Капитан Аттинг пытался пройти курсом норд-ост через Флоридский, или Багамский пролив, как он назывался в то время. Через этот пролив шириной в 60 миль проходит Гольфстрим со скоростью трех с половиной узлов. С одной стороны пролива находятся зубчатые коралловые рифы Флорида Кис (в то время называвшиеся Мартирс-рокс — Скалы мучеников); с другой стороны пролива находятся Великие Багамские Банки. «Двойной мыс Хед Шотт», упоминаемый в докладе Аттинга, составляет часть банки Кей Сал у побережья Кубы.
   «В четверть второго ночи вахтенный офицер прислал ко мне вестового доложить, что корабль находится среди рифов. Считаю своей обязанностью отдать ему должное и отметить, что он вел себя как исключительно хороший офицер. До того, как я появился на шканцах, не прошло и десяти секунд, а он переложил руль навстречу ветру, и судно легло на новый галс.»
   Следует отметить, что, даже выполняя эту неприятную задачу по составлению доклада Адмиралтейству, капитан Аттинг заступился за своего вахтенного офицера. Многие другие свалили бы всю вину на вахтенного офицера, чтобы спасти свою собственную шкуру.
   «Едва мы успели поднять грот-марсель, как корабль ударился кормой о риф. Корабль еще держался на воде, и мы смогли поднять передние паруса. В это время начальник вахты доложил мне о выходе из строя румпеля. Корабль продолжал биться о скалы, и я приказал, по возможности быстрее, спустить на воду шлюпки. Вслед за этим начальник вахты доложил мне, что руль совершенно потерян, а в корабельном трюме обнаружена течь, правда, не слишком большая. По моему приказанию были приведены в действие все насосы, и нам удавалось быстрее откачивать воду, чем она прибывала. К этому времени мы уже спускали на воду баркас. Тут большие волны три или четыре раза подряд ударили корабль о рифы, и уровень воды в трюме повысился до пяти футов. Я приказал ревизору и старшему артиллерийскому офицеру принять все меры к спасению запасов хлеба и пороха пока еще трюм совсем не затопило. Выполняя мое приказание, им удалось спасти двадцать мешков хлеба и шесть бочек пороха. Большего нам спасти не удалось.»
   Согласно докладу лейтенанта Джемса Ранделла, помощника ревизора фрегата «Лю», Аттинг предполагал спустить шлюпки на воду «для перенесения якоря мористее с тем, чтобы сделать попытку снять корабль с рифа». Как только выяснилось, что вода прибывала в корабельный трюм быстрее, чем ее можно было откачать, показывает лейтенант Ранделл, «командир приказал прекратить откачку, поскольку надежд на спасение корабля уже не было».
   «Сноу», которого постигла та же участь, бился о рифы своим бортом, причем удары были очень сильными, и обшивка разламывалась на мелкие щепки. Не имея возможности снять фрегат «Лю» с рифов, я приказал срубить мачты, а все пушки главной палубы вместе с якорями сбросить за борт. Я это делал с той целью, чтобы корабль по возможности дольше держался на воде и чтобы можно было спасти личный состав. К счастью, этого удалось добиться».
   (Когда эти сведения относительно корабля «Сноу» стали известны Эду Линку, он обследовал рифы на дистанции одного кабельтова к западу от места затопления фрегата «Лю» и обнаружил остатки «Сноу». Ему удалось поднять якорь «Сноу».)
   После того как «Лю» сел кормой на рифы, нос занесло по ветру к берегу. Это обстоятельство спасло фрегат от перевертывания. «Сноу» же затонул вверх килем. Якорь, который мы нашли под коралловой банкой вблизи песчаной отмели, и пушки, разбросанные повсюду и лежавшие крестом на расстоянии ста футов мористее, указывали на окончательное положение фрегата «Лю» в момент его погружения: нос лежал рифе, а корма была обращена в сторону моря.
   «В течение всего этого времени мы не видели никаких берегов. Вокруг нас были только одни рифы. Я полагал, что корабль разбился на рифах мыса Дабл-Хед Шотт Банк. На рассвете, к моему великому удивлению, я обнаружил, что мы сидели на небольшой песчаной косе длиной в полтора кабельтовых и шириной в полкабельтова. Эта коса лежала на краю Банки Мучеников, мористее на расстоянии трех лье от нее, а от мыса Флориды к вест-зюйд-весту на расстоянии семи или восьми лье. Скаты этой отмели довольно крутые. За десять минут до того как корабль сел на мель, глубина превышала пятьдесят саженей. Это единственное опасное место на побережье Флориды. Должен заверить Вас, что как только я прибыл в район крейсирования, я, начиная с шести часов вечера до рассвета следующего дня, каждые полчаса замерял глубину при помощи лота. Единственная причина, по-моему, по которой я ошибся, считая корабль на траверзе мыса Дабл-Хед Шотт Банк, лежащего от Банки Мучеников на расстоянии по меньшей мере шестнадцати лье по пеленгам зюйд-ост-тень-ост, норд-ост-тень-норд, обусловлена чрезвычайно необычным, совершенно неисследованным новым течением.»
   Небольшая песчаная коса «длиной в полтора кабельтовых» и есть Лю Ки — единственный островок, указанный на карте на внешнем рифе Флорида Кис. Хотя этот островок сейчас находится под водой, обитатели Флорида Кис еще помнят его песчаную косу, которую описал капитан Аттинг. Не ясно, однако, по какой ошибке в прокладывании курса корабль Аттинга сел на эту песчаную косу. В те времена морские карты, конечно, были неточными — суша была не там, где она указывалась на карте полушарий, а сила течения Гольфстрима не была как следует известна. Кроме того, через эти отмели в районе пролива Бахиа Хонда проходило, да и сейчас проходит, сильное течение.
   «Как только рассвело, я высадил на косу весь личный состав, за исключением тех лиц, которые прорубали палубу, чтобы снять с корабля питьевую воду и провиант. Но в течение всего дня нам удалось добыть лишь две бочки воды. В десять часов утра этого воскресного дня мы обнаружили небольшой шлюп. Я погрузил личный состав на шлюпки и на баркас, вооружил всех и послал их в погоню за шлюпом. Команде был дан приказ взять шлюп на абордаж и любой ценой привести его к косе, чтобы впоследствии уйти на нем с этого несчастного места. Я ясно видел, что любое сильное волнение затопит эту низкую косу и смоет нас с нее. Я не решался высадиться на материк, опасаясь нападения индейцев. В этой части Флориды дикие индейские племена многочисленны.»
   Смелое решение Аттинга напасть и захватить корабль противника при помощи своих шлюпок отражало лучшие традиции британского флота. Несмотря на то что команда сидела на песчаной косе после потери своего боевого корабля, он продолжал действовать наступательно. Индейские племена, о которых упоминает Аттинг, действительно нагоняли страх, так как некоторые из них, как предполагалось, были людоедами. Всего лишь за пятьдесят лет до гибели фрегата «Лю» Джонатан Дикинсон из города Салем описал «Кораблекрушение и тяжкие страдания Роберта Бероу и ряда других лиц, оказавшихся среди бесчеловечных каннибалов».
   «На следующий день в понедельник, к нашей великой радости, матросы привели захваченный шлюп. Испанская команда бросила его на произвол судьбы. Судно было водоизмещением не более 20–25 тонн. Понедельник был потрачен на то, чтобы снять по возможности больше продовольствия и воды с корабля. Этим занимались те люди из команды, которых мне удалось заставить работать. Таковых оказалось немного, хотя задача эта преследовала именно их интересы. Команда боялась индейцев и спешила уйти с косы. Среди команды началось брожение, назревал мятеж. Команда разделилась на группы. Матросы ворчали, что все тут в одинаковом положении, что они не хуже других и все вообще свободны. Я счел за лучшее не обращать на эти настроения внимание. Я вел усиленную подготовку к возможно быстрейшему уходу с острова. Я прибег к услугам морской пехоты, которая сохраняла дисциплину и до конца выполнила воинский долг. По моему приказанию выделялось по 25 морских пехотинцев и 25 матросов для охраны ночью, несмотря на то, что островок был мал. Нам приходилось иметь в виду, что индейцы имеют множество пирог.»
   Стойкость Аттинга и его уменье приспосабливаться к обстоятельствам проявились в том, как он справился с бунтовщиками. Вместо того чтобы обвинять их в мятеже, он объяснял их поведение страхом перед индейцами. Никакие трудности в море не заставили бы этих матросов возмутиться, но когда они очутились на чужом и враждебном берегу, страх сломил привычную дисциплину. Аттинг не обратил внимания на поведение матросов и использовал морскую пехоту, которая была обучена для ведения военных действий как на море, так и на суше, а поэтому в меньшей степени испытывала страх перед индейцами.
   «Вторник мы использовали для снятия пресной воды скорабля и приведения в порядок шлюпок и захваченного шлюпа. Я нарастил борта баркаса, что позволило разместить в нем шестьдесят человек. В среду восьмого числа, примерно в полдень, я посадил на лодки всех людей, число которых, включая команду «Сноу», составляло 274 человека. Шестьдесят человек сели в баркас, двадцать — в катер, десять — в ялик и 184 человека — на маленький шлюп, водоизмещение которого едва достигало тридцати тонн. Я приказал шлюпу, баркасу и ялику держаться не дальше трех-четырех миль от берега. После того как эти суда отплыли, я взошел на борт своего корабля. По моему приказанию спасенные нами бочки с порохом (исключая небольшие количества пороха, взятого на борт каждого судна) были распределены в соответствующих местах правого борта орудийной палубы. Этот борт еще находился над водой, так как корабль накренился на левый борт. Примерно в два часа пополудни я поджег корабль и последовал за остальными судами. Корабль был у нас на виду до самого захода солнца. На нем произошло несколько взрывов и он весь — от носа до кормы — был охвачен пламенем. Опасаюсь, что пушки и якоря могут попасть в руки испанцев, поскольку они поддерживают сношения и торгуют с индейскими племенами, обитающими на побережье Флориды. Высказываю предположение, что команда захваченного нами шлюпа ушла на катере в Кубу, чтобы доложить там обо всем. Таков печальный конец фрегата «Лю», изложенный во всей точности».
   Мы обнаружили четыре пушки фрегата «Лю» и только один из нескольких якорей. Остальные, вероятно, захоронены под коралловыми рифами, но никаких видимых следов нет. Не исключается возможность, что предсказание капитана Аттинга относительно того, что испанцы прибудут к месту гибели корабля и поднимут столь ценную добычу, как пушки, оказалось пророческим. Вполне вероятно, что пушки, обнаруженные нами в глубоком песчаном проливе, лежали на слишком большой глубине, недоступной для испанских водолазов. Может быть, им удалось поднять лишь те, которые попали на верхушки рифов, подходивших к самой поверхности воды.
   Вся обнаруженная нами стеклянная, фарфоровая и глиняная посуда была разбита силой порохового взрыва. Большинство деревянных частей корабля превратилось в щепки и обуглилось во время пожара, зажженного капитаном Аттингом.
   Избегнув гибели «на скалах от бурь, от огня и противника», капитан Аттинг далее описывает путешествие на борту захваченного шлюпа к английским колониям в Каролинах.
   «На баркасе я послал господина Рандэлла, а также господина Ллойда — первого и третьего лейтенантов. Ревизор следовал на моем катере, а еще один помощник — в ялике. Лично я и двое моих слуг находились на борту шлюпа. Трюм шлюпа был до отказа загружен людьми. На палубе также было множество людей. Такая перегрузка судна угрожала опасностью перевернуться в случае усиления ветра. Я приказал всем судам следовать за мной и в случае потери друг друга из виду пытаться добраться до Бахама Бэнк и на остров Провиденс. [7]Ночью я поднял для них огни, но все суда меня обогнали и ушли настолько далеко вперед, что к двенадцати часам ночи я потерял их из виду. Ночью мне пришлось ходить разными галсами и держаться против северного ветра. Оповестив другие суда соответствующим сигналом, я шел переменными галсами до рассвета. Но к этому времени я совершенно потерял их из виду. Ветер усилился, а шлюп был сильно перегружен людьми, находившимися на борту, и не мог нести парусов, мне пришлось привести его к ветру и рискнуть идти через залив Флориды, чтобы пристать в любой точке берега Каролины. Я старался дойти хотя бы до Сент-Огастина, если бы мне не удалось достигнуть другого, более подходящего места, лишь бы не погубить шлюп со спасшимися людьми. У меня было мало надежды на удачу, но, благодаря богу, стояла исключительно хорошая погода и нам удалось прибыть в порт Роялл в ночь на 13 февраля. Я нисколько не сомневаюсь в том, что остальные суда благополучно прибыли в Провиденс задолго до этого.
   На борту у меня были два лучших во всей Америке лоцмана по заливу Флорида. Они уверяли, что лучшего курса нельзя было выбрать. Лично мне приходилось проходить по заливу несколько раз. Залив, а также побережье Каролины мне лучше знакомы, чем любая другая часть мира. Будь у меня под командой двадцать кораблей, судьба которых зависела бы от удачного плавания по заливу, я бы иного курса не выбрал, разве только пошел бы севернее: как я указывал ранее, я не могу объяснить происшедшего ничем, кроме необычного и чрезвычайно сильного течения,
   Как только мне удастся собрать своих офицеров, я тут же направлю их доклады на родину. Некоторые из них высказали желание поехать в вест-индские владения, другие — пойти служить на торговые суда, иные — уехать на родину. Я уже направил на родину вахтенного начальника вместе с вахтенным журналом.
   Поскольку имеется много соображений против моего возвращения на родину на борту торгового корабля, учитывая опасность быть захваченным в плен испанцами, я решил остаться здесь до ближайшей возможности вернуться на родину на борту военного корабля. Если же будет найдено возможным судить меня военным судом в Америке, я сочту это за признак большого внимания. И если суд найдет — а я очень надеюсь на это — что я полностью и до конца выполнил свой долг офицера перед флотом его величества во время этого несчастья, то я буду просить их высокопревосходительства позволить мне надеяться на то, что мне будет предоставлена возможность и дальше служить его величеству…
Остаюсь преданный Вам слуга Эшби Аттинг.»
   Мы мысленно перенеслись на несколько сотен лет назад, и наши сердца наполнились сочувствием к капитану Аттингу в час его тяжких испытаний. Мы спускались под воду и облазили те самые зубчатые скалы, о которые разбился деревянный корпус фрегата «Лю». Мы плавали над песчаной косой, на которую когда-то высадился его экипаж. Мы на себе испытали огромную силу течения в проливе Бахиа Хонда. Разбитые остатки фрегата «Лю», одиноко лежавшие в прохладной синеве своей могилы, хранили душу того корабля, который был так дорог сердцу Аттинга. Эти остатки — пушки, якоря, фарфор, навигационные приборы, которыми Аттинг когда-то пользовался, — связывали нас с ним узами взаимопонимания.
   Лорды Адмиралтейства тоже сочувственно отнеслись к капитану Аттингу. Военный суд, состоявшийся 31 мая 1744 года на борту «Сэндвича», корабля военно-морского флота Великобритании, «пришел к заключению, что капитан Аттинг и подчиненные ему офицеры никоим образом не виновны в том, что фрегат «Лю» сел на мель. Указанные офицеры сделали все возможное для спасения корабля и выполнили свой долг до конца».

XX
Автономное водолазное снаряжение. Амфоры и море без течений

    Прочитав историю фрегата «Лю», я вернула том переписки Адмиралтейства. Барни к этому времени уже осмотрел хирургические клиники Лондона. Мы уже думали о Корсике, о том, как мы будем спускаться в ясные неподвижные воды Средиземного моря.
   До знакомства с доктором-стоматологом Анри Шеневье нам не приходилось встречать водолазов-спортсменов, спускавшихся в воды Средиземного моря. Мы с ним познакомились в Париже. Это был энергичный человек лет сорока, высокого роста с фигурой спортсмена. Мы уже читали о докторе Шеневье и его подводных подвигах в брошюре известного французского клуба Альпэн Сумарэн — клуба водолазов города Канны. Нам приходилось видеть и фотографии бронзовых статуй, свинцовых якорей и остатков древних судов, поднятых доктором Шеневье и его друзьями со дна Средиземного моря. Все они пользовались автономным водолазным снаряжением. Эти водолазы спускались на глубины от 100 до 200 футов и неизменно извлекали большое количество амфор. Амфора — это сосуд, достигающий высоты плеча человека. Древние римляне и греки перевозили в них масло, зерно и вино.
   Амфоры, подобные поднятым водолазами клуба Альпэн Сумарэн, появились на заре цивилизации, зародившейся на берегах Средиземного моря. Древние украшали их рисунками, отражающими сюжеты мифологии, спортивных игр, пиршеств и сцен любви тех времен. В подземном лабиринте развалин дворца царя Миноса на острове Крит, возможно, в том самом лабиринте, где Тезей убил Минотавра, были обнаружены целые ряды таких амфор. В течение многих столетий в этих неразрушимых сосудах перевозились основные предметы торговли стран средиземноморского бассейна. Каждый корабль, отправлявшийся в море, обязательно вез груз амфор на своем борту.
   Амфоры, решили мы, это те же пушки Карибского моря, по ним можно обнаружить места гибели кораблей. Человек, занимающийся подводным спортом, не может считаться спортсменом-водолазом до тех пор, пока не поднимет такую вазу. Когда мы позвонили доктору Шеневье, он любезно пригласил нас посмотреть коллекцию своих трофеев, поднятых с морского дна. Оказалось, что он, его жена и дети, точно так же как и мы, проводили свой отпуск, занимаясь исследованием морского дна. Его кабинет, как и наша столовая, превратился в музей подводных трофеев. На полках рядами стояли всевозможные гончарные изделия, куски металла, покрытые солью, монеты и статуэтки, поднятые доктором Шеневье с затонувших кораблей. Часть трофеев была извлечена из подводной могилы у побережья Африки. Наконец нам удалось увидеть покрытую кусочками высохшей морской губки и слоем соли амфору. Это была тонкая красивая ваза с округленными ручками, достигающая высоты плеча человека. Она стояла на железной подставке. По словам нашего хозяина, это был очень древний образец.
   — С какой глубины вы ее подняли? — спросила я.
   — Мне повезло, — ответил он, — всего с глубины 50 метров. Но 50 метров — это больше, чем 150 футов. Высота, почти равная Ниагарскому водопаду и вдвое превышающая высоту пятиэтажного дома, где находился приемный кабинет доктора Шеневье.
   В разгар своего приема во второй половине дня доктор Шеневье в течение получаса рассказывал нам о своих археологических исследованиях на глубине 100–200 футов. Прощаясь, он посоветовал нам обратиться к господину Бруссару в клубе Альпэн Сумарэн в Каннах.
   — Господин Бруссар один из лучших спортсменов-водолазов в Каинах, — пояснил доктор Шеневье. — Он быстро обучит вас спуску на глубины до шестидесяти метров.
   Шестьдесят метров — почти двести футов! Следуя из Парижа известным Голубым экспрессом в Канны, я не могла спокойно спать в ту ночь. Меня преследовали кошмары.
   В мае, когда мы прибыли в Канны, на Ривьере цветы уже цвели в полную силу. Средиземное море сверкало яркой голубизной. Проходя мимо уютного ресторанчика, мы решили зайти в него и выпить чашку кофе. Низкая каменная стена была сплошь покрыта красными ползучими розами. Скользя глазами по сплошному огненному ковру роз, мы перевели взгляд на перекладину над воротами: на столбах ворот стояли две покрытые солью амфоры.
   — А, амфоры! — ответил хозяин ресторанчика, — эти предметы достались нам от глубокой древности. Водолазы с большим риском для жизни добыли их с глубины 65 метров.
   Где бы мы ни побывали, всюду сталкивались с амфорами. Каждая последующая амфора, оказывалось, была поднята с большей глубины, чем предыдущая. После завтрака мы стали подниматься по Рю Антиб в поисках клуба Альпэн Сумарэн. Барни остановился перед витриной мебельного магазина. За стеклом была выставлена верхняя половина поросшей известковой коркой амфоры с ручками.
   — Вам нравится эта замечательная амфора? — сказал хозяин. — Это антикварное изделие не имеет цены. В этих амфорах находили золото. Водолазы, обнаружив амфоры, разбивали их, чтобы проверить, нет ли в них денег. Увы, теперь амфор не найдешь. Я бы не мог расстаться с этой амфорой даже за пятьдесят, нет — даже за сто тысяч франков.
   — Раз так, — сказал Барни, — нам придется самим поднять амфору для себя.
   Ознакомившись с богато изданной брошюрой, рассказывающей о клубе Альпэн Сумарэн, прочитав о ее почетном члене короле Фаруке, да еще, насмотревшись на фотографии яхт «Калипсо» и «Элье Монье», мы со страхом подумали, что такой клуб может находиться только в мраморном дворце. Мы сверили номер дома и название улицы. Адрес клуба — Рю Антиб, 81. Сомнений не оставалось. На этой улице под этим номером помещались бензозаправочная колонка и гараж, перед которым мы стояли.
   Механик в замасленном комбинезоне ремонтировал ветхий «Рено».
   — Позвольте спросить, где находится клуб «Альпэн Суарен»? — спросили мы.
   — Здесь, — ответил он, указав па окно, видневшееся в углу здания гаража. Нам следовало бы догадаться об этом: в уголке окна был выставлен обломок амфоры!
   Мы вошли в небольшое помещение клуба. Там за письменным столом, заваленным водолазными масками и ластами, сидел вице-президент клуба, быстрый в движениях, с выразительными глазами, господин Анри Бруссар. Он гостеприимно приветствовал нас, и мы сразу почувствовали себя в родной стихии. За шесть долларов нас приняли во временные члены клуба, что позволяло нам пройти курс обращения с автономным водолазным снаряжением.
   — А когда отходит катер? — спросили мы господина Бруссара.
   — В это время мы спускаемся под воду только с причала клуба. Даже там в мае вода слишком холодна и нужно надевать костюм из губчатой резины. Костюмы, конечно, при вас?
   Нет, теплых костюмов-комбинезонов из губчатой резины, хорошо защищающих тело от холода, у нас не было. Но тем не менее мы решили пойти на риск. Температура воды здесь не могла быть ниже, чем температура прибрежных вод Калифорнии.
   Господин Бруссар и его коллега господин Шарво погрузили снаряжение на «Ситроен» и повезли нас вдоль бульвара, усаженного пальмами, к бетонному причалу, выступающему на сто ярдов в море. В конце причала стоял краснолицый старичок в небрежно надетом черном берете; в руках он держал бамбуковую удочку. Рядом с ним находилась корзинка с завтраком, из которой выглядывала бутылка вина.
   — Здесь можно переодеться, — сказал господин Бруссар. Он провел нас под настил, где уединение было весьма относительное. Я спряталась за столбом. Под внимательным, подозрительным взглядом черной, как смоль, кошки я переоделась в купальный костюм, едва прикрывавший мое тело. Господин Шарво появился из-за другого столба. Он был одет в теплый костюм из губчатой резины. В его задачу входило стоять на причале и наблюдать за нами. Если бы пузырьки воздуха вдруг перестали поступать на поверхность, он должен был бы броситься к нам на выручку.
   Прошлый опыт внушал нам недоверие, к автономному водолазному снаряжению. Много лет назад Барни и я проводили опыты в плавательном бассейне с дьявольским приспособлением, состоявшим из кислородного баллона, подушки от прибора для наркоза, тридцатифунтового свинцового пояса и длинного резинового шланга. Баллон и свинцовый пояс Барни прикрепил к моей спине, а подушку пристегнул к животу. Я осторожно спустилась на дно бассейна, вдыхая кислород, поступающий из баллона в подушку. Вдруг наполненная кислородом подушка сорвалась с моего живота и всплыла. Впечатление было такое, как будто бы все мои внутренности вытянуло наружу через рот. Внезапное изменение давления в подушке отсосало воздух из моих легких: я задыхалась. Подушка, оказавшаяся на двенадцать дюймов выше моей груди, из-за разницы давления воды затрудняла дыхание. Дышать было так же трудно, как втягивать легкими воздух с поверхности через трубку, находясь под водой.
   Во время работ по подъему предметов с затонувшего фрегата «Лю» мы некоторое время пользовались военным автономным водолазным снаряжением. Опыт показал, что оно не годится для мелких глубин. Мы быстро выбивались из сил, борясь с стремительными течениями у побережья Флориды. У нас едва хватало сил, чтобы удержаться на месте. Нам постоянно приходилось думать о перезарядке баллонов. Кроме того, когда мы работали под водой, передвигая кораллы и поднимая песок, нам казалось, что на дыхание затрачиваются слишком большие усилия. Было куда более приятно пользоваться маской «Джекки Браун», подающей непрерывный поток прохладного свежего воздуха. Мы также предпочитали безопасность, гарантируемую ее шлангом. Мы считали, что верхний слой воды в тридцать футов не менее интересен, чем нижний. Водолазам, не являющимся ни профессионалами, ни учеными, ни пионерами, не стоит рисковать жизнью ради приключений.
   Автономное водолазное снаряжение и даже водолазные маски «Джекки Браун», как показал нам пример маленькой Джоун в период исследования корабля с грузом слоновой кости, не годятся для новичков, не обладающих привычкой к морю. Если воздух перестает поступать, то водолазу угрожает близкая смерть. При глубоком погружении с применением сложного снаряжения безопасность водолаза не может быть гарантирована, если он не познал коварного характера моря или совершает спуск без обеспечивающего, который неотрывно за ним наблюдает. На глубине, не превышающей тридцати футов, сколько угодно рыб, приключений, красоты моря и достаточно затонувших судов. На этой глубине водолазы могут находиться почти неограниченное время и в случае нужды мгновенно подняться на поверхность. Однако здесь, пользуясь услугами клуба Альпэн Сумарэн, мы имели возможность изучить спуск под воду с автономным водолазным снаряжением под руководством опытных инструкторов.