— Какой ужас! — Алекса задумчиво жевала.
   Траск сделал еще один большой глоток и поставил бокал.
   — Сейчас, думаю, история повторяется. Только на этот раз жертвой пал сам Гатри. Он собирался изъять свои средства из проекта строительства филиала «Измерений»в Санта-Фе.
   — Таким образом, — сказала Алекса, — мотивы к убийству, как твоего отца двенадцать лет назад, так и Гатри, были, как говорится, у одного и того же юридического лица — «Института других измерений»?
   — Верно. — Траск оживился. — Поздравляю. Ты говоришь, как студентка-отличница из школы бизнеса. Итак, дважды за эти двенадцать лет финансовое положение «Института других измерений» было поставлено под угрозу.
   Алекса вспомнила разговор с Диланом Фенном и Стюартом Люттоном в книжном магазине. Затем перед глазами возникло напряженное лицо Джоанны. У нее пересохло во рту.
   — Ты понимаешь, что все это означает? — спросил Траск, пристально глядя на нее.
   — Кажется, понимаю. — Она отвела глаза.
   — Вот именно. Уэбстер Белл. Все сходится.
 
   Через два часа Траск сидел в кресле рядом с Алексой во дворике и созерцал усыпанное звездами небо. Такого необыкновенного умиротворения у себя в Сиэтле он никогда не испытывал. Это было странно и удивительно.
   — Траск, нам ни в коем случае нельзя торопиться, — сказала Алекса. — Надо собрать совершенно неопровержимые доказательства. Ты представляешь, что значит обвинить Уэбстера Белла в убийстве? Гуру, у которого тысячи приверженцев.
   — Единственное, в чем я сейчас совершенно уверен, так это в том, что общим знаменателем всего является «Институт». Вокруг него все крутится. — Траск сделал многозначительную паузу. — А олицетворением этого «Института» является Уэбстер Белл.
   — Я этого не отрицаю, Траск. Просто мы должны руководствоваться не общими рассуждениями, а иметь какие-то сильные доказательства. Только в этом случае можно начинать действовать.
   Траск улыбнулся:
   — Кстати, знаешь, как действуют у нас в Сиэтле? Например, человек внезапно падает с парома посередине залива Пьюджет-Саунд и мгновенно исчезает в холодных его глубинах, так что тело обычно найти не удается. Или не возвращается с пешей прогулки. Или…
   — Перестань, Траск! — в ужасе воскликнула Алекса. — Неужели ты это серьезно? Неужели ты… мог бы… мог бы…
   — Успокойся. Я пошутил и садиться с тюрьму по обвинению в убийстве не собираюсь. На тот период, который мне отмерен в этой жизни, у меня совершенно другие планы.
   — Очень рада слышать это. — Она с облегчением откинулась на спинку кресла. — Тебе нужно продолжать свой бизнес.
   — Кроме всего прочего.
   В первый раз после ухода жены ему пришло в голову, что жизнь можно употребить на что-то еще, кроме строительства отелей. Например, на что?
   «На то, чтобы любить Алексу», — решил он после недолгих раздумий.
   — Траск! Ты меня слышишь?
   — Извини. Задумался что-то. Так о чем ты?
   — Я говорю, нужно использовать твоего частного детектива.
   — А как же. Он уже вовсю копает вокруг Белла. Я также поручил ему выяснить, кто распоряжается собственностью Гатри после его смерти.
   — Действительно, — спохватилась Алекса, — я об этом даже не думала. У него, кажется, никого не было из близких родственников.
   — В данный момент это один из самых важных вопросов.
   — А не связано ли это каким-то образом с внезапным исчезновением Лиз Гатри?
   Траск кивнул:
   — Вполне возможно, что и связано. Фил Окуда обещает найти ее в течение суток.
   — Неужели Лиз… — начала Алекса.
   — Относительно нее нам пока лишь известно, что она — одна из активных слушательниц «Института других измерений», — прервал ее Траск.
   — Подумаешь, большое дело. В разное время слушателями «Института» были по меньшей мере половина жителей Авалона. — Алекса усмехнулась. — Я сама какое-то время ходила туда на семинары.
   — Ты? — удивился он.
   — Родители — я имею в виду маму с Ллойдом, — посоветовали. Они считали, что у меня очень узкий круг общения.
   — И тебе удалось?
   — Что?
   — Расширить круг общения. — Траск вспомнил, как встретил ее в кафе «Апогей»с Фостером Редстоуном.
   — В известной степени.
   — В этот круг вошел и Редстоун?
   Алекса помрачнела:
   — Я с ним поужинала несколько раз, и на этом все кончилось.
   — Но этот парень определенно продолжает иметь на тебя какие-то виды, — заметил Траск. — В тот день, когда я увидел вас в кафе, он наклонялся к тебе чуть ближе, чем это требовалось. По-видимому, считал, что имеет право.
   — Он огорчен тем, что я бросила занятия в «Институте», — проронила Алекса.
   — А почему ты бросила?
   — Потому что это не для меня. А кроме того, я была занята другим, более интересным делом — подбирала экспонаты для художественной коллекции в твоем новом отеле.
   — То есть фактически ты бросила семинары в «Институте» из-за меня.
   — Если тебе это приятно, считай, что так.
   — Я предлагаю обсудить еще одну очень важную проблему, — произнес Траск, взглянув на нее.
   — Я внимательно слушаю.
   — Твоя безопасность.
   Алекса удивленно вскинула брови:
   — Извини, но я что-то не поняла. Какая безопасность?
   — Если я прав насчет Белла, — ну, в том, что он стоит за всем этим, — то вполне вероятно, сегодняшний инцидент в доме Лиз Гатри — его работа. Этот негодяй подослал кого-то, чтобы тебя напугать.
   — Зачем?
   — А чтобы вывести из игры.
   — Неужели он решил меня убить?
   — Думаю, что нет, Белл не дурак. Два убийства за неделю в таком городишке, как Авалон, — это было бы слишком. Тут даже такой тюлень, как Струд, начал бы шевелиться.
   — В таком случае, — заключила Алекса, — о какой безопасности может идти речь? Мне ничто не угрожает.
   — А вот такие выводы я бы делать поостерегся, — сказал Траск.
   — Это почему же? — поинтересовалась Алекса.
   — Чтобы вывести человека из игры, не обязательно его убивать. Существуют и другие методы. Короче, по ночам ты не должна оставаться одна.
   — И каким же образом?
   — Например, ночевать в моем отеле.
   — Переехать в твой отель? — изумилась Алекса. — Ты с ума сошел!
   — Алекса, будь благоразумной, не упрямься. У нас там очень надежная круглосуточная охрана.
   — Ни за что! — Она резко поднялась на ноги, так что кресло скрипнуло. — Большое спасибо, но я предпочитаю ночевать дома.
   — Прекрасно. В таком случае я могу прислать к тебе одного из наших охранников.
   — Не хочу я здесь никаких телохранителей.
   — В таком случае остается последняя возможность, — спокойно произнес Траск.
   Она окинула его подозрительным взглядом.
   — Если ты насчет того, чтобы я уехала из города, то можешь поберечь дыхание. На это я тоже никогда не соглашусь.
   — Я и не собирался тебе такое предлагать, — терпеливо проговорил Траск. — Потому что не уверен, что это разумно. Возможность, которую я имею в виду, состоит в том, чтобы я оставался здесь с тобой на ночь.
   Она остолбенела, как будто он внезапно начал говорить на каком-то непонятном иностранном языке.
   — Разумеется, я буду спать на диване в гостиной, — вежливо добавил он.
   — На диване? — тупо переспросила она.
   — Да, на диване. Я, конечно, понимаю, что твои соседи этого не поймут и сделают кое-какие выводы.
   — Соседи? Да мне плевать на соседей. В этом городе все давно уже сделали вывод, что у нас с тобой пылкая любовь. — Ее лицо напряглось. — Несмотря на то что на самом деле это был роман на одну ночь.
   Он пристально посмотрел на нее.
   — Я не знаю, как это было для тебя, но для меня определенно это был очень пылкий роман на одну ночь.
   Она молчала, как будто утратив дар речи.
   — Алекса, будь благоразумна. Мы совершенно определенно установили, что во всем этом деле замешаны «Измерения». Я имею в виду гибель Гатри. Поэтому к сегодняшнему происшествию в доме его бывшей жены следует отнестись очень серьезно. Неужели ты хочешь, чтобы я каждую ночь просыпался в холодном поту?
   — Не понимаю, почему ты должен просыпаться ночью в холодном поту?
   — Потому что буду о тебе беспокоиться.
   — О…
   — А мне нужно отдыхать, разве ты не понимаешь?
   — Понимаю.
   — В таком случае договорились, — закончил он. — Я проведу ночь здесь. На диване.
   — Но это же так неудобно, — задумчиво проговорила она. — Все твои вещи остались в отеле.
   Траск вспомнил о сумке, которую, перед тем как ехать сюда, упаковал и бросил на заднее сиденье джипа.
   — Обойдусь, — сказал он.

Глава 24

   Телефонный звонок вырвал Алексу из плена сна. Первого настоящего ночного сна, какого у нее уже давно не было. Вначале ей показалось, что это будильник.
   Телефон зазвонил снова, пронзительно и угрожающе. За окнами было еще совсем темно. На часах ярко горели зеленые цифры: два пятнадцать.
   — О черт!
   Она села и уставилась на телефон, как на кобру.
   В дверном проходе зашевелилась тень. Траск.
   У Алексы сразу же отлегло от сердца. Как это он хорошо придумал — остаться ночевать на диване.
   Траск успел надеть брюки, но, видно, забыл застегнуть зиппер. Она заметила, как мелькнул белый клинышек.
   Еще один противный звонок.
   «Без паники, — приказала она себе. — И ради Бога, перестань пялиться на мужские трусы».
   — Ответь же, — подал голос Траск. Она потянулась за трубкой.
   — Слушаю.
   — Думаешь, он захочет лечь с тобой в постель, после того как узнает о подделках в «Галерее Макклелланд»? Алекса замерла.
   — Значит, ты уже знаешь и о «Галерее Макклелланд»?
   — А как же. — Голос был все тот же, приглушенный и искаженный приложенной ко рту тканью. — Это мое последнее предупреждение. Перестань встречаться с Траском, иначе он все узнает.
   — Сейчас я передам ему трубку, и ты все расскажешь. Сбережешь время…
   Неизвестный с грохотом швырнул трубку.
   — Дай-ка мне. — Траск быстро набрал код последнего телефонного соединения.
   Алекса напряженно ждала, натянув на себя одеяло. В конце концов там кто-то ответил.
   — Я знаю, что это телефон-автомат, — резко произнес Траск. — Вы заметили, кто им сейчас пользовался? Что? Подростки? А вы уверены, что, кроме подростков, там никого не было?
   Так ничего и не добившись, Траск положил трубку и повернулся к ней.
   — Ночной супермаркет, но теперь уже другой, — сказал он. — Дежурный, как водится, ничего не заметил.
   — А что тут удивительного, — пробормотала Алекса. — Кто обращает внимание на такие вещи, как пользование телефоном-автоматом, если, конечно, его не занимать на полчаса?
   — И что он сказал на этот раз?
   — Сейчас он был много конкретнее. Никаких вихрей и прочего. Просто он попытался меня шантажировать.
   — Скандалом в «Галерее Макклелланд»?
   — Да. — Краем глаза она наблюдала за Траском.
   — Белл, разумеется, давно в курсе этого, — задумчиво проговорил Траск.
   — Неужели ты думаешь, что это звонил Белл? — удивилась она. — Да его в Авалоне каждая собака знает. Траск рассеянно разглядывал телефон.
   — Что, ему некому поручить эту грязную работу?
   — Учти, что скандал с «Галереей Макклелланд» государственной тайной не является. О нем знают очень многие. По крайней мере в мире искусства.
   — Ну а если ты не из этого мира, тогда, наверное, тебе придется немного покопаться, чтобы вытащить его наружу. Верно?
   — Верно. Это история годичной давности, и уже по крайней мере полгода даже в специальной прессе о подделках в «Галерее Макклелланд» ничего не упоминается. Сам ты узнал об этом через частного детектива.
   — Ты права, — тихо проговорил он, — об этом мне сообщил детектив. Но уже очень, очень давно. А сейчас мне абсолютно плевать, подлинная коллекция в новом отеле или сплошные подделки.
   — Что ты хочешь этим сказать? — вскипела Алекса.
   — То, что ты слышала, — ответил он и сделал шаг к постели. — Я хочу, чтобы эта чертова коллекция к нашим с тобой отношениям не имела никакого отношения. Понятно?
   — Нет, не понятно. Ты что, ждешь от меня за это какой-то благодарности?
   Траск остановился у края постели.
   — Я просто пытаюсь объяснить…
   — Не надо ничего объяснять. — Она поджала колени к груди и натянула на себя одеяло, как будто это была кольчуга, призванная защитить от его слов. — Я знаю, зачем ты все это сейчас говоришь и о чем думаешь.
   — Интересно, о чем же я таком думаю?
   — Чтобы трахнуться со мной. То есть еще об одном романе на одну ночь. — Алекса почувствовала, как лицо охватывает жаром, но это ее не утихомирило. — Так вот учти, на этот раз у тебя не получится.
   — Алекса…
   — И главное, нашел чем соблазнить. Ему, видите ли, плевать на коллекцию, в которую я вложила всю свою душу. Он блеснул глазами.
   — Извини, но я имел в виду вовсе не это. Просто как-то неудачно выразился. У меня и в мыслях не было, что ты можешь обидеться. — Он наклонился и обнял ее за плечи. — Я хотел сказать, что…
   — Завтра, когда у тебя уже не будет такого острого влечения ко мне, как сейчас, ты пожалеешь о своих словах. Его руки сжали ее плечи.
   — Завтра будет то же самое, что и сегодня. Что же касается коллекции, то я никогда и не думал, что ты можешь быть обманщицей.
   — Неужели?
   — Да. Потому что я тебе верю.
   — С каких это пор?
   К ее изумлению, он ответил только через несколько секунд.
   — Не знаю. Мне кажется, я поверил тебе двенадцать лет назад.
   — О чем ты говоришь? — в изумлении пробормотала Алекса. — Мы общались тогда всего несколько минут.
   — И тем не менее я вспомнил тебя мгновенно, как только увидел снова. — Он искал глазами ее глаза. — Наверное, я никогда по-настоящему тебя и не забывал. Тоненькую, с большими грустными глазами. Ты была так напугана.
   — Да.
   — Но не убежала и не спряталась. А спустилась по лестнице, схватила телефонную трубку и приказала мне убираться из дома, угрожала вызвать полицию.
   — И ты испугался?
   — Не то чтобы испугался. — Траск слабо улыбнулся. — Просто знал, что ты действительно вызовешь полицию. Это можно было прочитать в твоих глазах.
   — И я тоже сразу поверила тебе, когда ты сказал, что обязательно вернешься, — прошептала она.
   — А когда я встретил тебя снова, то вначале страшно разозлился.
   — Из-за того, что Эдвард тайком взял меня консультировать твою коллекцию?
   — Нет. — Он разжал объятия и запустил пальцы в ее волосы. — Я взбесился, потому что в ту же минуту понял, что не смогу добраться до Кеньона.
   Она медленно выпустила концы одеяла и протянула руки, чтобы сжать его запястья.
   — Почему?
   Его руки глубже погрузились в ее волосы.
   — Потому что обидеть тебя я не мог ни при каких обстоятельствах.
   — О Траск! — Она робко улыбнулась. — Я так и не поняла, почему тебе безразлична художественная коллекция отеля.
   — Сам не знаю. Я вообще не могу разобраться в себе, когда… — Внезапно его голос прервался. — Ладно, не имеет значения.
   Он наклонил голову и нежно прижался губами к ее губам. Алекса не могла противиться.
   Он поставил колено на постель и поцеловал ее сильно и долго.
   Алекса затрепетала. Внутри ее поднималась, вскипая, эйфория.
   — Относительно тебя мои мысли совершенно чисты, — прошептал он ей на ухо.
   — Неужели?
   — Да.
   Она поцеловала его голое плечо и затем провела губами по курчавой поросли на груди.
   Ее поцелуи тоже были долгими. Она чередовала их с легкими покусываниями, чувствуя, как мышцы на его спине начали напрягаться и слегка вибрировать.
   Осознание того, какой эффект производит ее ласка, доставляло Алексе огромное наслаждение.
   Он скользнул рукой вдоль ее ноги к внутренней стороне бедра.
   «Я чувствую себя сейчас совершенно беззащитной, — призналась она, но не вслух. — Но это так восхитительно».
   Все ее тело конвульсивно подергивалось.
   — А вот мои мысли, — выдавила она хриплым шепотом, — вовсе не чистые.
   — Я безумно счастлив слышать это, — отозвался он и перевернулся на спину вместе с ней.
   Она уперлась руками ему в грудь и, чуть приподнявшись, сделала так, чтобы он наполнил ее всю.
   А потом был упоительный восторг любовных игр, до тех пор, пока длить их стало просто непереносимо. И тогда внутри у нее что-то тихо взорвалось, обрушив на них обоих водопад бриллиантовых искр.
   — В одном ты была не права, — прошептал он спустя несколько минут. — Завтра я буду желать тебя еще сильнее, чем сегодня. И ни о чем не пожалею.
 
   Потом Траск долго не мог заснуть, нежно лаская мягкое, теплое тело Алексы, уютно примостившейся возле него.
   «Ее аромат для меня, как наркотик, — признавался он, блаженно вдыхая дивное благоухание ее тела. — Еще немного, и я стану наркоманом. А может быть, уже?»
   — Алекса.
   — Хмм…
   — Ты спишь?
   — Да.
   — Я хочу попросить тебя кое о чем.
   — Давай, только быстрее.
   — Хорошо. — Он замолк.
   — Ну и что? — Она вытянула ногу, скользнув пальцами по его икре. — Что ты хотел попросить?
   — Чтобы ты больше не называла наши отношения романом на одну ночь.
   — А как же это называется? — спросила она после непродолжительного молчания. — Роман на две ночи?
   — Нет. — Он наклонился и поцеловал ее в кончик носа. — Давай называть это любовью.

Глава 25

   Алекса и Траск проснулись почти одновременно. Она открыла глаза и увидела, что он направляется в ванную.
   — Траск. Он оглянулся:
   — Спи. Еще рано.
   Она увидела в его руках брюки.
   — Куда ты собрался?
   — Есть дела.
   — Дела? В такую рань? О чем ты говоришь? — Она отбросила одеяло и соскочила с постели. — Отвечай, в чем дело? Он пожал плечами.
   — Я решил съездить к Лиз Гатри и внимательно осмотреть дом. Может быть, удастся что-то обнаружить.
   Она потянулась за халатом.
   — Один? Без меня?
   — Именно так.
   — Не выйдет, Траск. Ты забыл, что мы ведем расследование вместе? — Она прошагала мимо него в ванную. — Я буду готова через десять минут.
   Встав под душ, Алекса почувствовала огромное облегчение, неожиданно осознав, как было бы ужасно проснуться и не обнаружить рядом Траска. Оказывается, для нее это очень важно. «Ну и ну, — потрясла она головой. — То ли еще будет!»
   Он встал под душ рядом с ней и потянулся за мылом.
   — Траск.
   — Что?
   — А если Лиз дома?
   — Тогда мы с ней просто тихо побеседуем.
 
   Час спустя Алекса и Траск стояли на кухне Лиз Гатри. Оба в перчатках.
   Здесь отчетливо пахло гнилью.
   — Лиз так дома и не появилась, — сказала Алекса.
   — И уезжала в спешке. Не вынесла мусор. Забыла запереть все двери и окна. — Траск скользнул лучом фонарика по кухонной столешнице. — Спрашивается почему?
   — Может быть, ее что-то напугало?
   — Что-то или кто-то. — Траск посмотрел на Алексу. — Я хотел взглянуть на какие-нибудь деловые бумаги, если их удастся здесь обнаружить. — Он медленно направился в холл, погруженный во мрак. Алекса двинулась за ним.
   Толкнув одну из дверей, они обнаружили небольшой кабинет с письменным столом, на котором лежало несколько папок.
   — Занимайся здесь, — шепнула ему Алекса. — А я пойду проверю спальню.
   — Но помни, ничего не сдвигать, — предупредил он, исчезая в кабинете.
   — Не беспокойся, я прочитала достаточно детективных романов…
   Она пересекла холл и остановилась перед открытой дверью. Сумеречного света Ущелья теней было достаточно, чтобы видеть постель и гардероб.
   За спиной что-то скрипнуло. От неожиданности Алекса сильно вздрогнула, так что чуть было не потеряла равновесие. Ладони похолодели.
   — Траск, — прошептала она.
   — Что? — отозвался он из кабинета. Раздался еще один скрип.
   Она поняла, что это он вызывает скрип, выдвигая ящики стола.
   — Ничего. — Она глубоко вздохнула и вошла в спальню.
   Здесь на первый взгляд все было обычно. Постель убрана, дверь гардероба аккуратно прикрыта.
   Алекса осветила фонариком книги на ночном столике. «Другие измерения в нашей жизни», «Ежедневное путешествие в другие измерения», «Метод похудения с помощью других измерений».
   — Лиз, ты действительно зациклилась на других измерениях, — прошептала Алекса и направилась к гардеробу. Он оказался наполовину пуст. Значительная часть одежды отсутствовала. Причем вместе с плечиками.
   Да, видимо, Лиз очень спешила.
   В стенном шкафу зияло пустое место в ряду чемоданов.
   Алекса прошла в ванную. Туалетные полочки и шкафчик для лекарств были практически пусты. Оставались только коробка с ушными тампонами и полупустая бутылочка зубного эликсира.
   Она возвратилась в холл и сунула голову в кабинет.
   — Ты был прав. Похоже на то, что Лиз не только уехала в спешке, но и собиралась некоторое время сюда не возвращаться. Она взяла с собой кучу одежды, все туалетные принадлежности и косметику.
   Траск оторвался от бумаг.
   — Видимо, ее что-то сильно напугало.
   — Наверное, тот тип с ножом.
   — Может быть. Но у нас нет оснований заставить начальника полиции Струда относиться к ее исчезновению серьезно. В доме нет никаких свидетельств какого-нибудь криминала.
   Алекса решила посетить комнату для медитаций, расположенную в конце холла.
   Одна из панелей ширмы-седзи была сдвинута: единственное доказательство присутствия в то утро злодея с ножом, в черном халате. Но Струду, разумеется, этого недостаточно.
   В остальном же здесь ничто не изменилось. Сквозь белые шторы проникал слабый свет. Розовый кристалл стоял на том же самом месте на низком столике. Подушка находилась на ковре в таком же положении.
   Она скользнула лучом фонарика по книжным полкам. Здесь что-то было не так.
   Сзади тихо подошел Траск:
   — Пошли?
   — Погоди, здесь что-то изменилось, но я пока не могу сообразить, что именно.
   Она подошла вплотную к книжным полкам. Их заполняли разномастные эзотерические издания. И тут ее осенило.
   — Исчез дневник!
   — Какой дневник?
   Она медленно повернулась к Траску:
   — Институтский дневник Лиз. Его нет. Поскольку маловероятно, чтобы она возвратилась за ним, то дневник у него.
   — Ты хочешь сказать, что дневник взял тип с ножом?
   — Да. Но почему он это сделал?
   — Пожалуйста, просвети меня. Что это за дневник?
   — Каждый слушатель семинара должен фиксировать в нем свои ощущения мира и душевного равновесия. Вчера этот дневник лежал на самой верхней полке. Сейчас его там нет.
   — Ну и, как ты думаешь, что за муть там могла быть записана?
   — Не знаю. Наверное, Лиз кратко фиксировала свои ощущения после сеанса медитации.
   — А имя ее гуру там тоже записано? — задумчиво спросил Траск.
   Алекса быстро подняла голову.
   — Конечно. Его имя должно быть обязательно упомянуто, хотя бы раз. — Она глубоко вздохнула. — О Боже мой, Траск, а что если вчера меня преследовал этот гуру?
   — Не знаю. Но злодей взял ее дневник, значит, он для чего-то ему понадобился.
   — Ты осознаешь, что это значит? — заволновалась Алекса. — Если мы узнаем имя персонального гуру Лиз Гатри, у нас будет конец веревочки, за который можно потянуть и кое-что обнаружить.
   — Пожалуй. — Траск немного помедлил, а затем показал ей желтовато-коричневый скоросшиватель. — Мне тоже удалось раздобыть кое-что.
   Алекса вопросительно подняла брови.
   — Несмотря на развод, — сказал Траск, — финансы у Лиз и Дина Гатри оставались общими.
   — Что?
   Он улыбнулся с мрачным удовлетворением охотника, выследившего дичь:
   — Да-да, они, видимо, решили, Что такая мелочь, как развод, не должна портить деловые отношения.
   — То есть деньги Лиз тоже были вложены в проекты «Института других измерений»? И именно их хотел изъять Дин Гатри?
   — Наверное, раз они были у них общими. — Траск сунул скоросшиватель под мышку и направился в холл. — Папка по инвестициям в проект в Санта-Фе отсутствует. Видимо, тот, кто взял дневник, захватил и эту папку тоже. А может быть, не одну. Сейчас это узнать невозможно.
   — Ты не учел, что папки могла взять и сама Лиз.
   — Это правда, — согласился Траск. Однако блеск в его глазах не погас. — Но есть еще кое-что. А именно: Лиз Гатри после смерти бывшего мужа распоряжается всеми его финансами, включая и инвестиционные фонды.
   Алекса остолбенела.
   — Тогда становится ясно, почему избавились от Дина Гатри. Убийца знал, что все перейдет к Лиз.
   — Ты схватываешь буквально на лету, — улыбнулся Траск. — Придется повысить тебя в звании. Итак, с сегодняшнего дня из моей помощницы ты становишься моим заместителем по оперативной работе. — Траск сунул папку под мышку и направился к двери. — Ясно одно, это еще один материал против Уэбстера Белла. У него были мотивы, и он имел возможность, а также массу приспешников в своем «Институте».
   — Я понимаю, что Белл во всей этой ситуации выглядит неважно. — Алекса поспешила вслед за Траском. — Но все равно мне очень трудно представить его убийцей.
   — Может быть, именно поэтому ему и удается выходить сухим из воды. — Траск обернулся. — Кстати, теперь можно объяснить причину бегства Лиз Гатри.
   — И в чем же она?
   — Возможно, Лиз Гатри столкнулась с более сложной проблемой, чем контроль своих финансов со стороны Уэбстера Белла.
   — Не понимаю, что тут сложного, если твои финансы контролирует учитель, помогающий войти в другие измерения? Причем контролирует не в свою пользу, а на благо «Института».