— Что сказал Адамс? — спросил он, не прерывая важного занятия.
   Полковник открыл шкаф, раздвинул бутылки и достал из-за них небольшой графин.
   — Уже припрятал, — буркнул он, наполняя рюмку. — Для себя бережешь, а гостей будешь угощать дрянью с дорогими этикетками?
   — Они и не заметят, что пьют дрянь. Этикетка важнее вкуса. Так что же сказал Адамс?
   — Он много чего сказал. Старик понемногу сходит с ума. Болтает без умолку, не остановить. Я от него еле отвязался.
   — Но ты выяснил хоть что-нибудь ценное?
   — Выяснил. С трудом, но выяснил. Он сказал, что Медный холм похож на слоеный пирог. — Тирби почмокал губами, наслаждаясь вкусом неподдельного скотча. Он знал, что его манеры раздражают Хезелтайна, но сейчас ему хотелось немного позлить этого чистоплюя. Позлить, сбить с толку, заставить думать о чем-то кроме предстоящего дела… — Да, слоеный пирог. Рудные пласты чередуются со слоями породы. И чем глубже, тем толще эти пласты. А на землях фермеров если и есть руда, то слишком бедная. Надо копать вглубь.
   — Что ж, будем копать, — с недовольной гримасой сказал Хезелтайн. — Нам понадобится много нового оборудования.
   — И новые рабочие руки, — добавил полковник.
   На лице Хезелтайна мелькнула язвительная ухмылка:
   — Так вот для чего ты пригласил Дэвида Кардосо? Он уже пополнил список рудокопов.
   Тирби устроился в кресле с графином в одной руке и с рюмкой в другой.
   — Я не приглашал Кардосо. Это первое. И второе — он не пожелал работать на руднике. Сидишь тут, чистишь ногти и не знаешь, какие дела творятся у нас под носом.
   — Ну, все на свете знают только Господь Бог и полковник Тирби, — развел руками Хезелтайн. — Мне Кардосо ничего не сообщал о своих пожеланиях. Наш разговор занял две минуты. Он хотел видеть тебя. Я думал, что он отправился к тебе на виллу. А наутро мне сообщают, что его уже осудили.
   — Странно, что шериф не доложил тебе. Кардосо бежал. При довольно странных обстоятельствах. Боюсь, что у нас завелась новая шайка. Они обстреляли конвой… — Полковник покрутил пустую рюмку, поколебался и все же плеснул в нее немного виски. — Дело темное. Бюргер сам толком ничего не знает. Возможно, конвой просто напоролся на эту шайку. Постреляли и разбежались в разные стороны. Но я предпочитаю исходить из худшего.
   — Думаешь, пытались освободить кого-то из своих?
   — Если судить по результату, то так оно и есть.
   — Кому нужны голодранцы-шахтеры?
   — Выпей виски, прочисти мозги, — сказал полковник. — Ты ничего не понял? Или делаешь вид? Кардосо прибыл к нам не один.
   — Допустим. Что дальше?
   — С ним человек десять. И, насколько я знаю Дэвида, эта десятка стоит полсотни. А теперь прикинь, чем они могут у нас поживиться.
   Хезелтайн отмахнулся:
   — Да они просто не войдут в город. Тут все чужаки на виду. Дернуться не успеют, как их схватят. Нет, Сайрус, я не думаю, что…
   — Им нечего делать в городе. Сюда отправится разведчик. А они оседлают дорогу на Тумбстон. Разнюхают, когда будет идти транспорт с деньгами. Хапнут. И смоются в Мексику.
   На этот раз слова полковника заставили Хезелтайна отложить пилку. Он выдвинул нижний ящик стола и достал оттуда серебряную фляжку. Отхлебнул из нее и спрятал обратно.
   — Ты прав, не мешает прочистить мозги… Говоришь, ты не вызывал его? Но у него было твое письмо.
   — Не знаю, где он его взял. Но тебе не показалось подозрительным, что он явился ко мне как раз тогда, когда я отлучился? Джерри, это неспроста. Он хотел все разнюхать. Надеюсь, не успел.
   — Что будем делать?
   — Шериф отправился в горы, искать беглецов. А ты вызови сюда наших рейнджеров. Перекрой все дороги, все тропы. Подключи наши связи на той стороне. Пусть выдвинут патрули на границу, чтобы никто не проскочил.
   — То есть ты хочешь, чтобы я ловил Кардосо? Я правильно понял?
   — Да.
   — Тогда кто будет заниматься гостями?
   Полковник Тирби сделал вид, что задумался.
   — В самом деле… Ну, сегодня с ними повожусь я сам. Съездим к Эвелине. Завтра немного поохотимся. Как только ты покончишь с Кардосо, вернемся в город и провернем то, что задумали. Кстати, покажи мне список шахт, которые мы им продадим.
   — Я не готовил никаких списков. Мы же договорились — продаем всю мелочь. Потом даем им выиграть несколько шахт покрупнее. А потом отыгрываем все обратно.
   Тирби улыбнулся:
   — Мне нравится твоя уверенность.
   — Я всегда уверен, когда хорошо подготовлю дело. И никакой Кардосо нам не помешает, — сказал Хезелтайн.
   «Кардосо мне не помешает, — подумал полковник Тирби. — Помешать мне можешь только ты».

16
Полный замок принцесс

   Они остановились на опушке леса, и Васкес соскочил с мерина:
   — Пошли за мной, осмотримся.
   Стоя за огромным валуном, они оглядывали склон, поросший редким кустарником.
   — Самое гнилое место на всем пути. — Фернандо придержал Илью, когда тот попытался забраться на валун. — Не высовывайся. Могут увидеть с виллы. Надо проскочить быстро. До каньона две мили. Нырнем в него — и к ночи выйдем в Сухую долину. Все очень просто. Если на выходе не наткнемся на патруль. Да черт с ним, с патрулем. Сначала надо проскочить здесь.
   — Что с того, если нас увидят с виллы? — спросил Илья. — Обстреляют? Далековато.
   — У них там такая штука, называется телефон. Вроде телеграфа. Говоришь здесь, а тебя слышат в доме полковника. Или в конторе, или у шерифа в участке. Вон, видишь столбы? Слова бегут по проводам. Милое дело. Полковник тут развлекается и отсюда командует своими шестерками в городе. Если нас засекут, шериф узнает об этом раньше, чем мы домчимся до каньона.
   — Надо ждать ночи, — сказал Кардосо.
   — Лучше перерезать провода, — сказал Кирилл.
   — Это и есть та самая вилла? — спросил Рико. — Ты: говорил, она похожа на замок.
   — А что? Непохожа?
   — Нет.
   Фернандо рассердился:
   — Много ты видел замков! Что тебе не нравится? Башня есть? Есть. Ворота есть? Стены с бойницами? Видел пачку табака «Черный замок»? Там нарисован точно такой, только этот — белый.
   — Я не курю, — сказал Рико. — Но это не замок. А тюрьма. Я видел тюрьму в Сан-Хуане.
   Мануэль снова попытался выступить миротворцем:
   — В Сан-Хуане крепость, а в крепости тюрьма, и в той тюрьме сидели наши родичи, а мы им передачки носили. Кто-то зарезал солдата на празднике, и всех взрослых мужчин загребли. Грозились повесить, но потом убийца сам объявился. Он вообще из другой деревни был, такой негодяй…
   — Хватит спорить, — сказал Кирилл. — Вилла как вилла.
   Белое здание с башенкой было хорошо видно отсюда. Оно выделялось на фоне зелени и привлекало взгляд необычностью форм. Окружающие его приземистые домики казались такой же естественной частью пейзажа, как деревья или извилистая речушка. Однако именно они, эти неброские хижины, занимали Кирилла гораздо больше, чем дворец из белого камня.
   — А кто живет рядом с виллой? — спросил Кардосо.
   — Обслуга.
   — Не понимаю, чего мы ждем, — сказал Остерман. — Им нас не догнать. Ну, допустим, через несколько часов погоня явится на виллу, но мы к этому времени уже будем далеко.
   — Если шериф не дурак, он может отправить людей нам наперерез, — сказал майор. — Но это еще не все. Фернандо, а сколько народу в обслуге?
   — Откуда мне знать…
   — Конюшня большая, — заметил Кирилл. — И вон тот длинный бараку дороги… Видите? Рядом с ним два нужника и умывальники под навесом. Похоже на полевую казарму. Думаю, там живет охрана. Кто-то же должен охранять виллу в таком отдаленном месте.
   — Верно, — согласился майор. — Там человек десять, не меньше. И они могут выдвинуться, заметив нас.
   — А им это надо? — Илья нетерпеливо хлопнул по валуну, — Теряем время на пустые разговоры. Давайте так. Я поскачу к ущелью. Ну, еще двое со мной. Остальные ждут. Если от виллы за нами погонятся, мы все равно доберемся до каньона раньше них. Заляжем и начнем отстреливаться. Они остановятся. Тут подключаетесь вы и добиваете их с тыла.
   Кардосо еще раз осмотрел склон, шевеля губами.
   — Можно попробовать, — сказал он наконец. — Дистанция позволяет. Билли, с вами пойдут Шон и Пит. Заберите три винчестера. Фернандо, Мануэль и Рико… А где Рико?
   Все разом оглянулись, услышав за спиной конский топот. Рико пронесся мимо. Конь размашистой рысью мчал вниз по склону, направляясь к вилле. В руке у Рико был револьвер.
   — Ты куда? Стой! — крикнул Илья и кинулся к лошадям.
   Его опередил Мануэль. Остерман еще ловил носком стремя, а мексиканец уже скакал вслед за Рико, колотя мерина свернутым кнутом.
   — Все планы — к черту, — сказал Кардосо, опуская ремешок шляпы под подбородок. — За ними!
   Он взлетел в седло и скомандовал:
   — Цепью! Держаться пошире! И не стрелять!
   «Что мы делаем? — думал Кирилл, мчась по склону. — Чертов Рико! Что на него нашло?»
   Перед бараком замелькали человеческие фигурки. Исчезли за каменным забором. Кирилл нахлобучил шляпу поглубже и пригнулся к шее лошади. Предчувствие его не обмануло — из-за забора вылетели подряд несколько струек дыма, а потом донесся и звук выстрелов.
   Еще оставалась надежда, что это предупредительная стрельба, какой обычно встречают непрошеных гостей. Если Илья настигнет обезумевшего Рико и заставит свернуть в сторону леса, все еще можно будет исправить… Но тут Кирилл увидел, как перед лошадью Остермана взметнулись сразу два фонтанчика пыли.
   «Перебьют нас всех, пощелкают, как зайцев», — с закипающей злостью подумал он и перехватил поводья одной рукой, чтобы достать револьвер.
   Слева от него скакали братцы-ирландцы. Они тоже заметили, что по ним стреляют, но и не подумали пригнуться или замедлить ход. Наоборот, припустили еще быстрее, нещадно молотя пятками по бокам меринов. А один вдруг рванул на груди рубаху, сорвал и отшвырнул в сторону. А потом завизжал так, что лошадь под Кириллом шатнулась в сторону. Второй ирландец тоже оголился и пронзительно заголосил. Этим диким воплям вторил Фернандо, вереща, как апач в рукопашном бою.
   Лошадь Рико перемахнула через забор и понеслась к вилле. Кирилл увидел, что и жеребец под Остерманом чуть подсел перед прыжком. Он невольно зажмурился.
   «Только бы Илюха не грохнулся! Только бы удержался…»
   Открыв глаза, увидел, что Илья уже мчится рядом с Рико. Им стреляли вслед. Кирилл принялся бить из «ремингтона». Попасть и не надеялся, лишь бы напугать, лишь бы отвлечь на себя!
   Вот и Мануэль подскакал к забору. Мерин взвился на дыбы, закружился на месте. Кирилл увидел, что мексиканец хлещет кнутом по тем, кто прятался за оградой. В следующую секунду он уже был рядом и увидел, что охранники разбегаются. Их было трое. Четвертый, стоя на колене, целился в Мануэля из ружья. Кирилл выстрелил, и тот повалился на бок.
   Фернандо слетел на землю, подхватил ружье и тут же снова оказался в седле.
   Рядом промчался Кардосо, стреляя из револьвера. За ним, истошно вопя, летели Шон и Пит.
   Кирилл огляделся — ни души вокруг. На земле блестели гильзы, валялась брошенная винтовка. Он свесился с седла и поднял ее за ремень. Таких винтовок он еще не видел. Наверно, она была уже разряжена, потому ее и бросили. Но оставлять за спиной чужое оружие нельзя.
   Его спутники уже соскакивали с лошадей возле открытых ворот виллы. «Сами разберутся», — решил он и, спешившись, выхватил винчестер из-за седла.
   Надо было прикрыть тыл. Кирилл перемахнул через шаткую изгородь и присел за ней, держа под прицелом дорогу между виллой и остальными домами.
   Небольшой поселок выглядел брошенным. Закрытые ставни. Собак не слышно. И ни одной курицы. Даже в самых нищих деревнях он привык видеть кур, перебегающих дорогу или копошащихся в пыли. Здесь их не было.
   Где-то заскрипели ворота. Он развернулся на звук, приложившись к винчестеру. За длинным бараком послышался топот, и на дорогу вылетел всадник на неоседланной лошади. Низко пригнувшись, он уносился прочь, к лесу. Кирилл не стал стрелять ему вдогонку. Но продолжал следить за домами, которые, возможно, только притворялись мертвыми.
   Его трясло от злости. Бессмысленный бросок мог всем им стоить жизни. Хорошо, что охранники струсили и разбежались. Вряд ли их было только четверо. Остальные, наверно, возле виллы. А если они сейчас начнут выскакивать из барака?
   Не спуская глаз с подслеповатых окон, Кирилл положил рядом с собой один револьвер, а второй немного вытянул из наплечной кобуры. Хватит минут на пять.
   Вот они.
   Охранники выбегали один за другим, низко пригибаясь, будто придавленные тяжелым грузом. Один даже волочил по земле винтовку — а не держал наперевес, как другие.
   «Как много бессмысленных действий совершают люди на войне, — подумал Кирилл, стараясь унять дыхание и успокоить дрожащую мушку. — Одни кидаются на штурм с голыми руками. Другие изображают из себя карликов. Ну что они гнутся? Хотят уберечься от пули? Тогда надо было ползти. А согнувшаяся мишень отличается от прямой только тем, что движется медленнее… «
   Он дал им отбежать подальше от барака, чтобы сосчитать всех и чтобы они не успели снова спрятаться. Их было пятеро.
   Ему потребовалось три выстрела, чтобы ранить в ногу того, кто бежал первым. С другим, который тащил винтовку, повезло больше — первая же пуля заставила его схватиться за колено и заорать благим матом.
   — Уносите раненых! — крикнул Кирилл. — И не высовывайтесь, если жить охота!
   Он ожидал, что в ответ послышатся выстрелы, и тогда ему пришлось бы разбираться с самым метким. Однако вместо стрельбы раздалась бессвязная брань. Охранники ретировались обратно в барак, волоча за собой раненых. Те не переставали вопить, а их уцелевшие товарищи пригибались к земле еще сильнее, чем раньше, будто под шквальным огнем.
   «Надеюсь, у них достанет благоразумия больше не дергаться», — подумал Кирилл, быстро загоняя в винчестер новые патроны.
   А за его спиной зазвенело разбитое окно, захлопали двери, послышались голоса Мануэля и Фернандо.
   «Вот не думал, что тихоня Мануэль может так ругаться, — удивился Кирилл. — Кого он там честит?»
   Ударил выстрел, и он дернулся в сторону. Перекатившись, понял, что стреляли не в него.
   — Держи его, держи!
   От виллы несся полуголый негр, на ходу подтягивая штаны. Увидев Кирилла, он юркнул в сторону и нырнул в кусты. Макушки сирени раскачивались, выдавая беглеца. Курчавая голова мелькнула среди листвы. Кирилл выстрелил так, чтобы пуля прошла рядом с ухом.
   — Стой!
   Негр взвыл и припустил еще быстрее, с треском пробиваясь через заросли.
   — Удрал? — крикнул Остерман, подбегая к нему с веревкой в руках. — Не успел связать гада!
   — Зачем он нужен? Уходить надо.
   — Как — уходить? Ты что, бросишь их тут?
   — Кого?
   Илья махнул рукой и снова рванулся к вилле. Кирилл схватил его за пояс:
   — Стой! Вы что, все с ума посходили? Держи винчестер! Полезут из барака — стреляй по ногам!
   Остерман оторопело посмотрел на него:
   — Почему по ногам? «Потому что тогда ты, может быть, попадешь в цель, а не в чистое небо», — хотел ответить Кирилл, но промолчал.
   — Кира, иди туда, — немного остыв, сказал Илья. — Кардосо с ними не справится. Наши мексиканцы как взбесились…
   У ворот виллы лежал убитый. Еще двое охранников сидели на земле, связанные, спиной друг к другу. На крыльце стоял Фернандо Васкес, опоясанный двумя патронташами. В руках у него была длинноствольная винтовка.
   — Крис! Посмотри, чем я разжился! «Маузер!» Одно плохо — патронов к нему нет. Поискать надо.
   — Нет времени искать! Где Рико?
   — Рико? В замке. И ты загляни. — Васкес закинул винтовку за плечо. — А я тут седло присмотрел. Пойду прилажу. А ты загляни в замок, загляни. Там есть на что посмотреть.
   Ковровая дорожка была усеяна осколками стекла. Они хрустели под сапогами. В воздухе парил пух, и на лестнице валялись несколько распоротых подушек.
   Навстречу Кириллу спускался Кардосо.
   — Кончено, — быстро сказал он, перезаряжая револьвер. — Трое засели в кабинете, отстреливались. Пришлось убить.
   — Плохо.
   — Хуже некуда, — согласился майор. — Надо уносить ноги. Рико неуправляем. Мануэль тоже. У нас мало времени. Что снаружи?
   — В бараке несколько охранников. Пока сидят тихо.
   — Ждут подмоги из города. Самое большее через полчаса здесь будет жарко. — Наверху загремела упавшая мебель, и майор покачал головой. — Рико хочет разгромить виллу. Я его понимаю. Когда мы вошли, тут развлекались три негра. Насиловали девчонку. Прямо в холле, на ковре. Так увлеклись, что не слышали выстрелов.
   — Почему вы их не убили на месте?
   — Я боялся задеть девочку. И Рико мешал, кинулся на них. Они разбежались. Двое наверх, один в окно. Тех, наверху, мы и прикончили, а один, наверно, ушел. Крис, поговорите с Рико. Вас он послушает.
   — А где братья-ирландцы?
   Майор махнул рукой:
   — В том крыле. Роются в кладовой. Крис, мы теряем время. Зовите Рико. Пусть забирает свою невесту, если она здесь. И уходим.
   Кирилл поднялся еще на один пролет и остановился в растерянности. Со всех сторон на него накинулись женщины. Они хватали его за руки, тараторя по-испански. Он смотрел в их заплаканные черные глаза и не понимал ни слова. Все они были молоденькими, прекрасными и пьяными.
   Он прижался к стене и закричал:
   — Мануэль! Рико! Быстро вниз!
   Одна из девчонок схватила его руку и принялась целовать ладонь. Он еле вырвался и попытался отступить на лестницу. Но они обвили его жаркими руками, едва не свалив на пол.
   Мануэль, в красной шелковой рубахе, сбежал по винтовой лестнице, гремя сапогами по железным ступеням.
   «Уже переобулся, — отметил Кирилл. — И переоделся. Как он все успевает?»
   — Сеньор Крис! Там, наверху, оружейный шкаф. Надо забрать винтовки.
   — Ты нашел Луиситу?
   — Слава Богу, сеньор Крис, слава Богу. Она с Рико. Ключи подбирают. Там еще и сейф. Его тоже надо бы открыть, верно?
   — Нет! — выкрикнул Кирилл, пытаясь отодрать от себя девчонок. — Зови их! Забирай Луиситу! Мы не можем ждать!
   — Мы заберем всех, — сказал Мануэль. — Девочки! Бегите вниз. Кто желает, может остаться! Остальные вернутся домой, я вам обещаю!
   «Какие еще девочки? Он сошел с ума, — подумал Кирилл. — И я, кажется, тоже».
   Окруженный девчонками, он спускался по лестнице и на миг задержался у полукруглого окна. Он глянул вдаль и увидел высокий склон. У самой границы леса белело пятно. Это был валун, у которого они только что стояли. Наверно, не прошло и десяти минут. Десять минут назад его жизнь была простой и спокойной.

17
Мясник из Сан-Педро

   Когда Луисита поняла, что ее привезли в дом греха, она не стала плакать, как остальные девчонки. Она столкнула со стола вазу с цветами, подобрала с полу самый большой осколок и накинулась на миссис Фраун, чтобы перерезать той глотку. Но запуталась в платье, упала, и охранники навалились на Луиситу сверху.
   В наказание ее долго били по пяткам. Она кричала, извиваясь от боли. Но так и не заплакала. А потом сказала:
   — Зря вы это сделали, миссис Фраун, Когда мой старший брат найдет вас, я не позволю, чтобы вы умерли сразу.
   Рыжая толстуха только посмеялась над ее словами. Но больше Луиситу никто и пальцем не трогал.
   Ее и других малолеток сразу увезли из Тирби еще дальше, на виллу. Там она узнала, какое будущее ее ждет. Сюда приезжал Главный Хозяин, чтобы наслаждаться любовью девственниц. Миссис Фраун искренне недоумевала, что хорошего можно отыскать в этих худеньких запуганных существах, которые, к тому же ничего не умеют. Но у Хозяина был свой вкус. Он любил ложиться в постель сразу с двумя, а то и тремя девочками, которых ласково называл «цыплятами». Первые недели проходили в относительно невинных забавах — разговоры, осторожные прикосновения, отеческие поцелуи. Ложились одетыми, понемногу раздеваясь. Примерно через час он их отпускал, а их место в постели занимала какая-нибудь из девушек постарше — таких называли «курочками «.
   Все «курочки» тоже когда-то были «цыплятами». Всех их однажды, после длительной подготовки, лишил невинности Хозяин. После первой ночи девчонку отдавали в обучение опытным шлюхам, прислуживавшим на вилле, и через неделю-другую она снова оказывалась в постели Хозяина. А дальше все зависело только от нее. Если она не доставляла ему наслаждения — ее отправляли в городской бордель. Но сначала несчастную на несколько дней отдавали тройке негров, которых специально для этого Эвелина Фраун держала на вилле. После них даже самый изощренный клиент должен был казаться проститутке робким подростком.
   Если же вчерашняя девственница вела себя как опытная женщина, угадывая малейшие прихоти полковника, — тогда ее оставляли на вилле. Иных оставляли надолго. Одна, говорят, продержалась почти год. Но рано или поздно появлялись новые «курочки», а старых кидали на потеху неграм или охранникам, прежде чем отвезти в одно из городских заведений сестер Фраун.
   Слушая эти разговоры, Луисита перебивала подруг:
   — Мой брат скоро найдет меня. Хозяин не успеет увидеть даже кончики моих кос.
   — Твой брат не найдет сюда дороги…
   — Да он знает все пустыни и горы! Когда он скрывался от солдат, ему давали приют и в Сьерра-Неваде, и в Чиуауа!
   — Твоего брата подстрелят охранники.
   — Ха-ха! Мануэль сам подстрелит любого раньше, чем тот его увидит! Он быстр, как молния! И свиреп, как бешеный волк! Не дай Бог вам увидеть, как он орудует кнутом! Однажды у меня на глазах он двумя ударами рассек убегающего койота! Знаете, как враги называют Мануэля? Мясник из Сан-Педро, вот как!
   С каждым днем ее рассказы о старшем брате становились более подробными и красочными. Уже не только подружки, но и служанки, и охранники виллы знали о неуловимом и беспощадном Мануэле. Все, конечно, посмеивались над деревенской вруньей. Однако почему-то Луиситу до сих пор ни разу не запускали в спальню Хозяина — а ведь с тех пор, как ее привезли, он уже дважды побывал на вилле. Наверно, это должно было случиться в самое ближайшее время, когда Хозяин посетит виллу вместе с гостями.
   Накануне миссис Фраун уехала в город за деликатесами, а пару «курочек» приказала готовить к отправке в бордель. Охранники толкались на крыльце и, прижимаясь потными мордами к стеклам в дверях, наблюдали за работой негров. «Цыплята» забились в угловую комнатушку, с ужасом прислушиваясь к тому, что творилось в холле. И вдруг одна из девчонок глянула в окно и увидела всадника, летящего по склону горы.
   — Посмотри, Луисита, не твой ли это Мануэль?
   — Да! — закричала она, распахнув окно. — Это он! Мясник!
   «Мясник! Мясник из Сан-Педро!» — словно эхо разнеслось во дворе. Растерянные охранники уже не посмеивались, а с нарастающим страхом глядели на цепочку всадников, которые с дикими воплями летели к вилле…
 
   — Все понятно, — сказал Остерман. — Пусть она увидела не Мануэля, а Рико, неважно. Я одного не могу понять. Почему все девчонки пьяные?
   — С первого дня им давали вино вместо воды, — сказал Фернандо Васкес. — Эх, вот житуха!
   Он наконец приладил бочонок с вином за седлом, любовно похлопал его и повернулся к Илье:
   — Ну, я готов. Пошли. Покончим с этим грязным делом.
   Пригибаясь, они подбежали к изгороди, за которой прятались Кирилл, Рико и Кардосо. Шон и Пит залегли где-то сбоку.
   Из окна барака снова выглянул ствол винтовки. Кирилл вскинул винчестер, но Кардосо его удержал:
   — Пусть постреляют еще немного.
   — Я могу его снять отсюда.
   — Зачем? Они станут сговорчивее, когда истратят патроны.
   — Эти патроны и нам бы пригодились, — проворчал Фернандо. — Где их найдешь, патроны к «маузеру»?
   Выстрел из барака отозвался эхом от стен виллы. Пуля смачно шлепнула возле ворот, выбив изрядный кусок штукатурки.
   — Не надоело вам? — крикнул Кардосо. — Выходите по-хорошему! Нам от вас ничего не нужно! Мы только заберем оружие на всякий случай! А вас отпустим с миром!
   — Ищи дураков! — прокричали из барака. — Знаем, как вы, мексиканцы, поступаете с пленными!
   Кардосо похлопал по шее одного из связанных охранников, сидевших у его ног:
   — Парни, идите к своим. Объясните, что мы не бандиты. Мы не режем пленных.
   — Майор, что за дела? — недовольно спросил Васкес. — Вы их отпускаете? Их там всего пятеро, теперь будет семь. Давайте я этим хоть пальцы отрублю, что ли? Чтоб не стреляли нам в спину.
   Связанные испуганно глянули на мексиканца и перевели молящий взгляд на Кардосо.
   — Шагайте, — приказал тот. — Даем вам пять минут на сборы. Все оружие выбросить через окно, чтобы я видел. Уходить по дороге.
   — А если… А если нас не послушают? — стуча зубами, спросил охранник.
   — Через пять минут мы подпалим барак. Кто останется в нем — сгорит. У кого есть еще мозги в голове — дойдет до города.
   — И будет жить долго и счастливо, — добавил Остерман. — Ну, чего расселись? Шагайте, пока не пришел Мясник.
   Он и сам не ожидал, какой эффект произведут его слова. Оба вскочили и побежали к бараку, семеня и пригибаясь, будто ждали, что по ним будут стрелять.
   — Что еще за Мясник? — спросил Кирилл.
   — У нашего Мануэля появилась новая кличка, — сказал Илья. — Представляю, что будут рассказывать о нем эти уроды, когда вернутся в город.
   — Зря вы их отпустили. — Васкес сплюнул и длинно выругался. — Они нас видели. Слышали наши разговоры. Знают имена. И еще, майор. Как вы собираетесь поджигать барак?