Страница:
— При таком раскладе, я согласен, — произнес Траск, — для Лиз действительно ничего сложного нет. Проблема возникает вместе с перспективой быть убитой этим учителем, который решил, что она ему больше не нужна.
Алекса аккуратно закрыла за собой дверь.
— А какой ему смысл ее убивать? Это же курица, которая несет золотые яйца. Нет ее — нет и яиц.
— Ты ошибаешься. Если бы Уэбстеру Беллу удалось уговорить Лиз завещать все свое состояние «Институту», золотых яиц появилось бы много больше.
Алекса, бледная, спускалась по ступенькам.
— Но ведь люди именно так иногда и поступают, верно? Завещают свои состояния различным фондам, университетам и прочим заведениям.
— Такое бывает очень часто.
— Значит, составив похожее завещание, Лиз каким-то образом почувствовала, что от нее хотят избавиться, и в панике сбежала.
— Можно принять за рабочую гипотезу, — согласился Траск. — В таком случае ей придется скрываться до тех пор, пока она не изменит свое завещание.
Глава 26
Глава 27
Алекса аккуратно закрыла за собой дверь.
— А какой ему смысл ее убивать? Это же курица, которая несет золотые яйца. Нет ее — нет и яиц.
— Ты ошибаешься. Если бы Уэбстеру Беллу удалось уговорить Лиз завещать все свое состояние «Институту», золотых яиц появилось бы много больше.
Алекса, бледная, спускалась по ступенькам.
— Но ведь люди именно так иногда и поступают, верно? Завещают свои состояния различным фондам, университетам и прочим заведениям.
— Такое бывает очень часто.
— Значит, составив похожее завещание, Лиз каким-то образом почувствовала, что от нее хотят избавиться, и в панике сбежала.
— Можно принять за рабочую гипотезу, — согласился Траск. — В таком случае ей придется скрываться до тех пор, пока она не изменит свое завещание.
Глава 26
В начале одиннадцатого Траск вошел в переполненный вестибюль отеля. Группы гостей готовились к посадке в шикарный туристический автобус.
— Доброе утро, сэр, — Траска приветствовал Пит Сан-тана. На его лице сияла довольная улыбка менеджера, у которого аншлаг. — Я вас искал, чтобы показать это. — Он передал шефу несколько газет. — Из Тусона и Финикса. В каждой нам отведено по полосе. Мы им понравились.
— Посмотрим… — Траск взял у него газеты.
НОВАЯ ЖЕМЧУЖИНА В КОРОНЕ АВАЛОНА
На прошлой неделе в Авалоне, штат Аризона, корпорация «СЕО Авалон резортс инк.» открыла новый комфортабельный отель с водолечебницей. По случаю открытия президент корпорации и главный администратор Джон Лэрд Траск устроил гала-прием.
«Пришло время возвратиться туда, где все это начиналось, — заявил Траск в интервью нашему корреспонденту. — Превратить старый авалонский особняк в курортный отель было давней мечтой моего отца. То, что вы сейчас здесь видите, это воплощение его мечты в жизнь».
Траск поискал глазами слова ар-деко.
В отеле размещена художественная коллекция в стиле ар-деко. Экспонаты собраны известным искусствоведом Эдвардом Вэйлом, пользующимся у состоятельных коллекционеров большим авторитетом. Коллекция привлекла внимание нескольких заметных деятелей из мира искусства Юго-Запада.
Члены городского совета Авалона с большим энтузиазмом отзываются о влиянии, какое окажет новый курортный отель на экономику…
Траск оторвался от чтения и сложил газеты. Единственный абзац в ежедневной газете с упоминанием коллекции Алексу вряд ли удовлетворит. Для возвращения в мир искусства ей нужно гораздо больше.
Он протянул газеты Питу:
— Неплохое начало.
Тот широко улыбнулся:
— Мы не перестаем принимать заказы.
Траск показал глазами на автобус для туристов.
— Здесь, кажется, тоже все в порядке.
Пит радостно кивнул:
— Весенний Авалонский фестиваль сейчас — гвоздь программы. Мы открылись в удачное время. Авалон становится популярным.
— Отец был прав. — Траск направился к лестнице. — Но видно, тогда еще время не пришло. Так всегда бывает.
Он поднялся на второй этаж и прошел в западное крыло. Открывая дверь номера, подмигнул «Танцующему сатиру»:
— С каждым днем ты выглядишь все лучше и лучше. Тот ехидно, так показалось Траску, подмигнул тоже. Сообщений на автоответчике было три. Все из Сиэтла. Большой важности они не представляли. Траск их стер, затем сварил себе кофе. И только после этого позвонил Филу Окуде. Тот отозвался немедленно.
— Как дела? — спросил Траск.
— На след Лиз Гатри напасть пока не удалось, — сухо ответил детектив. — Она скрывается, это уже определенно. Никто из знакомых ничего не знает, а близких родственников у нее нет. При расчетах, видимо, использует только наличные. Ни кредитных карт, ни чеков нигде не предъявляла.
— Но отыскать ее можно? — холодно осведомился Траск.
— Конечно. Просто потребуется немного больше времени.
— Фил, ее нужно найти как можно скорее. Привлеките к этому делу столько людей, сколько сочтете нужным.
— А в чем проблема?
— Возможно, ее разыскивает еще кое-кто. И его интерес состоит в том, чтобы она была мертва. Или сейчас, или в ближайшем будущем.
— Вы сообщили в полицию? — спросил Фил.
— Да. Но они считают, что Лиз Гатри просто решила попутешествовать, А как насчет Белла? Есть какие-нибудь новости?
— Ничего существенного, — ответил Фил. — Пока он кажется чистым. Чего нельзя сказать об одном из его ближайших помощников — Фостере Редстоуне.
— Вот как? — Траск устроился в кресле. — И что у вас на него появилось?
— Для начала хотя бы то, что до появления в Авалоне, в «Институте других измерений», он был известен под именем Флетчер Ричардс.
— У вас есть соображения насчет того, почему он сменил имя?
— Наверное, потому, что его разыскивают власти штата Флорида. Он построил там финансовую пирамиду, причем вкладчиками большей частью были пенсионеры, и скрылся.
Дилан постучал ложкой по бокалу, чтобы привлечь внимание небольшой группы, собравшейся в кафе «Апогей».
— Внимание, внимание! Разрешите открыть заседание ассоциации Торгового центра Авалона.
Алекса оглянулась:
— Но еще нет Джоанны.
Стюарт поднял голову от большой жестяной коробки, наполненной чайными листьями.
— Она сегодня не придет. Оставила в магазине помощницу. Сказала, что плохо себя чувствует.
— Джоанна вообще в последнее время ведет себя как-то странно, — заметил Брэд.
Среди присутствующих пронесся ропот.
— Может быть, нужно сообщить об этом ее брату? — сказала Марджи Феррис, владелица магазина игрушек.
— Уэбстеру? — хмуро переспросил Дилан. — Не знаю, не знаю. Мне кажется, Джоанна расценила бы это как вмешательство в свои личные дела. Они с Уэбстером достаточно близки, и если бы она нуждалась в его помощи, то сказала бы ему сама.
Марджи помрачнела:
— Что же ты предлагаешь — сидеть и ждать, пока она окончательно не скатится в клиническую депрессию?
— Хорошо, — поспешно согласился Дилан, — вечером я позвоню Уэбстеру и поговорю с ним по душам. Мы знакомы много лет. Если не возражаете, так и решим. — Затем он показал пачку бумаг. — Вернемся к делам. Алекса только что передала мне окончательный вариант программы фестиваля, составленной оргкомитетом. В части, касающейся нас, больших изменений нет. Магазины в Торговом центре будут открыты до семи, как и планировалось. Есть вопросы?
Алекса почти не слушала. Она вспоминала утреннее посещение дома Лиз Гатри и выводы, которые затем последовали. Тревога нарастала.
Через некоторое время все начали расходиться. Алекса допила чай и направилась к двери.
— Сегодня торговля должна пойти хорошо, — сказал Брэд Васкес, выходя вслед за ней на улицу. — Город набит туристами. Мне кажется, этот фестиваль обещает быть самым ярким из всех. Очень кстати пришлось и открытие курортного отеля.
Алекса быстро посмотрела на дверь «Хрустальной радуги».
— Должно быть, Джоанна действительно слегла, если не появилась в магазине сегодня, в один из самых оживленных дней в году, не считая кануна Рождества.
— Ты совершенно права, Алекса. Увидимся в обед. Пока.
— Счастливо. — Она направилась к дверям «Сувениров прошлого».
Ощущение беспокойства усугублялось.
В одиннадцать она позвонила Джоанне. Та отозвалась не сразу.
— Алло. — Голос был очень вялый.
— Джоанна? Это Алекса. Как вы себя чувствуете?
— Ночью совсем не спала, — пробормотала Джоанна. — Только к утру задремала. А сейчас вот выпила таблетки.
— Может быть, вам что-нибудь нужно? Я могу зайти после работы.
— Чай… — Джоанна почти шептала, — у меня кончился.
— Я принесу.
— Спасибо. — Джоанна долго молчала. — Алекса…
— Я слушаю.
— Ладно. Трудно разговаривать. Очень устала.
В трубке раздались короткие гудки.
Через два часа, когда наплыв покупателей чуть схлынул и образовалось временное затишье, Алекса решила купить бутербродов и холодного чая для себя и Керри.
В кафе «Апогей» было не протолкнуться. Алекса заказала чай себе и отдельно в пакете специальную смесь для Джоанны. Обслуживал не Стюарт, а его помощник.
— Тед, ты, я вижу, совсем запарился.
— Еще бы. — Тед отсчитал ей сдачу. — Видите, работаю один. Босс надумал отправиться в банк, улаживать какие-то дела. Нашел время.
— Держись, не унывай, — улыбнулась Алекса. — К воскресенью вся эта суматоха уляжется.
Тед широко улыбнулся:
— Я только на это и надеюсь.
Алекса с покупками вернулась в «Сувениры прошлого». Керри как раз передавала покупателю коробку с горгульями среднего размера.
Алекса подождала полчаса и сняла трубку.
Джоанна не отвечала.
Алекса совсем встревожилась. Джоанна говорила про какие-то таблетки. Интересно, сколько она их приняла?
Она набрала номер снова. И снова никакого ответа.
Алекса положила трубку и посмотрела на Керри.
— Сегодня тяжелый день, и мне очень не хочется оставлять тебя одну, но, видно, придется. Я должна съездить к Джоанне, на час, не больше. Она не подходит к телефону. Вдруг что-то случилось?
— Нет проблем, — ответила Керри. — Мне даже больше нравится, когда много покупателей. Время летит быстрее. К тому же скоро выходной.
Алекса посмотрела на часы.
— Я вернусь в крайнем случае к четырем.
— Не беспокойтесь, я справлюсь. Надеюсь, с Джоанной все будет нормально.
— Я тоже. Увидимся примерно через час.
Алекса собрала сумку и через заднюю дверь магазина вышла в переулок.
На автостоянке она открыла свою машину и удалила с лобового стекла отражающий экран.
У Джоанны она гостила несколько раз и знала, что ехать туда меньше двадцати минут. Все это время Алекса уговаривала себя успокоиться, убеждала, что ничего страшного не происходит, что Джоанна просто плохо спала, что на нее подействовал несчастный случай с Гатри, всплыли печальные воспоминания прошлого.
Но по мере подъема вверх по извилистой дороге ее беспокойство нарастало. «Надо было ехать сразу же после утреннего разговора», — укоряла она себя.
Дом Джоанны занимал на холме доминирующее положение. Его и «Институт» проектировал один архитектор. Сглаженные углы, много стекла. Соседей поблизости не было. Джоанна дорожила своей уединенностью.
Первое, что увидела Алекса, въезжая на подъездную дорожку, была машина Джоанны. Значит, дома. Уже легче…
Алекса вышла из машины, прошла по дорожке, ведущей к передней двери, и позвонила.
Не получив ответа, она громко застучала по деревянным панелям.
— Джоанна, это я, Алекса. Откройте, пожалуйста.
Тишина за дверью ее испугала. Она обежала вокруг дома и заглянула в кухонное окно.
Джоанна лежала скорчившись на плиточном полу в бирюзовом махровом халате. На столе стояла бутылочка с таблетками. Рядом — пустая кружка и небольшой пакет с чаем из кафе «Апогей». Видимо, Джоанна обнаружила у себя запасы.
— Джоанна!
Алекса подергала дверь. Заперто. Несколько секунд она обдумывала вариант: «Может, выбить стекло?»И вдруг вспомнила, что у Джоанны есть привычка держать запасные ключи под цветочным.горшком у входа.
Она оглянулась. Конечно, вот рядом с дверью в тяжелой терракотовой вазе растет большой цветущий кактус. Она не ошиблась.
Ключи оказались под вазой.
Стоило ей открыть дверь, как в нос шибануло запахом газа. Она вспомнила, что Джоанна недавно купила новую газовую плиту, питающуюся от баллонов. Стационарной линии в дом пока не провели.
— Господи, Джоанна!
Алекса широко распахнула дверь, глубоко вдохнула и ринулась внутрь.
Первым и самым главным было как можно скорее вытащить Джоанну на воздух. Это ей удалось довольно быстро. Джоанна оказалась легче «Танцующего сатира». Алекса уложила ее у двери.
— Джоанна, пожалуйста, не умирайте! Вначале пульс не прощупывался, но через несколько секунд она с облегчением его обнаружила. Правда, слабый.
— Джоанна, вы меня слышите? Прошу вас, ответьте. Что случилось?
Женщина застонала. Рука дернулась, но глаза оставались закрытыми.
— Не позволяй им забрать меня. Пожалуйста. Помоги мне.
Алексу охватила паника.
— Я сейчас вызову «скорую помощь». — Она поискала глазами свою сумку и извлекла сотовый телефон.
— Алекса? — Ресницы Джоанны затрепетали. — Как вы здесь оказались?
— Все в порядке. — Алекса набрала номер. — Сейчас приедут.
— Слишком поздно. — Джоанна смежила веки. — Слишком поздно. К тому же монстры…
Оператор на телефоне быстро выпалил в ухо Алексы вопросы.
— Нет. Я не знаю, что случилось. — Алекса посмотрела в сторону кухни. — Пахнет газом. Мы находимся снаружи. Да, дверь открыта. Я вижу пузырек с таблетками.
— Можете сказать, что это за лекарство? — спросил оператор.
— То, что ей прописали. Транквилизатор, я думаю. Она говорила, что приняла таблетки утром.
— Машина выехала. Попытайтесь держать ее в сознании, чтобы она не спала. В дом ни в коем случае не входите.
— Хорошо. — Алекса положила трубку и наклонилась к Джоанне. — Что же все-таки здесь случилось?
— Монстры. — Ресницы Джоанны снова затрепетали. — Это все из-за монстров…
— Каких монстров?
— Прогоните их от меня… Сделайте что-нибудь… Они хотят меня убить… Прогоните их…
— Джоанна, послушайте меня! Вам это кажется. Здесь нет никаких монстров.
— Но я их вижу. — Голос Джоанны стал тоньше, как будто она собиралась заплакать. Затем сделала слабый жест рукой, пытаясь отмахнуться, отогнать от себя невидимых чудовищ. — Пожалуйста, остановите эту мерзость. Не подпускайте их ко мне…
Алекса сжала руку Джоанны.
— Я ни за что не позволю им к вам подобраться. Обещаю.
Джоанна часто заморгала, а затем внезапно открыла глаза, посмотрела на Алексу туманным испуганным взглядом.
— Извините. Я не могла ни о чем другом думать. Так была напугана.
— Чем напугана?
— Боялась, что это повторится. — Джоанна закрыла глаза. — Вот оно и повторилось. Разве вы не видите?
— Что повторилось?
Джоанна скорчилась, начала извиваться и хватать руками воздух.
— Они злые. Прошу вас, остановите их!
Алекса услышала сирену «скорой помощи»и крепче сжала руку Джоанны.
— Я не позволю им вас обидеть, Джоанна.
— Обещаете? — Из глаз Джоанны потекли слезы.
— Обещаю. — Алекса знала, что машина уже выехала на подъездную дорожку. — Джоанна, «скорая помощь» уже здесь. Они вам помогут.
Джоанна застонала:
— Извините меня, Алекса. Я была в отчаянии. И ничего другого не могла придумать. Только это. Простите меня, ради Бога.
В дверь громко постучали. Алекса вскочила на ноги.
— Мы здесь! — крикнула она. — На террасе.
— Алекса, помните о монстрах. — Джоанна пристально смотрела на нее затуманенными глазами. — Монстры. И будьте осторожны. Очень осторожны.
— Я буду, буду осторожна, — мягко сказала Алекса. Мимо нее проскочили два медика, деловые и решительные. А потом она увидела еще одного прибывшего.
— Траск? Откуда ты узнал?
— Мне сказала Керри. — Его лицо было суровым. — Мы же договорились, что ты не будешь действовать в одиночку.
— Я не собиралась действовать, клянусь тебе. Джоанна сегодня не открыла магазин, я позвонила ей, и она попросила меня привезти чай. Я приехала, и вот…
— Ладно. — Он бросил взгляд в открытую кухонную дверь. — Она что, отравилась газом?
— Скорее всего — да. — Алекса наблюдала, как медики суетятся вокруг Джоанны. — У нее недавно установили новую газовую плиту. Наверное, что-то сломалось.
Спустя полчаса Траск снял трубку с аппарата на столе рядом с диваном в гостиной Джоанны. Запах газа уже улетучился. Все двери и окна были распахнуты. Оказывается, был открыт газовый вентиль.
Ему ответили после второго гудка.
— «Институт других измерений». — Голос был женский, теплый, доброжелательный, наполненный миром и душевным равновесием. — Чем могу помочь?
— Это Траск. Из корпорации «СЕО Авалон резортс инк.». — Свой голос сейчас он не наполнял ни миром, ни душевным равновесием. — Пригласите, пожалуйста, Уэбстера Белла.
Говорящая затихла. Траск быстро посмотрел на Алексу. Она стояла у окна, наблюдая, как машина «скорой помощи» выезжает в город.
— Очень сожалею, мистер Траск, но в данный момент мистер Белл подойти не может. Он проводит семинар, а во время занятий мы его никогда не вызываем.
— Позовите его, — приказал Траск. — Немедленно!
— О, один момент.
Секретарша, видимо, прикрыла ладонью трубку. Но Траск слышал, как она взволнованно говорила с кем-то.
— Мистер Траск, одну секундочку, — наконец произнесла она, и почти мгновенно заговорил другой голос:
— Это Фостер Редстоун. В чем проблема, мистер Траск?
— Вот именно проблема, — неспешно проговорил Траск. — Она состоит в том, что несколько минут назад Джоанну Белл увезли из дома на «скорой помощи».
— Джоанну? — Голос Фостера перестал быть вкрадчивым. — Вы в этом уверены? Что с ней? Она…
— Она жива, если вы это хотели спросить. Вернее, едва жива. Позовите Белла.
— Да, конечно. Подождите секундочку у телефона.
Уэбстер Белл снял трубку тут же. Траск понимал, что Белл слушал их разговор по параллельному аппарату.
— Что с Джоанной? — быстро спросил Уэбстер.
— В данный момент ее везут в госпиталь, — сказал Траск. — Нашла ее Алекса Чемберс, которая приехала ее навестить. Что случилось, пока не известно. То ли передозировка транквилизаторов, то ли отравление газом. Возможно, и то, и другое. Она галлюцинировала, но жива, хотя сознание спутанное. Медики сказали, что это хороший признак.
— Боже мой, — прошептал Уэбстер. — Она не… я хочу сказать, они не считают, что это намеренно?
— Не знаю, — тихо ответил Траск.
— Было известно, что она сильно переживает, но я понятия не имел… Ладно. Фостер, вы меня слышите? Я уезжаю в госпиталь.
— Я отвезу вас, Уэбстер, — отозвался Фостер мягким баритоном. — Мы будем там через пятнадцать минут.
— Хорошо. Встретимся у машины.
Уэбстер положил трубку, но телефон не отключился. Снова заговорил Фостер:
— Траск, вы сказали, что Джоанну нашла Алекса?
— Да. — Траск видел, как Алекса перебирает пачку журналов на столе Джоанны. Внезапно она замерла.
— Где она? — спросил Фостер.
— Алекса? Здесь, со мной.
— Вы в доме Джоанны?
— Да.
Алекса внимательно рассматривала толстый глянцевый журнал.
— Я не понял, — сказал Фостер. — Почему Алекса…
— Редстоун, это длинная история. Может быть, вам лучше идти? Белл сказал, что будет ждать вас у машины.
— Да. Верно. Мне нужно идти. Но вы в доме Джоанны…
— Не беспокойтесь, вентиль газа перекрыт, и дом хорошо проветрен. Перед уходом мы еще раз все проверим и запрем дверь.
— О, спасибо.
Траск положил трубку. Алекса не отрывалась от журнала.
— Редстоун повез Белла в госпиталь, — сказал Траск. — Я сказал ему, что мы запрем дом.
Наконец Алекса подняла глаза.
У нее было странное лицо. «Как будто она только что увидела привидение», — подумал Траск.
— Как реагировал Белл? — спросила она тихо.
Траск пожал плечами.
— Наверное, так же, как и любой брат, когда ему сообщают, что сестра пыталась покончить с собой.
— Насчет того, чтобы покончить с собой, еще не известно, — медленно сказала Алекса.
— Во всяком случае, он так это воспринял. Алекса снова посмотрела на обложку журнала.
— Она что-то твердила насчет монстров. Но кажется, один или два раза меня узнала. И пыталась извиняться.
— За что?
— Я не поняла. Потому что она сразу же принималась бормотать про монстров, которые хотят ее убить.
Траск вспомнил мучительное беспокойство, которое увидел в глазах Джоанны, когда она приходила к нему в отель.
— Она умоляла меня не копаться в прошлом.
— Я думаю, из равновесия ее вывела смерть Гатри, — сказала Алекса.
— Может быть, здесь не только это, а что-то гораздо более страшное, — резко произнес Траск. — Может быть, она что-то знает. Или подозревает. В любом случае я не сомневаюсь, что это связано с братом.
— Да, ее преданность Уэбстеру безгранична, — согласилась Алекса. — Если она подозревает, что он причастен к чему-то плохому, то для нее это ад кромешный.
— Возможно, это объясняет передозировку транквилизаторов.
— А также и вот это. — Она протянула журнал.
Траск уставился на глянцевую обложку. На ней была крупным планом изображена обнаженная бронзовая женщина.
— Что это?
— Очень интересное издание, — прошептала Алекса. Траск нахмурился:
— Не понял.
— Журнал называется «Памятники культуры двадцатого века». Номер годичной давности. Именно в нем напечатана знаменитая статья о подделках в «Галерее Макклелланд», где упоминается и мое имя.
Только сейчас Траск заметил подпись под бронзовой скульптурой: «Обман и мошенничество в» Галерее Макклелланд «?»
— Вот оно что, — протянул он.
— Эту обложку я не забуду до конца жизни. До сих пор иногда вижу ее во сне. — Алекса забрала у него журнал и, перелистнув, открыла страницу с загнутым углом. — Искусство двадцатого века Джоанну никогда не интересовало. К тому же журнал вышел год назад. Как ты думаешь, почему она держала его на столе в своей гостиной?
Траск прочитал вслух начало статьи:
— «Мир искусства потрясли слухи о мошенничестве в» Галерее Макклелланд «. Не исключено, что здесь замешана сотрудница, искусствовед Алекса Чемберс…»— Он встретился глазами с Алексой. — Ты сказала, что Джоанна пыталась извиняться?
— Да. Ты думаешь, это она звонила мне ночью?
— Предположить такое сейчас вроде бы ничто не мешает. Но зачем она это делала?
— Джоанна каким-то образом догадалась, что мы с тобой взялись вести расследование вместе, — сказала Алекса. — И попыталась разрушить наш союз, чтобы ослабить твои возможности. Значит, она боялась, что ты можешь докопаться до чего-то очень страшного.
— Доброе утро, сэр, — Траска приветствовал Пит Сан-тана. На его лице сияла довольная улыбка менеджера, у которого аншлаг. — Я вас искал, чтобы показать это. — Он передал шефу несколько газет. — Из Тусона и Финикса. В каждой нам отведено по полосе. Мы им понравились.
— Посмотрим… — Траск взял у него газеты.
НОВАЯ ЖЕМЧУЖИНА В КОРОНЕ АВАЛОНА
На прошлой неделе в Авалоне, штат Аризона, корпорация «СЕО Авалон резортс инк.» открыла новый комфортабельный отель с водолечебницей. По случаю открытия президент корпорации и главный администратор Джон Лэрд Траск устроил гала-прием.
«Пришло время возвратиться туда, где все это начиналось, — заявил Траск в интервью нашему корреспонденту. — Превратить старый авалонский особняк в курортный отель было давней мечтой моего отца. То, что вы сейчас здесь видите, это воплощение его мечты в жизнь».
Траск поискал глазами слова ар-деко.
В отеле размещена художественная коллекция в стиле ар-деко. Экспонаты собраны известным искусствоведом Эдвардом Вэйлом, пользующимся у состоятельных коллекционеров большим авторитетом. Коллекция привлекла внимание нескольких заметных деятелей из мира искусства Юго-Запада.
Члены городского совета Авалона с большим энтузиазмом отзываются о влиянии, какое окажет новый курортный отель на экономику…
Траск оторвался от чтения и сложил газеты. Единственный абзац в ежедневной газете с упоминанием коллекции Алексу вряд ли удовлетворит. Для возвращения в мир искусства ей нужно гораздо больше.
Он протянул газеты Питу:
— Неплохое начало.
Тот широко улыбнулся:
— Мы не перестаем принимать заказы.
Траск показал глазами на автобус для туристов.
— Здесь, кажется, тоже все в порядке.
Пит радостно кивнул:
— Весенний Авалонский фестиваль сейчас — гвоздь программы. Мы открылись в удачное время. Авалон становится популярным.
— Отец был прав. — Траск направился к лестнице. — Но видно, тогда еще время не пришло. Так всегда бывает.
Он поднялся на второй этаж и прошел в западное крыло. Открывая дверь номера, подмигнул «Танцующему сатиру»:
— С каждым днем ты выглядишь все лучше и лучше. Тот ехидно, так показалось Траску, подмигнул тоже. Сообщений на автоответчике было три. Все из Сиэтла. Большой важности они не представляли. Траск их стер, затем сварил себе кофе. И только после этого позвонил Филу Окуде. Тот отозвался немедленно.
— Как дела? — спросил Траск.
— На след Лиз Гатри напасть пока не удалось, — сухо ответил детектив. — Она скрывается, это уже определенно. Никто из знакомых ничего не знает, а близких родственников у нее нет. При расчетах, видимо, использует только наличные. Ни кредитных карт, ни чеков нигде не предъявляла.
— Но отыскать ее можно? — холодно осведомился Траск.
— Конечно. Просто потребуется немного больше времени.
— Фил, ее нужно найти как можно скорее. Привлеките к этому делу столько людей, сколько сочтете нужным.
— А в чем проблема?
— Возможно, ее разыскивает еще кое-кто. И его интерес состоит в том, чтобы она была мертва. Или сейчас, или в ближайшем будущем.
— Вы сообщили в полицию? — спросил Фил.
— Да. Но они считают, что Лиз Гатри просто решила попутешествовать, А как насчет Белла? Есть какие-нибудь новости?
— Ничего существенного, — ответил Фил. — Пока он кажется чистым. Чего нельзя сказать об одном из его ближайших помощников — Фостере Редстоуне.
— Вот как? — Траск устроился в кресле. — И что у вас на него появилось?
— Для начала хотя бы то, что до появления в Авалоне, в «Институте других измерений», он был известен под именем Флетчер Ричардс.
— У вас есть соображения насчет того, почему он сменил имя?
— Наверное, потому, что его разыскивают власти штата Флорида. Он построил там финансовую пирамиду, причем вкладчиками большей частью были пенсионеры, и скрылся.
Дилан постучал ложкой по бокалу, чтобы привлечь внимание небольшой группы, собравшейся в кафе «Апогей».
— Внимание, внимание! Разрешите открыть заседание ассоциации Торгового центра Авалона.
Алекса оглянулась:
— Но еще нет Джоанны.
Стюарт поднял голову от большой жестяной коробки, наполненной чайными листьями.
— Она сегодня не придет. Оставила в магазине помощницу. Сказала, что плохо себя чувствует.
— Джоанна вообще в последнее время ведет себя как-то странно, — заметил Брэд.
Среди присутствующих пронесся ропот.
— Может быть, нужно сообщить об этом ее брату? — сказала Марджи Феррис, владелица магазина игрушек.
— Уэбстеру? — хмуро переспросил Дилан. — Не знаю, не знаю. Мне кажется, Джоанна расценила бы это как вмешательство в свои личные дела. Они с Уэбстером достаточно близки, и если бы она нуждалась в его помощи, то сказала бы ему сама.
Марджи помрачнела:
— Что же ты предлагаешь — сидеть и ждать, пока она окончательно не скатится в клиническую депрессию?
— Хорошо, — поспешно согласился Дилан, — вечером я позвоню Уэбстеру и поговорю с ним по душам. Мы знакомы много лет. Если не возражаете, так и решим. — Затем он показал пачку бумаг. — Вернемся к делам. Алекса только что передала мне окончательный вариант программы фестиваля, составленной оргкомитетом. В части, касающейся нас, больших изменений нет. Магазины в Торговом центре будут открыты до семи, как и планировалось. Есть вопросы?
Алекса почти не слушала. Она вспоминала утреннее посещение дома Лиз Гатри и выводы, которые затем последовали. Тревога нарастала.
Через некоторое время все начали расходиться. Алекса допила чай и направилась к двери.
— Сегодня торговля должна пойти хорошо, — сказал Брэд Васкес, выходя вслед за ней на улицу. — Город набит туристами. Мне кажется, этот фестиваль обещает быть самым ярким из всех. Очень кстати пришлось и открытие курортного отеля.
Алекса быстро посмотрела на дверь «Хрустальной радуги».
— Должно быть, Джоанна действительно слегла, если не появилась в магазине сегодня, в один из самых оживленных дней в году, не считая кануна Рождества.
— Ты совершенно права, Алекса. Увидимся в обед. Пока.
— Счастливо. — Она направилась к дверям «Сувениров прошлого».
Ощущение беспокойства усугублялось.
В одиннадцать она позвонила Джоанне. Та отозвалась не сразу.
— Алло. — Голос был очень вялый.
— Джоанна? Это Алекса. Как вы себя чувствуете?
— Ночью совсем не спала, — пробормотала Джоанна. — Только к утру задремала. А сейчас вот выпила таблетки.
— Может быть, вам что-нибудь нужно? Я могу зайти после работы.
— Чай… — Джоанна почти шептала, — у меня кончился.
— Я принесу.
— Спасибо. — Джоанна долго молчала. — Алекса…
— Я слушаю.
— Ладно. Трудно разговаривать. Очень устала.
В трубке раздались короткие гудки.
Через два часа, когда наплыв покупателей чуть схлынул и образовалось временное затишье, Алекса решила купить бутербродов и холодного чая для себя и Керри.
В кафе «Апогей» было не протолкнуться. Алекса заказала чай себе и отдельно в пакете специальную смесь для Джоанны. Обслуживал не Стюарт, а его помощник.
— Тед, ты, я вижу, совсем запарился.
— Еще бы. — Тед отсчитал ей сдачу. — Видите, работаю один. Босс надумал отправиться в банк, улаживать какие-то дела. Нашел время.
— Держись, не унывай, — улыбнулась Алекса. — К воскресенью вся эта суматоха уляжется.
Тед широко улыбнулся:
— Я только на это и надеюсь.
Алекса с покупками вернулась в «Сувениры прошлого». Керри как раз передавала покупателю коробку с горгульями среднего размера.
Алекса подождала полчаса и сняла трубку.
Джоанна не отвечала.
Алекса совсем встревожилась. Джоанна говорила про какие-то таблетки. Интересно, сколько она их приняла?
Она набрала номер снова. И снова никакого ответа.
Алекса положила трубку и посмотрела на Керри.
— Сегодня тяжелый день, и мне очень не хочется оставлять тебя одну, но, видно, придется. Я должна съездить к Джоанне, на час, не больше. Она не подходит к телефону. Вдруг что-то случилось?
— Нет проблем, — ответила Керри. — Мне даже больше нравится, когда много покупателей. Время летит быстрее. К тому же скоро выходной.
Алекса посмотрела на часы.
— Я вернусь в крайнем случае к четырем.
— Не беспокойтесь, я справлюсь. Надеюсь, с Джоанной все будет нормально.
— Я тоже. Увидимся примерно через час.
Алекса собрала сумку и через заднюю дверь магазина вышла в переулок.
На автостоянке она открыла свою машину и удалила с лобового стекла отражающий экран.
У Джоанны она гостила несколько раз и знала, что ехать туда меньше двадцати минут. Все это время Алекса уговаривала себя успокоиться, убеждала, что ничего страшного не происходит, что Джоанна просто плохо спала, что на нее подействовал несчастный случай с Гатри, всплыли печальные воспоминания прошлого.
Но по мере подъема вверх по извилистой дороге ее беспокойство нарастало. «Надо было ехать сразу же после утреннего разговора», — укоряла она себя.
Дом Джоанны занимал на холме доминирующее положение. Его и «Институт» проектировал один архитектор. Сглаженные углы, много стекла. Соседей поблизости не было. Джоанна дорожила своей уединенностью.
Первое, что увидела Алекса, въезжая на подъездную дорожку, была машина Джоанны. Значит, дома. Уже легче…
Алекса вышла из машины, прошла по дорожке, ведущей к передней двери, и позвонила.
Не получив ответа, она громко застучала по деревянным панелям.
— Джоанна, это я, Алекса. Откройте, пожалуйста.
Тишина за дверью ее испугала. Она обежала вокруг дома и заглянула в кухонное окно.
Джоанна лежала скорчившись на плиточном полу в бирюзовом махровом халате. На столе стояла бутылочка с таблетками. Рядом — пустая кружка и небольшой пакет с чаем из кафе «Апогей». Видимо, Джоанна обнаружила у себя запасы.
— Джоанна!
Алекса подергала дверь. Заперто. Несколько секунд она обдумывала вариант: «Может, выбить стекло?»И вдруг вспомнила, что у Джоанны есть привычка держать запасные ключи под цветочным.горшком у входа.
Она оглянулась. Конечно, вот рядом с дверью в тяжелой терракотовой вазе растет большой цветущий кактус. Она не ошиблась.
Ключи оказались под вазой.
Стоило ей открыть дверь, как в нос шибануло запахом газа. Она вспомнила, что Джоанна недавно купила новую газовую плиту, питающуюся от баллонов. Стационарной линии в дом пока не провели.
— Господи, Джоанна!
Алекса широко распахнула дверь, глубоко вдохнула и ринулась внутрь.
Первым и самым главным было как можно скорее вытащить Джоанну на воздух. Это ей удалось довольно быстро. Джоанна оказалась легче «Танцующего сатира». Алекса уложила ее у двери.
— Джоанна, пожалуйста, не умирайте! Вначале пульс не прощупывался, но через несколько секунд она с облегчением его обнаружила. Правда, слабый.
— Джоанна, вы меня слышите? Прошу вас, ответьте. Что случилось?
Женщина застонала. Рука дернулась, но глаза оставались закрытыми.
— Не позволяй им забрать меня. Пожалуйста. Помоги мне.
Алексу охватила паника.
— Я сейчас вызову «скорую помощь». — Она поискала глазами свою сумку и извлекла сотовый телефон.
— Алекса? — Ресницы Джоанны затрепетали. — Как вы здесь оказались?
— Все в порядке. — Алекса набрала номер. — Сейчас приедут.
— Слишком поздно. — Джоанна смежила веки. — Слишком поздно. К тому же монстры…
Оператор на телефоне быстро выпалил в ухо Алексы вопросы.
— Нет. Я не знаю, что случилось. — Алекса посмотрела в сторону кухни. — Пахнет газом. Мы находимся снаружи. Да, дверь открыта. Я вижу пузырек с таблетками.
— Можете сказать, что это за лекарство? — спросил оператор.
— То, что ей прописали. Транквилизатор, я думаю. Она говорила, что приняла таблетки утром.
— Машина выехала. Попытайтесь держать ее в сознании, чтобы она не спала. В дом ни в коем случае не входите.
— Хорошо. — Алекса положила трубку и наклонилась к Джоанне. — Что же все-таки здесь случилось?
— Монстры. — Ресницы Джоанны снова затрепетали. — Это все из-за монстров…
— Каких монстров?
— Прогоните их от меня… Сделайте что-нибудь… Они хотят меня убить… Прогоните их…
— Джоанна, послушайте меня! Вам это кажется. Здесь нет никаких монстров.
— Но я их вижу. — Голос Джоанны стал тоньше, как будто она собиралась заплакать. Затем сделала слабый жест рукой, пытаясь отмахнуться, отогнать от себя невидимых чудовищ. — Пожалуйста, остановите эту мерзость. Не подпускайте их ко мне…
Алекса сжала руку Джоанны.
— Я ни за что не позволю им к вам подобраться. Обещаю.
Джоанна часто заморгала, а затем внезапно открыла глаза, посмотрела на Алексу туманным испуганным взглядом.
— Извините. Я не могла ни о чем другом думать. Так была напугана.
— Чем напугана?
— Боялась, что это повторится. — Джоанна закрыла глаза. — Вот оно и повторилось. Разве вы не видите?
— Что повторилось?
Джоанна скорчилась, начала извиваться и хватать руками воздух.
— Они злые. Прошу вас, остановите их!
Алекса услышала сирену «скорой помощи»и крепче сжала руку Джоанны.
— Я не позволю им вас обидеть, Джоанна.
— Обещаете? — Из глаз Джоанны потекли слезы.
— Обещаю. — Алекса знала, что машина уже выехала на подъездную дорожку. — Джоанна, «скорая помощь» уже здесь. Они вам помогут.
Джоанна застонала:
— Извините меня, Алекса. Я была в отчаянии. И ничего другого не могла придумать. Только это. Простите меня, ради Бога.
В дверь громко постучали. Алекса вскочила на ноги.
— Мы здесь! — крикнула она. — На террасе.
— Алекса, помните о монстрах. — Джоанна пристально смотрела на нее затуманенными глазами. — Монстры. И будьте осторожны. Очень осторожны.
— Я буду, буду осторожна, — мягко сказала Алекса. Мимо нее проскочили два медика, деловые и решительные. А потом она увидела еще одного прибывшего.
— Траск? Откуда ты узнал?
— Мне сказала Керри. — Его лицо было суровым. — Мы же договорились, что ты не будешь действовать в одиночку.
— Я не собиралась действовать, клянусь тебе. Джоанна сегодня не открыла магазин, я позвонила ей, и она попросила меня привезти чай. Я приехала, и вот…
— Ладно. — Он бросил взгляд в открытую кухонную дверь. — Она что, отравилась газом?
— Скорее всего — да. — Алекса наблюдала, как медики суетятся вокруг Джоанны. — У нее недавно установили новую газовую плиту. Наверное, что-то сломалось.
Спустя полчаса Траск снял трубку с аппарата на столе рядом с диваном в гостиной Джоанны. Запах газа уже улетучился. Все двери и окна были распахнуты. Оказывается, был открыт газовый вентиль.
Ему ответили после второго гудка.
— «Институт других измерений». — Голос был женский, теплый, доброжелательный, наполненный миром и душевным равновесием. — Чем могу помочь?
— Это Траск. Из корпорации «СЕО Авалон резортс инк.». — Свой голос сейчас он не наполнял ни миром, ни душевным равновесием. — Пригласите, пожалуйста, Уэбстера Белла.
Говорящая затихла. Траск быстро посмотрел на Алексу. Она стояла у окна, наблюдая, как машина «скорой помощи» выезжает в город.
— Очень сожалею, мистер Траск, но в данный момент мистер Белл подойти не может. Он проводит семинар, а во время занятий мы его никогда не вызываем.
— Позовите его, — приказал Траск. — Немедленно!
— О, один момент.
Секретарша, видимо, прикрыла ладонью трубку. Но Траск слышал, как она взволнованно говорила с кем-то.
— Мистер Траск, одну секундочку, — наконец произнесла она, и почти мгновенно заговорил другой голос:
— Это Фостер Редстоун. В чем проблема, мистер Траск?
— Вот именно проблема, — неспешно проговорил Траск. — Она состоит в том, что несколько минут назад Джоанну Белл увезли из дома на «скорой помощи».
— Джоанну? — Голос Фостера перестал быть вкрадчивым. — Вы в этом уверены? Что с ней? Она…
— Она жива, если вы это хотели спросить. Вернее, едва жива. Позовите Белла.
— Да, конечно. Подождите секундочку у телефона.
Уэбстер Белл снял трубку тут же. Траск понимал, что Белл слушал их разговор по параллельному аппарату.
— Что с Джоанной? — быстро спросил Уэбстер.
— В данный момент ее везут в госпиталь, — сказал Траск. — Нашла ее Алекса Чемберс, которая приехала ее навестить. Что случилось, пока не известно. То ли передозировка транквилизаторов, то ли отравление газом. Возможно, и то, и другое. Она галлюцинировала, но жива, хотя сознание спутанное. Медики сказали, что это хороший признак.
— Боже мой, — прошептал Уэбстер. — Она не… я хочу сказать, они не считают, что это намеренно?
— Не знаю, — тихо ответил Траск.
— Было известно, что она сильно переживает, но я понятия не имел… Ладно. Фостер, вы меня слышите? Я уезжаю в госпиталь.
— Я отвезу вас, Уэбстер, — отозвался Фостер мягким баритоном. — Мы будем там через пятнадцать минут.
— Хорошо. Встретимся у машины.
Уэбстер положил трубку, но телефон не отключился. Снова заговорил Фостер:
— Траск, вы сказали, что Джоанну нашла Алекса?
— Да. — Траск видел, как Алекса перебирает пачку журналов на столе Джоанны. Внезапно она замерла.
— Где она? — спросил Фостер.
— Алекса? Здесь, со мной.
— Вы в доме Джоанны?
— Да.
Алекса внимательно рассматривала толстый глянцевый журнал.
— Я не понял, — сказал Фостер. — Почему Алекса…
— Редстоун, это длинная история. Может быть, вам лучше идти? Белл сказал, что будет ждать вас у машины.
— Да. Верно. Мне нужно идти. Но вы в доме Джоанны…
— Не беспокойтесь, вентиль газа перекрыт, и дом хорошо проветрен. Перед уходом мы еще раз все проверим и запрем дверь.
— О, спасибо.
Траск положил трубку. Алекса не отрывалась от журнала.
— Редстоун повез Белла в госпиталь, — сказал Траск. — Я сказал ему, что мы запрем дом.
Наконец Алекса подняла глаза.
У нее было странное лицо. «Как будто она только что увидела привидение», — подумал Траск.
— Как реагировал Белл? — спросила она тихо.
Траск пожал плечами.
— Наверное, так же, как и любой брат, когда ему сообщают, что сестра пыталась покончить с собой.
— Насчет того, чтобы покончить с собой, еще не известно, — медленно сказала Алекса.
— Во всяком случае, он так это воспринял. Алекса снова посмотрела на обложку журнала.
— Она что-то твердила насчет монстров. Но кажется, один или два раза меня узнала. И пыталась извиняться.
— За что?
— Я не поняла. Потому что она сразу же принималась бормотать про монстров, которые хотят ее убить.
Траск вспомнил мучительное беспокойство, которое увидел в глазах Джоанны, когда она приходила к нему в отель.
— Она умоляла меня не копаться в прошлом.
— Я думаю, из равновесия ее вывела смерть Гатри, — сказала Алекса.
— Может быть, здесь не только это, а что-то гораздо более страшное, — резко произнес Траск. — Может быть, она что-то знает. Или подозревает. В любом случае я не сомневаюсь, что это связано с братом.
— Да, ее преданность Уэбстеру безгранична, — согласилась Алекса. — Если она подозревает, что он причастен к чему-то плохому, то для нее это ад кромешный.
— Возможно, это объясняет передозировку транквилизаторов.
— А также и вот это. — Она протянула журнал.
Траск уставился на глянцевую обложку. На ней была крупным планом изображена обнаженная бронзовая женщина.
— Что это?
— Очень интересное издание, — прошептала Алекса. Траск нахмурился:
— Не понял.
— Журнал называется «Памятники культуры двадцатого века». Номер годичной давности. Именно в нем напечатана знаменитая статья о подделках в «Галерее Макклелланд», где упоминается и мое имя.
Только сейчас Траск заметил подпись под бронзовой скульптурой: «Обман и мошенничество в» Галерее Макклелланд «?»
— Вот оно что, — протянул он.
— Эту обложку я не забуду до конца жизни. До сих пор иногда вижу ее во сне. — Алекса забрала у него журнал и, перелистнув, открыла страницу с загнутым углом. — Искусство двадцатого века Джоанну никогда не интересовало. К тому же журнал вышел год назад. Как ты думаешь, почему она держала его на столе в своей гостиной?
Траск прочитал вслух начало статьи:
— «Мир искусства потрясли слухи о мошенничестве в» Галерее Макклелланд «. Не исключено, что здесь замешана сотрудница, искусствовед Алекса Чемберс…»— Он встретился глазами с Алексой. — Ты сказала, что Джоанна пыталась извиняться?
— Да. Ты думаешь, это она звонила мне ночью?
— Предположить такое сейчас вроде бы ничто не мешает. Но зачем она это делала?
— Джоанна каким-то образом догадалась, что мы с тобой взялись вести расследование вместе, — сказала Алекса. — И попыталась разрушить наш союз, чтобы ослабить твои возможности. Значит, она боялась, что ты можешь докопаться до чего-то очень страшного.
Глава 27
Траск откинулся на спинку кресла и поднял глаза к звездам, сверкавшим над двориком Алексы.
— Из-за сегодняшней суматохи я не имел возможности сообщить тебе парочку новостей. Первая: в газетах Финикса и Тусона появились сообщения об открытии отеля.
Алекса вытянулась в соседнем кресле.
— Благожелательные, я надеюсь?
— Да.
— Твой отель назван воплощенной фантазией?
— А как же еще? — Он многозначительно умолк. — Там есть упоминание и о художественной коллекции.
— Это мило.
— Ты не рада?
— Я не собираюсь радоваться, пока в «Памятниках культуры двадцатого века» не появится статья, где коллекция будет названа самой лучшей экспозицией деко за пределами Нью-Йорка.
— И не меньше?
— Да, именно так. Потому что коллекция курортного отеля в Авалоне действительно самая лучшая за пределами Нью-Йорка. Одна из лучших в стране. Когда «Памятники» это подтвердят, я могу появиться на публике и приписать заслуги себе.
Траск задумался. Как воздействовать на издателей «Памятников», он пока не знал, но твердо решил попробовать. У него были знакомые из мира искусства.
— Траск, ты даже об этом и не думай.
— О чем? — простодушно осведомился он.
— О том, чтобы пытаться как-то заставить «Памятники» напечатать восторженный обзор коллекции отеля.
— Ты даже не позволяешь мне немного развлечься, — заметил он, оправдываясь.
— Это мило с твоей стороны. — Алекса улыбнулась. — Но давление на редакцию «Памятников» может привести к прямо противоположным результатам. Так что большое спасибо, но не нужно никакой суеты.
— Ты меня недооцениваешь, дорогая. Я умею давить очень мягко.
— Не сомневаюсь, что умеешь. — Она продолжала улыбаться. — Но забудь о «Памятниках». В данный момент у нас с тобой куда более важные проблемы. Какая твоя вторая новость?
— Оказывается, Редстоун — профессиональный мошенник.
Алекса хмыкнула:
— Надо же! А о тебе он всегда отзывался с таким восхищением.
— Я серьезно, Алекса. До приезда в Авалон Редстоун был известен во Флориде под именем Флетчер Ричарде. Там он обобрал группу пенсионеров-вкладчиков и слинял сюда, под крылышко Уэбстера Белла.
Она быстро повернула голову.
— Ты это серьезно?
— Да.
— Не могу в это поверить. Он же правая рука Уэбстера. — Алекса удрученно пожала плечами. — Я даже несколько раз с ним ужинала.
— Пока я не спас тебя из его когтей, — заметил Траск, — и не сунул в руки игрушку в виде художественной коллекции. Наверное, это судьба. — Он помолчал. — А теперь расскажи поподробнее, как ты очутилась у Джоанны.
— Утром она не пришла на собрание в «Апогей». Стюарт сказал, что ей нездоровится. Я дважды звонила. Она не ответила, и тогда…
Она замолкла, услышав звуки подъезжающего автомобиля.
— Мне кажется, к тебе гости, — сказал Траск. Алекса встала:
— Хотелось бы знать, кого это принесло в такой час?
— Сейчас выяснится.
Они обошли дом и увидели на подъездной дорожке поблескивающий «рейнджровер». За рулем сидел Фостер Редстоун, рядом — Уэбстер Белл. Завидев Алексу, Редстоун весь засветился улыбкой и легко выскочил из машины. Траск подумал, что никакая цена за художественную коллекцию отеля не покажется сейчас слишком высокой, поскольку в какой-то мере это помешало связи Алексы с этим прохвостом.
— Из-за сегодняшней суматохи я не имел возможности сообщить тебе парочку новостей. Первая: в газетах Финикса и Тусона появились сообщения об открытии отеля.
Алекса вытянулась в соседнем кресле.
— Благожелательные, я надеюсь?
— Да.
— Твой отель назван воплощенной фантазией?
— А как же еще? — Он многозначительно умолк. — Там есть упоминание и о художественной коллекции.
— Это мило.
— Ты не рада?
— Я не собираюсь радоваться, пока в «Памятниках культуры двадцатого века» не появится статья, где коллекция будет названа самой лучшей экспозицией деко за пределами Нью-Йорка.
— И не меньше?
— Да, именно так. Потому что коллекция курортного отеля в Авалоне действительно самая лучшая за пределами Нью-Йорка. Одна из лучших в стране. Когда «Памятники» это подтвердят, я могу появиться на публике и приписать заслуги себе.
Траск задумался. Как воздействовать на издателей «Памятников», он пока не знал, но твердо решил попробовать. У него были знакомые из мира искусства.
— Траск, ты даже об этом и не думай.
— О чем? — простодушно осведомился он.
— О том, чтобы пытаться как-то заставить «Памятники» напечатать восторженный обзор коллекции отеля.
— Ты даже не позволяешь мне немного развлечься, — заметил он, оправдываясь.
— Это мило с твоей стороны. — Алекса улыбнулась. — Но давление на редакцию «Памятников» может привести к прямо противоположным результатам. Так что большое спасибо, но не нужно никакой суеты.
— Ты меня недооцениваешь, дорогая. Я умею давить очень мягко.
— Не сомневаюсь, что умеешь. — Она продолжала улыбаться. — Но забудь о «Памятниках». В данный момент у нас с тобой куда более важные проблемы. Какая твоя вторая новость?
— Оказывается, Редстоун — профессиональный мошенник.
Алекса хмыкнула:
— Надо же! А о тебе он всегда отзывался с таким восхищением.
— Я серьезно, Алекса. До приезда в Авалон Редстоун был известен во Флориде под именем Флетчер Ричарде. Там он обобрал группу пенсионеров-вкладчиков и слинял сюда, под крылышко Уэбстера Белла.
Она быстро повернула голову.
— Ты это серьезно?
— Да.
— Не могу в это поверить. Он же правая рука Уэбстера. — Алекса удрученно пожала плечами. — Я даже несколько раз с ним ужинала.
— Пока я не спас тебя из его когтей, — заметил Траск, — и не сунул в руки игрушку в виде художественной коллекции. Наверное, это судьба. — Он помолчал. — А теперь расскажи поподробнее, как ты очутилась у Джоанны.
— Утром она не пришла на собрание в «Апогей». Стюарт сказал, что ей нездоровится. Я дважды звонила. Она не ответила, и тогда…
Она замолкла, услышав звуки подъезжающего автомобиля.
— Мне кажется, к тебе гости, — сказал Траск. Алекса встала:
— Хотелось бы знать, кого это принесло в такой час?
— Сейчас выяснится.
Они обошли дом и увидели на подъездной дорожке поблескивающий «рейнджровер». За рулем сидел Фостер Редстоун, рядом — Уэбстер Белл. Завидев Алексу, Редстоун весь засветился улыбкой и легко выскочил из машины. Траск подумал, что никакая цена за художественную коллекцию отеля не покажется сейчас слишком высокой, поскольку в какой-то мере это помешало связи Алексы с этим прохвостом.