Морщины озабоченности покрывали лицо Огронда. К нему подошел один из его соплеменников. Обменявшись с ним несколькими словами, предводитель Земляных Людей вновь обратился к остальным. Варгалоу слушал, не сводя глаз с лица маленького человечка, но видел Игромма.
   - Плохие новости, - сообщил Огронд. - Мои люди попытались отыскать подземный путь. После того как Гора рухнула, в почве образовались новые пустоты. Но оказалось, что в них обитают такие твари, что и вообразить нельзя! Да и сама земля источает зло, способное запросто отравить все живое. Это плохое место. Мы правильно поступили, что избавили его от прежних хозяев, но много поколений сменится, прежде чем здесь возникнет какая-нибудь жизнь. Да и есть ли такая сила, которая смогла бы очистить эту землю?
   - Поначалу Молчаливые Пески будут сдерживать зло, - ответил Варгалоу. - А когда мы вернемся домой, то позаботимся о том, чтобы за пустыней велось постоянное наблюдение. Корбилиан говорил, что наша армия это лишь наконечник копья. Война только начинается. Мы должны будем построить целую цепь сторожевых башен на границе Молчаливых Песков и оттуда следить за всем, что будет происходить в пустыне и здесь.
   - Правильно, - кивнул Ратиллик. - А Киррикри и его народ будут... Тут он вдруг вспомнил, что большой совы давно уже не видно, и, оглядевшись по сторонам, обратился к девушке: - Сайсифер?
   - Ты ищешь Киррикри? Его птицы разлетелись кто куда, напуганные падением Горы. Думаю, сейчас он пытается снова собрать их. Но сам он вернется.
   Варгалоу вглядывался в небо у них над головами.
   - Здесь еще могут быть силы, но не те, с которыми можно сразиться на поле боя. Мы должны предупредить людей Омары.
   - Если сами выберемся отсюда, - заметил Гайл.
   Тут опять раздался вражеский рев, и люди, поняв, что передышка окончена, снова вскочили на ноги и приготовились отразить следующую волну. Они уже успели занять боевые позиции, но атака все не начиналась. Зато далеко в городе, там, откуда доносились вопли и шум, к небу стали подниматься столбы густой коричневой пыли. Над ними повсюду порхали розовые грибы, и наблюдателям вскоре стало ясно, что именно они и были источниками пылевых облаков. Через некоторое время над головами людей на бреющем полете пронесся Киррикри, который и сообщил Сайсифер о том, что споры огромного растения, обитавшего на склонах плато, предприняли массированную атаку на город. Он показал им дорогу, и теперь они целыми десятками кружили над рядами противника, осыпая его ядовитой пылью, которая удушала выкормышей Горы и заставляла их забиваться обратно под землю.
   Солдатам повезло: они стояли с наветренной стороны, а легкий бриз разносил ядовитую пыль по городу, равномерно покрывая ею дома и улицы. Наконец в середине дня Сайсифер сообщила, что можно двигаться. С легким сердцем воины вошли в город, а в небе, как воздушный патруль, по-прежнему парили розовые споры, охраняя их в пути. Ратиллик знал, что многие из них слишком рано снялись с места и потому не смогут дать потомство, но Киррикри рассказал им, какую цель преследуют люди, и они охотно согласились пожертвовать собой ради ее достижения.
   К ночи солдаты достигли красных идолов, которые охраняли ворота. Никто на них так и не напал. Последние из розовых грибов улетели за город, глубоко в джунгли, где и скрылись из виду. Ратиллик боялся, что они отправились прямо навстречу смерти. Киррикри опустился на землю рядом с ним.
   "Город пробуждается, - заговорил он. - Через час здесь будет врагов вдвое больше прежнего. Из-под земли поднимаются твари, один вид которых может свести людей с ума".
   "Послушай меня, Киррикри, - обратился Иерофант к сове. - Возьми всех птиц, что еще остались с тобой, и улетай вместе с ними из Ксаниддума. Этот город еще живет, и мы против него бессильны, во всяком случае - сегодня. Боюсь, что мы обречены. Но другие люди должны прийти сюда, чтобы закончить нашу работу. А для этого их надо предупредить. Ты должен сделать так, чтобы вся Омара узнала о том, что произошло здесь. Придумай как. В землях Омары есть люди, владеющие силой, даже если они сами не знают об этом. Ты слышал слова сайренского камня. Ты должен завершить то, что начал Корбилиан. Он отдал свою жизнь за этот мир..."
   "Я понимаю, - шепнул Киррикри. - И догадываюсь, чем еще он пожертвовал".
   Ратиллик почувствовал, как его прошибает холодный пот. Птица не сводила с него удивленного взгляда широко раскрытых глаз.
   "Так ты знаешь?"
   "Он поступил правильно. На его месте я сделал бы то же самое".
   "Тогда ты должен знать и то, что я убил его".
   Киррикри раскинул крылья.
   "Мне известно, что он умер, исчерпав силу Иерархов до дна". - С этими словами он взмыл в воздух, словно ничего особенного сказано не было. - "Мне не хочется оставлять вас здесь, но то, что ты сообщил мне, крайне важно. Я сейчас же соберу всех птиц".
   Мысли Сайсифер проникли в сознание большой совы. Девушка чувствовала, что он говорил о чем-то с Ратилликом, но не могла понять ни слова. Ее крайне удивила такая скрытность. Однако теперь разум Киррикри был открыт для нее, и она сразу поняла, что он собирается делать.
   "До свидания", - сказала она ему.
   "Держись, - отозвался он. - Ради меня, Сайсифер, держись". - И улетел. На этот раз девушке показалось, что пустота в ее сознании, которую раньше заполнял голос совы, сделалась вечной. Зашелестели крылья, и птицы легким облачком устремились вслед за Киррикри на запад, в пустыню. Вскоре ночная тьма поглотила их.
   Желтая луна скалилась с небес, с нетерпением ожидая продолжения кровавого спектакля. Варгалоу и другие командиры совещались.
   - Думаю, лучше начать спускаться прямо сейчас и занять более надежную позицию внизу, на дороге, - предложил Варгалоу.
   Остальные согласились с ним.
   - Сражаться лучше где угодно, но не на лестнице.
   Не успела армия начать спуск, как показались первые отряды противника. На этот раз призраки гнали перед собой странного вида тварей, которые обитали, по-видимому, глубоко под городом. Брэнногу некоторые из них показались знакомыми: они напоминали убитого им некогда червя-трупоеда, но были гораздо больше и проворнее. Извиваясь, как перерубленные пополам дождевые черви, эти твари на удивление быстро двигались вперед. И вот уже арьергард армии прекратил спуск и встретил врага лицом к лицу. Люди сразу же почувствовали, что защитниками Ксаниддума владеет неистовая, безумная жажда уничтожения. Не прошло и минуты, как две армии сошлись врукопашную. Теснота стояла такая, что негде было взмахнуть мечом, не говоря уж о копье, и потому в ход пошли короткие кинжалы, кулаки, зубы, когти. Выкуренные из подземных убежищ, мерзкие твари совершенно потеряли рассудок и с одинаковой яростью набрасывались и на людей, и на собственных союзников. Каждый их бросок пробивал в рядах сражавшихся огромную брешь, через которую уходили десятки солдат отступавшей армии. В то время как последние ряды обороняли верхнюю площадку лестницы, Варгалоу уводил остальных вниз. Ратиллик внимательно вглядывался в расстилавшиеся у подножия лестницы ядовитые джунгли в поисках хоть каких-то признаков жизни, но Корбилиан и Наар-Йарнок так славно поработали здесь по пути наверх, что в заколдованном лесу до сих пор не двигался ни один листик.
   Все время, пока продолжался спуск, Сайсифер держалась как можно ближе к отцу. Лестница была такой крутой, а отступление столь поспешным, что несколько раз они буквально чудом смогли удержать равновесие. Шум боя преследовал их по пятам. Угрызения совести не переставали мучить девушку: ей было стыдно оттого, что такое количество солдат жертвует собой ради ее спасения. Брэнног знал, о чем она думает, и по мере сил старался ее утешить.
   - Кто-то же должен вернуться, - повторял он. - Варгалоу, Гайл, Ратиллик. И мы с тобой. Потом сюда придут другие. Нужно, чтобы их кто-нибудь привел.
   - Но сколько же людей погибнет?
   - Не думай об этом.
   Если спуск по лестнице можно было назвать очень поспешным, то, оказавшись на ровной дороге, люди понеслись вперед сломя голову. Те, у кого были лошади, немедленно поскакали прочь, и большая часть армии вскоре осталась далеко позади. Немного погодя всадники приостановились и обернулись назад посмотреть, что там происходит.
   - Неужели мы их вот так бросим? - воспротивился Гайл. - Моррик был прав. Я не могу пожертвовать своими солдатами, если сам не готов сражаться.
   - Сейчас не время разводить сантименты! - оборвал его Варгалоу. - Там, наверху, погибают и мои люди. Но мы обязаны спастись. С этими словами он вскинул свою стальную руку и ткнул ею в Избавителя, который скакал рядом с ним: - Ты! Объясни остальным, что произошло. Прикройте нам спину. Будем прорываться в пустыню.
   Тот немедленно повиновался.
   - Вперед! - скомандовал Варгалоу и пришпорил коня. Не прошло и минуты, а остальные уже во весь опор скакали за ним. Их было всего полсотни: Варгалоу, несколько его Избавителей, Гайл с кучкой своих солдат, остатки отряда Странгарта и Земляных Людей. Никто из них не произнес ни слова; все знали, какая судьба ожидает армию. Ратиллик поравнялся с Варгалоу.
   - Будь осторожен! - окликнул он его. - Под нами могут быть такие же твари!
   Варгалоу кивнул, давая понять, что слышал, но скорости не сбавил. Ксаниддум и ведшая к нему лестница уже скрылись за горизонтом, всадники не слышали ничего, кроме топота лошадиных копыт. Дорога уходила все глубже в каньон, так что вскоре его склоны отгородили беглецов от остального мира. Даже луна исчезла из виду.
   Вдруг сзади раздался крик, сразу заставивший всех затормозить и обернуться. Лошадь одного из всадников пала, сам он кубарем покатился по земле. Гайл подъехал к упавшему и, несмотря на протесты окружающих, посадил его в седло рядом с собой. Его люди, пораженные таким безрассудством своего повелителя, собрались вокруг.
   - Давай забирайся, - командовал Гайл. - Я и так потерял достаточно людей сегодня.
   Отряд, не дожидаясь, чем кончится дело, уже устремился вперед.
   - Мой повелитель, я не могу ехать с тобой на одной лошади. Это слишком опасно.
   - Чепуха! Держись крепче.
   Гайл изо всех сил пришпорил свою лошадь и заставил ее нестись таким головокружительным галопом, что его люди испугались, как бы она тоже не пала. Однако, как ни гнал Гайл своего коня, с передовым отрядом ему удалось поравняться лишь тогда, когда тот затормозил у самого края плато. Варгалоу внимательно вглядывался в раскинувшуюся перед ними пустыню. Услышав стук копыт, он обернулся.
   - Погоня? - прозвучал его вопрос.
   - Пока нет, - задыхаясь от быстрой скачки, ответил Гайл.
   - Внизу тоже пусто, - сообщил Ратиллик.
   - А грибы? - спросила Сайсифер. Иерофант печально покачал головой:
   - Ни одного не осталось.
   - Думаю, Варгалоу прав, - подал голос Брэнног. - Мы просто обязаны переправиться через пустыню живыми. Нельзя допустить, чтобы столько людей полегло понапрасну.
   - Господин, - окликнул его один из солдат, - лошадям нужна вода. Все запасы кончились.
   Быстро осмотрев свои фляжки и седельные сумки, беглецы обнаружили, что на всех наберется едва ли кружка воды.
   - Корбилиан говорил, что здешние источники можно очистить, - вспомнил Ратиллик. - Но без его силы...
   - Без воды нам до Сайрена не добраться, - подтвердил Варгалоу. Неужели здесь совсем ничего нет?
   Сайсифер потянула Иерофанта за рукав:
   - Ратиллик, но ведь грибы как-то жили. Не может быть, чтобы они обходились совершенно без воды.
   - Да, но они устроены совсем не так, как мы.
   - И Наар-Йарнок тоже выжил, - упорствовала девушка.
   - Не знаю, - ответил тот сокрушенно.
   Осторожно начали они спускаться в ложбинку, некогда сплошь заполненную розовыми куполообразными растениями. Склон, впрочем, был довольно пологим. Беглецы то и дело бросали тревожные взгляды назад, опасаясь появления погони. Пока все было тихо, но никто не сомневался, что спокойствие это обманчиво.
   - А ты уверен, что мы не сможем доехать до Сайрена без воды? - спросил Брэнног у Ратиллика.
   - Если бы мы двигались только по ночам, то, может, и смогли бы, отвечал тот. - Но у нас нет времени. Орды Ксаниддума будут преследовать нас день и ночь, им смерть не страшна.
   Тут они поравнялись с тем местом, где когда-то росла гигантская грибница. Аккуратные круглые ямки покрывали землю вокруг. Поблизости было небольшое озерцо, поверхность которого мирно серебрилась в лунном свете. Ратиллик несколько минут вглядывался в его воды и наконец выдохнул:
   - Опасно. - И вдруг он вспомнил, как пытался оттащить Корбилиана от Врат в другие миры. Одно прикосновение к гиганту опалило ему руки так, словно он сунул их в костер, но все же он коснулся его. - Посмотрю, что можно сделать.
   Он наклонился вперед и, прежде чем кто-либо успел произнести хоть слово, зачерпнул немного пахнувшей болотом воды, которую залпом выпил. После этого он выпрямился, закрыл глаза и долго стоял, вслушиваясь, как инородная субстанция растекается по его внутренностям.
   - Ну что, пить можно? - прервал молчание Варгалоу.
   Ратиллик почувствовал, как все его тело сводит судорогой, и согнулся пополам. Однако почти сразу выпрямился, превозмогая острую боль, и ответил:
   - Нет. Пока нет. Но принесите какую-нибудь посудину. Может быть, мне удастся очистить воду.
   - Ты отравился? - озабоченно спросила Сайсифер.
   Он помотал головой:
   - Нет, для меня эта вода безвредна, она просто очистится у меня внутри. Дайте же что-нибудь.
   Один из солдат принес большой водяной мех, и Ратиллик разрезал его пополам, превратив в некое подобие блюда. Наполнив его водой, он закатал рукава своего одеяния. Руки его до самых локтей покрывали страшные ожоги.
   - Следите за дорогой, - предупредил он своих спутников, и Варгалоу немедленно распорядился выставить часовых. На плато по-прежнему не было ни души. Ратиллик погрузил руки в воду, закрыл глаза и начал произносить заклинания. Закончив, он перелил воду в целый мех и снова наполнил блюдо. Так повторялось трижды.
   - А теперь можно пить? - снова поинтересовался Варгалоу.
   - Да, - кивнул Иерофант. - Только не увлекайтесь. - И он вновь наполнил стоявшее перед ним блюдо и погрузил в него руки. Но не успели его ладони коснуться воды, как он весь изогнулся, точно растянутый на дыбе. Призрачная сила Корбилиана была исчерпана. На этот раз он не сумел скрыть своих мучений.
   - Ратиллик! - закричала Сайсифер. - Остановите же его! Нам хватит этой воды.
   Брэнног вцепился в Ратиллика, пытаясь оттащить его от воды, но не смог. Тогда он сделал шаг назад и поднял ногу, намереваясь одним ударом перевернуть чашу.
   - Подожди! - завопил Ратиллик не своим голосом. - Уже готово. - И он отошел в сторону и принялся снова перебинтовывать свои руки.
   Сайсифер заметила, что они сплошь были покрыты свежими волдырями и ожогами.
   - Теперь вам должно хватить до самого Сайрена, - сказал он и повалился ничком.
   Брэнног успел поймать его и теперь держал на руках, удивляясь, как мало тот весит, словно вся плоть на его костях ссохлась и превратилась в ничто.
   - Ратиллик! - Сайсифер склонилась над ним. Куда девалось отвращение, которое она испытывала к нему прежде. - Что ты сделал?
   - Пятый палец Гайла, - ответил тот. На его лице застыла гримаса боли. - Но вода безопасна.
   - Дуррак! - зарычал на него Брэнног.
   - Уезжайте! - оскалился в ответ Ратиллик. - Мне это дорого далось. Вы обязаны пересечь пустыню. Варгалоу, уведи этого недоумка отсюда.
   - Оставь его, - сказал воин Башни, положив левую руку на плечо Брэннога.
   Брэнног резко повернулся к нему. Его душил гнев. Бессильная ярость, которую он испытывал, видя, как сотнями гибли люди, свои и чужие, вдруг снова захлестнула его. Он выругался и протянул руку за своим боевым топором.
   Сайсифер успела угадать намерение отца и бросилась между ним и Варгалоу.
   - Отец, нет! Все потеряно, если мы сейчас начнем ссориться друг с другом. Нам надо ехать. Посади Ратиллика на свою лошадь.
   Брэнног невидящим взглядом уставился в лицо дочери. Через минуту он хмыкнул и ворчливо произнес:
   - В этом проклятом месте у человека черная желчь разливается.
   Варгалоу кивнул, но ничего не ответил.
   Вместе собрали они мехи с драгоценной жидкостью и посадили потерявшего сознание Ратиллика в седло. Когда маленький отряд выбрался из отрогов скал и копыта коней ступили на песчаное дно пересохшего моря, позади них раздался страшный рев. На дороге виднелись огни, но кто двигался там остатки армии или орды ужасных тварей Ксаниддума, - понять было невозможно. Всадники заставили лошадей прибавить шагу, и вскоре пустыня поглотила их.
   Они скакали всю ночь, останавливаясь лишь для того, чтобы взобраться на очередной песчаный холм и поглядеть, нет ли за ними погони. Когда рассвело, они увидели позади облако пыли и поняли, что их преследуют, но кто именно, разглядеть не смогли. Несмотря на убийственную жару, они не стали делать привал, а продолжали упорно двигаться вперед, хотя и не так быстро, как раньше. Еще несколько лошадей пали, и солдатам пришлось ехать по двое, что опять-таки замедляло езду. Но Варгалоу был неумолим и не давал им ни одной передышки. Брэнног так и не мог решить, испытывает ли он к их нынешнему командиру ненависть или верит, что его несгибаемая воля к победе все-таки вытащит их из этой передряги. А Варгалоу между тем поговорил с каждым членом маленького отряда, будь то Избавитель или нет, и объяснил всем, что любой, кто не сможет держать шаг, должен будет остаться позади. Никто не отстал.
   Брэнног ехал в одном седле с Ратилликом и давно уже знал, что тому скоро потребуется серьезная помощь. Он ничего не говорил остальным, поскольку люди и так держались на пределе своих возможностей, но был уверен, что Сайсифер чувствует, как угасает Иерофант. Ни у кого не было сил говорить, всадники лишь смутно осознавали, что самое главное для них - не сбиться с пути, ибо, если они проедут мимо Сайрена, жить им останется считанные часы.
   Все, что происходило в тот день, наступившую затем ночь и еще один день, слилось в один кошмарный сон, словно навеянный лихорадкой. Умирали люди, лошади гибли одна за другой, отряд неумолимо уменьшался. Воды оставалось мало, и они растягивали последние капли. Разведчики, посланные назад, докладывали, что пылевое облако у них в арьергарде медленно, но верно приближается и назавтра скорее всего настигнет их.
   Когда взгляду Брэннога наконец открылась долина Сайрена, он подумал, что это, должно быть, мираж. Измученные люди поднялись на вершину окаймлявшего долину хребта и, не веря своим глазам, смотрели вниз. Они все-таки дошли до города шепотов. Но, подъезжая к воротам, они услышали топот копыт и уже через минуту поняли, что окружены. Слабеющей рукой Брэнног стал вынимать из-за пояса топор. Взгляд его уперся в чье-то лицо, но понять, кто перед ним, он не мог. Однако в крике, который он услышал, явно звучала радость, а не ненависть.
   - Брэнног! - раздался голос. Лицо наконец перестало расплываться, и, вглядевшись в него еще пристальнее, он понял, что перед ним не кто иной, как Руан, да еще в сопровождении свежего отряда. Брэнног протянул руку, чтобы похлопать его по плечу, но пустыня вдруг встала на дыбы и наотмашь ударила его по лицу.
   Сознание вернулось к нему в комнате, голые каменные стены и потолок которой источали прохладу. Брэнног понял, что его перенесли в город. Что-то влажное и холодное коснулось его разгоряченного лба. Он поднял глаза и увидел Сайсифер, которая с улыбкой склонилась над ним. Попытавшись встать, он обнаружил, что силы совершенно оставили его.
   - Лежи тихо, - сказала ему дочь.
   - А остальные?
   - Все в безопасности. Ратиллик без сознания.
   - Погоня?
   - Приближается. Но Руан готов.
   И Брэнног снова провалился в сон. Варгалоу между тем уже восстановил силы и отправился на поиски Руана, который командовал сайренским гарнизоном. Пока объединенная армия сражалась с Детьми Горы, он пересек пустыню и привел еще тысячу воинов, находившихся теперь целиком в его подчинении. Молодой офицер проявил себя хорошим командиром и явно гордился этим. Когда его люди обнаружили измученных беглецов, он распорядился устроить для них лазарет, позаботиться о пище и воде для каждого, а сам принялся немедленно готовить город к обороне. До сих пор у него не было времени на разговоры, однако вопрос, что же произошло в Ксаниддуме, волновал его чрезвычайно. Поэтому он обрадовался, увидев приближавшегося Избавителя.
   - Элберон погиб, сражаясь, - начал Варгалоу, зная, что молодого командира заботит прежде всего судьба его Главнокомандующего. - В бою он один стоил целой дюжины, но ты и представить себе не можешь, через что нам пришлось пройти. - И он рассказал о том, какая участь постигла других военачальников и их людей.
   - Так ты хочешь сказать, что твой отряд - это все, кто выжил? переспросил Руан с ужасом. Во время разговора он не отрываясь смотрел на облако пыли, которое катилось с востока.
   Варгалоу кивнул:
   - Если, конечно, это не остатки нашей армии идут сюда. Но мне думается, что это не они.
   - А как себя чувствует Оттемар?
   - Жить будет, - ответил Варгалоу. - Значит, он все-таки станет вашим Императором?
   - Сначала необходимо восстановить армию. Нечего и надеяться завоевать Золотые Острова с тем, что у нас осталось. А теперь, когда Элберона не стало, не знаю даже, что будет. Он незаменим.
   - Его место должен занять ты, - ответил на это Варгалоу и повернулся к Руану спиной, оставив молодого воина наедине с его тревожными мыслями. Взгляд Избавителя обратился к пустыне. Через некоторое время он подозвал стоявших неподалеку людей и спросил: - Посмотрите вон туда, на север, и туда, на юг. Там и впрямь что-то движется или мои глаза меня обманывают?
   Руан немедленно бросился на его голос.
   - Это же дюны! Движущиеся песчаные холмы. Но без Корбилиана...
   Огронд и люди его племени тоже наблюдали странную картину. Они-то и поспешили успокоить остальных:
   - Нам ничто не грозит, пока мы в Сайрене, господин. Дюны не смогут проникнуть в город. Существа, что обитают внутри них, до сих пор боятся и избегают его. К тому же сейчас в пустыне и без того найдется чем утолить их аппетит. Те, кто гонится за нами, похоже, не боятся, что их услышат.
   Час спустя дюны ощутимо увеличились в размерах, неумолимо двигаясь навстречу друг другу. Наконец, задолго до того как пылевое облако, предвещавшее приближение погони, достигло городских стен, песчаные холмы сомкнулись вокруг чашеобразной долины и взяли Сайрен в плотное кольцо. Наступила ночь. Никто не спал. Солдаты наблюдали за пустыней, готовые при первом признаке опасности ринуться в бой, но из песчаного моря не доносилось ни звука. Когда взошло солнце, люди увидели, что облако пыли исчезло. От дюн также не осталось и следа.
   - Дело сделано, - невозмутимо прокомментировал случившееся Огронд.
   - Значит ли это, что можно смело пускаться в путь? - переспросил Варгалоу.
   - Да, - торжественно отвечал человечек. - Пойду собирать людей. Мы как раз нашли заброшенные подземные выработки неподалеку, так что у нас много дел.
   Не сказав больше ни слова, он повернулся к Избавителю спиной и засеменил к своим - приготовить остатки некогда большого войска Земляных Людей к походу обратно.
   Варгалоу вошел в комнату, где Сайсифер и Брэнног тихо переговаривались у постели Ратиллика. Двое мужчин смерили друг друга взглядом, и девушка испугалась, что их вражда вот-вот вспыхнет вновь.
   - Похоже, мы прорвались, - сообщил Варгалоу.
   - Но какой ценой, - добавил Брэнног.
   Казалось, Варгалоу хочет сказать что-то еще, но не может найти слов и мучится от этого. Некоторое время он глядел на Ратиллика, который по-прежнему лежал без сознания, потом снова заговорил:
   - Много крови было пролито. Я помню твою деревню, Брэнног. Если я причинил твоим людям зло, то мне очень жаль, поверь. Надо изменить порядки Избавителей. Грендак повинен во многом, но я и другие, кто следил за соблюдением Охранного Слова, также виноваты. - Тут он вытянул вперед свою стальную руку. Солнечные лучи заиграли на ее полированной поверхности. - Я причинил зло и тебе. Меня использовали, как и Корбилиана. - И он положил руку поперек широкого деревянного стола, который стоял вплотную к кровати Ратиллика.
   - Что ты делаешь? - изумился Брэнног.
   - Возьми свой топор. Освободи меня от этого зла.
   Брэнног от удивления не мог закрыть рот. Рука Сайсифер поползла к губам.
   - Отец, ты не сделаешь этого...
   - Молчи, девушка! - прикрикнул на нее Варгалоу. Лицо его побелело как мел. - Давай же, Брэнног. Ты имеешь право. Это рука убийцы.
   Но тот медленно покачал головой.
   - Нет.
   Избавитель глядел на него, пораженный.
   - Почему?
   - Быть может, на твоей совести немало грехов. Я не могу освободить тебя от них так легко. Пусть твоя рука остается при тебе и напоминает о том, что было.
   Лихорадочное напряжение, в котором воин Башни пребывал последние несколько минут, исчезло. Он весь как-то осел, став, кажется, даже меньше ростом.
   - Так тому и быть.
   В комнате опять повисло молчание. И вновь его нарушил Варгалоу:
   - Куда вы теперь пойдете?
   - Искать другие племена Земляных Людей, - отвечал Брэнног. - Нужно научить их доверять нам.