в зале совета! Хотак щёлкнул пальцами:
— Прекрасно! Я полагаю, все желания лорда Голгрина выполнялись без промедления?
— Да, мой император! Сделали всё, что могли! — По лицу офицера пробежала тень отвращения при мысли о том, чтобы рассматривать людоеда как важную персону.
— Тогда не будем ждать. — Хотак протянул руку Нефере. — Дорогая?
Как только император и его супруга вышли наружу, к ним присоединилась дюжина минотавров охраны с обнажёнными секирами; двери мягко открывались и закрывались за ними. Когда чета приблизилась к залу совета, их окружало более пятидесяти стражей — достаточное количество для того, чтобы произвести впечатление на людоеда.
Посреди зала стоял огромный стол, пожалуй, самый крепкий в империи, ведь многие военачальники любили подтверждать свои слова ударом кулака по столешнице. Две огромные люстры, по сто двадцать пять свечей каждая, освещали помещение. Деревянные панно на оштукатуренных стенах изображали детальные карты главных островов и колоний. На дальней стене во всю ширь раскинулся шедевр Хотака: по бурному сине-зелёному океану, где изнутри пробивался красный оттенок, намекая на Кровавое море, расстилались контуры великой империи. Лорд Голгрии как раз и обозревал это творение, покачивая чашу с вином в руке.
Важный герольд привлёк всеобщее внимание:
— Император Хотак Де-Дрока и его супруга леди Нефера!
Только яростный блеск в глазах жрицы выдал гнев, когда герольд опустил её храмовое звание. Колот, сидевший в кресле недалеко от людоеда, вскочил и торопливо поклонился — молодой минотавр выглядел усталым и измотанным. Голгрин, напротив, был свеж и весел и изящно отвесил поклон императору. Рядом с ними высился, как всегда насторожённый, Бастиан.
— Рад приветствовать тебя, лорд Голгрин! — проревел император радостно. — Прошло много времени, не так ли? Я имею в виду с тех пор, как мы начали вести переписку, и до того, как мы увиделись лично. Где это было, в Зигарде?
— Не так уж и много, — хмыкнул людоед. — Но это действительно было в Зигарде. — Он показал глазами на карту, где примерно располагалось ближайшее к Саргонатху поселение людоедов, потом повернулся и стал пристально разглядывать леди Неферу.
— Как поживает Великий Кхан? — вежливо осведомился Хотак.
— О, он чувствует себя прекрасней всех ныне живущих.
Взгляд людоеда был по-прежнему устремлён на Неферу, и Хотак почувствовал раздражение.
— Этот визит стал для нас полной неожиданностью… Смею ли я предполагать, что наше предложение подошло и вы его принимаете?
Голгрии улыбнулся, показав слишком много зубов:
— И даже более чем вы надеялись! Но сначала, император Хотак, прими искренние поздравления от Великого Кхана по поводу твоего возвышения. Он выражает неподдельную радость и надежду на будущие добрые отношения.
— Он слишком добр.
Людоед внезапно хихикнул — издал резкий скрежещущий звук. Махнув рукой, Хотак распорядился свите покинуть помещение, приступив непосредственно к переговорам. Минотавры быстро заскользили к дверям, а эмиссар Кхана все так же, не отрываясь, смотрел на леди Неферу. Только сейчас император вспомнил, что в культуре людоедов женщина занимает полностью подчинённое положение.
— Дорогая… — протянул Хотак голосом как можно более ласковым и нейтральным. — Скоро нам, возможно, придётся провести официальную церемонию представления нашего гостя Высшему Кругу.
— Конечно, любимый муж. — Нефера непонимающе улыбнулась.
— Может, ты проследишь за последними приготовлениями?
— Хотак… — вскипела императрица.
— Прекрасная мысль, отец! — воскликнул Бастиан, прерывая возражения матери и беря её под руку. — Я буду рад помочь тебе в этом деле!
Глаза Неферы гневно вспыхнули, но затем маска любезности вновь вернулась на её лицо:
— Конечно, я обо всём позабочусь… — Она улыбнулась Голгрину: — Рада буду увидеться снова, эмиссар. — И верховная жрица вместе с сыном торжественно покинула зал совета.
Колот рванулся было следом, но дёрнулся и вновь сел:
— Мне лучше остаться…
— Нет, сын, — прервал его Хотак. — Ты очень хорошо справился с делом и не останешься без награды. Но теперь тебе следует пойти и хорошенько отдохнуть.
— Да, отец. — Колот подошёл к императору, склонил рога в знак смирения и быстро направился к выходу.
Хотак вновь сделал приглашающий жест:
— Может, теперь мы начнём? Голгрин, не отвечая, вновь пристально разглядывал карту.
— Так много небольших островов… — задумчиво проговорил он. — Так много морской воды между ними… Как гордятся минотавры своим государством…
— Это действительно так. Наши владения лежат почти на всех типах земель: плодородные пашни и густые леса, зелёные луга и богатые рудники, дающие нам превосходные металлы для оружия и брони.
Наглядевшись, эмиссар повернулся и так же пристально, как до этого на его супругу и карты, воззрился на хозяина. Хотак уселся в глубокое кресло и напряжённо ждал. Наконец лорд Голгрин откинул полу плаща и достал тяжёлый скрученный пергамент.
— Мой Кхан согласен на твои условия, но необходимо дополнить их небольшими формальностями. — Людоед кинул свиток на стол. — Твой сын уверил меня, что ты согласишься.
— Конечно. — Хотак кивнул, подтянув к себе договор.
Голгрин невозмутимо достал следующий документ — Тебе понадобится и это, великий Хотак.
— Что это?
— Договор между Керном, Блотеном и минотаврами…
Здоровый глаз императора удивлённо расширился:
— Но ведь Керн и Блотен — смертельные враги! — Он покачал головой. — Впрочем, как и минотавры с людоедами. — Хотак развернул свиток и принялся медленно читать, продираясь сквозь ужасный язык людоедов — фактически только горстка представителей этой расы умеет свободно читать и писать. Дойдя до очередного пункта, он споткнулся, поперхнувшись: — Что это? Я уверен, мой глаз обманул меня!
— Нет, — сурово покачал головой Голгрин. Хотак отшвырнул свитою
— Объяснись!
Лорд-Вождь пожал плечами:
— Сын Хотака сделал все, чтобы спасти наш союз, ибо без этого не дал бы согласия Блотен, а следом за ним и Керн. — Эмиссар улыбнулся, но так, чтобы император не подумал, что ему сочувствуют. Наоборот, сейчас на Хотака, хищно скалясь, смотрело дикое животное. — Если ты скажешь, что это неприемлемо…
— Я ничего ещё не сказал!
Голгрин посмотрел на остатки вина в своей чаше, затем перевёл взгляд на пустую бутылку. Убедившись, что больше ничего нет, эмиссар принялся беззаботно играть с чашей.
— Но мне потребуется убедить слишком многих. Тут даже самые лояльные мои командующие могут встать на дыбы. — Хотак задумчиво потёр челюсть. — Но это возможно… — Император встряхнулся и решительно хлопнул рукой по столешнице. — Клянусь Аргонской Цепью, я это сделаю! Голгрин сдержанно поклонился: