– Что ты здесь делаешь? – в неожиданном приступе ревности воскликнул Александр. – Как ты сюда попала?
   Шарлотта пробормотала, стыдливо прикрывая ноги рубахой капитана:
   – Мне дал ключ доктор Граймес. Он сказал, я должна отдохнуть. А на моей… на моей кровати спит капитан.
   – Естественно, тебе надо отдохнуть! – сердито хмыкнул Александр, со стыдом понимая, что даже корабельный врач больше заботится о его жене, чем он сам. – Ты целый день носилась по кораблю, пренебрегая моими приказаниями и подвергая опасности свою жизнь и жизнь моей команды. Как ты посмела уйти из каюты? Я же тебе приказал сидеть там!
   – Ты мне приказал! – взорвалась Шарлотта. – По-моему, ты не совсем понимаешь, кто я такая. Я не женщина из твоего гарема, готовая слепо выполнять все твои прихоти. Я англичанка, а не турецкая рабыня, и вольна сама принимать решения. Если я считаю нужным выйти из каюты, тебе меня не удержать.
   – Ты моя жена! – рявкнул Александр.
   – В Оттоманской империи жена, может, немногим лучше рабыни, но в Англии не принято, чтобы муж отдавал жене глупые приказы и требовал их неукоснительного выполнения. Я была нужна на палубе, Александр. Твои люди, по-моему, ты сам только что назвал их своими, были ранены и могли умереть. Врачу требовалась помощь. Я смогла хоть немного облегчить страдания несчастных, и если бы сейчас потребовалось это повторить, я бы опять бросилась на палубу. Ты не в силах заставить меня покориться.
   Враждебность Шарлотты и ее болезненные напоминания о непроходимой пропасти, пролегавшей между ними, пробудили дикие, грубые инстинкты в душе Александра. Он захохотал, даже не пытаясь сдерживаться.
   – Ты уверена, что я не в силах заставить тебя покориться? – Сверкая глазами, Александр неумолимо подходил к Шарлотте все ближе и ближе, испытывая мрачное удовлетворение от того, что она испуганно пятится от него. – А я думаю, напротив, дорогая женушка. Я очень даже в силах навязать тебе свою волю.
   – Александр… Нет, ты просто сейчас сердит. На самом деле ты вовсе не хочешь меня напугать…
   – Вот как? – Александр сжал кулаки, стараясь еще сильнее распалить себя.
   Ему так хотелось завлечь ее сегодня в постель! А если его гнев начнет остывать, он сразу вспомнит, почему Шарлотта для него – запретный плод.
   – Не трать зря времени, тебе от меня все равно не убежать, – грубо сказал он. – Ничего ты этим не добьешься. Настала пора показать мою власть, показать, что ты не распоряжаешься своей судьбой. – Он понизил голос, и в нем зазвучали одновременно и угроза, и нежное обещание. – Поверь, мне будет очень приятно преподать тебе этот урок.
   – Александр, прошу тебя! Мы оба наговорили друг другу лишнего… сгоряча… на самом деле мы так не думаем…
   – Ах, вот как? Значит, ты не хотела мне перечить? Это хорошо. Турецкая жена не должна перечить мужу.
   Притянув Шарлотту к себе, Александр запустил руку в ее золотистые кудри и заставил откинуть голову назад. Взгляд его впился в ее хрупкую шею.
   – Что ж, если ты не намерена мне перечить, значит, ты добровольно дашь мне насладиться твоим телом. И когда я прикажу, раскроешь губы, чтобы я мог тебя поцеловать.
   В душе Шарлотты всколыхнулся протест против такой жестокости, но женское чутье подсказало ей, что эта жестокость лишь маскирует страдание. За надменной, грубой личиной таились та же боль, тоска и страсть, которые терзали ее душу. Шарлотта поглядела на Александра, и ее захлестнула странная нежность. Удивительно, что он, обладавший столькими женщинами, чувствует себя так же неуверенно, как и она, совсем неопытная в любви! Интуиция подсказала ей правильное решение: Шарлотта поднялась на цыпочки и поцеловала принца в уголок рта.
   Несколько мгновений он не шевелился, потом из его горла вырвался хриплый стон, а в черных, словно обсидиан, глазах промелькнула нерешительность. Шарлотта поспешно опустила глаза.
   – Каково будет ваше следующее желание, принц Карим? Вы хотите, чтобы я поцеловала вас еще раз?
   Вместо ответа горячие губы Александра припали к ее шее. Она затрепетала, тело ее пронзили сладостные стрелы. Губы Александра поднимались все выше, выше и наконец впились в ее губы, а язык ворвался в рот, требуя полной и безоговорочной сдачи. Шарлотта покорно обмякла в его руках.
   – Боже мой! Шарлотта! – пробормотал Александр, не отрываясь от ее губ. – Скажи мне, что я не должен этого делать. Ну, посмотри на меня с вызовом, заяви, что не будешь слушаться моих приказаний. Не позволяй мне разделить с тобой ложе. Ты так нужна мне сегодня! Я не в силах соблюдать осторожность и уберечь тебя от моего ребенка.
   Нежные округлости Шарлотты еще теснее прижались к железным мышцам принца.
   – Александр, – исступленно прошептала она, – я запрещаю тебе завлекать меня на твое ложе.
   Однако он прекрасно понимал, что это лишь игра, кокетство. Тело Шарлотты трепетало от каждого его прикосновения, она жаждала отдаться ему. У Александра разрывалось сердце. В первую брачную ночь он лишил Шарлотту невинности, употребив для ее соблазнения все известные ему уловки. И вот она трепещет, вспоминая это блаженство. Он разбудил дремавшие в ее теле инстинкты и теперь должен помочь обуздать их…
   Александр закрыл глаза, лихорадочно напоминая себе, что он в неоплатном долгу перед Шарлоттой и обязан заботиться о ее благе. Но думал лишь о том, какое блаженство обнимать жену и как ему хочется обладать ею. Пальцы Александра потянулись к груди Шарлотты. При первом же прикосновении ее груди напряглись, веки отяжелели, а небесно-голубые глаза потемнели от желания и стали напоминать таинственное ночное море. На щеках заиграл нежно-розовый румянец.
   – Алекс! – прошептала Шарлотта. – Поцелуй меня как следует. Ну… языком…
   – Господи, Шарлотта, не искушай меня! – воскликнул Александр, но его язык уже тянулся к ее губам.
   Тонкие руки Шарлотты стиснули его плечи, а потом принялись блуждать по его телу, пока Александр не застонал от восторга. Тогда робкие ласки Шарлотты стали смелее. Она расстегнула массивную серебряную пряжку и отбросила его пояс в сторону. Руки ее скользнули вниз по животу Александра и запутались в островке волос.
   Александр охнул, на лбу его выступил пот. Поспешно сорвав с Шарлотты рубашку, он прижал ее обнаженное тело к себе и сладострастно застонал.
   Поцелуи жены обжигали его кожу. Она вздохнула, и Александр, уже не в силах противиться желанию, подхватил ее на руки.
   – Куда ты меня несешь? – еле слышно спросила Шарлотта.
   – В постель.
   – Я… запрещаю… тебе… нести меня… в постель, – выдохнула она, перемежая свои слова поцелуями.
   – Хорошо.
   Схватив с постели шерстяное одеяло и подушку, Александр бросил их на пол. Потом нагнулся и осторожно положил на одеяло Шарлотту.
   – Видишь, милая, как я спешу исполнить твои приказания, – пробормотал он, подкладывая ей под голову подушку и уже не скрывая своего нетерпения.
   Шарлотта подняла к нему лицо, затуманенное страстью, но при этом на губах ее промелькнула лукавая улыбка, которую он успел полюбить.
   – В таком случае, принц Карим, я приказываю тебе доставить мне блаженство, как и в нашу первую брачную ночь.
   С этими словами Шарлотта приняла его в свое нежное, шелковистое лоно.
   – О, милая, – прошептал принц, – для меня нет более приятного приказа.
   Наутро, когда Шарлотта проснулась, Александра в каюте уже не было, а корабль стоял на якоре в бухте. Солнечные лучи, проникавшие в иллюминатор, ярко освещали темные дубовые балки. Она немного полежала в блаженной истоме, уставившись в низкий потолок и вспоминая восторг, который ей довелось испытать в объятиях Александра. В первую брачную ночь она убедилась в том, что союз мужчины и женщины доставляет не только боль, но и несказанную радость. Теперь же ей стало понятно, что то были лишь первые шаги на пути к истинному наслаждению, лишь бледная тень, указывавшая дорогу к яркой, красочной радуге.
   Но всего одна ночь, пусть даже исполненная блаженства, вовсе не означала, что отныне Шарлотту ждет счастье в семейной жизни. Она села на постели, прикрывая простыней обнаженное тело. Впрочем, жест этот был скорее автоматический – нагота ее сейчас не смущала. Шарлотту волновало совсем другое. Как убедить Александра не разводиться? После вчерашней ночи, когда принц баюкал ее, называя разными ласковыми именами, у Шарлотты уже не оставалось сомнений в его любви. Но, увы, любовь – это еще не все. Александр считает, что ей лучше жить с родными в Англии, а поскольку упрямства ему не занимать, он вполне способен настоять на своем решении и сделать их обоих глубоко несчастными.
   Да, пожалуй, самый простой выход – это забеременеть. Если она будет носить под сердцем его ребенка, Александр не посмеет прогнать ее. Ведь беременную женщину, как ни старайся, не выдашь за непорочную девственницу. А развод… В Оттоманской империи к разводам, может быть, относятся терпимо, но в Англии это клеймо на всю жизнь.
   Шарлотта приободрилась: выход показался ей достаточно простым. Главное, чтобы Александр почаще проводил с ней ночи. Тогда ей удастся зачать от него ребенка в ближайшем будущем. Шарлотта рассеянно грызла ноготь на большом пальце, размышляя, как заманить мужа в постель. Теоретически все было несложно. Но на практике возникали определенные трудности. Она делит каюту с тетушкой Аделиной, а Александр – с капитаном Барретом, так что тут не особенно разгуляешься.
   Вспомнив о капитане Баррете, Шарлотта спохватилась. Разве у нее есть время разлеживаться, мечтая об объятиях мужа? Кто-то, вероятно, Александр, заботливо оставил в каюте тазик с водой и чистое полотенце. Шарлотта умылась, но одеться ей было не во что: грязное платье забрали, видимо, в стирку, а взамен ничего не положили.
   Тогда она закуталась в простыню, и осторожно выглянула из каюты. Примерно через четверть часа в коридоре показался матрос, и Шарлотта попросила его сбегать к леди Аделине.
   Тетушка принесла целый ворох чистой одежды. Вид у леди Аделины был на удивление свежий и отдохнувший.
   – Доктор Граймес принес мне из своей каюты складную кровать, и я смогла поспать. Пациенты почти не беспокоили меня этой ночью. Завтра утром доктор позволит капитану Баррету встать, а Эдвин уже вернулся к строй и щеголяет перед матросами своими повязками.
   – А как себя чувствует лейтенант? Леди Аделина помрачнела.
   – Плохо. Бедняга так мучается, что даже просил доктора пристрелить его. Сейчас ничего нельзя сказать наверняка. Время покажет, удастся ли Фицрою выкарабкаться.
   – С одной ногой ему уже не плавать по морям.
   – Да. Доктор отрезал бедняге ногу выше колена. Но у капитана Баррета в Массачусетсе большое пароходство, и он устроит Фицроя туда… если лейтенант, конечно, выживет.
   – А если он умрет?
   – Врач сказал, капитан Баррет славится тем, что никогда не обижает вдов и сирот. С голоду семья лейтенанта не умрет, можешь быть уверена. – Леди Аделина разложила на свободной кровати принесенные вещи. – Вот, здесь чистая сорочка, нижняя юбка и кафтан – надень пока его, твое платье сейчас сушится. Юнга сказал, на таком солнцепеке оно высохнет буквально за пару часов.
   Шарлотта быстро оделась.
   – Чем мы можем сегодня помочь команде корабля, тетушка?
   – Да, в общем-то, ничем, разве что отнесем еду раненым. Принц Карим уехал посреди ночи, взяв с собой десяток матросов. Капитан говорит, принц должен встретиться с греческими повстанцами, они помогут отвезти его крестьянам зерно и масло. А сегодня вечером, когда стемнеет, солдаты, выступающие на стороне временного правительства, заберут с «Американки» ружья и патроны. У этих ружей какие-то особенные стволы, но я в этом ничегошеньки не понимаю.
   – Вероятно, из них можно убивать врагов еще быстрее, чем раньше, – сухо сказала Шарлотта.
   – Должно быть. Во всяком случае, греки от этих ружей в восторге и считают весь экипаж «Прекрасной американки» героями.
   – А когда вернется Александр?
   Шарлотта хотела спросить это как бы между прочим, но по взгляду леди Аделины поняла, что та видит ее насквозь.
   – Обещал через три дня, – ответила тетушка. – Капитан говорил, поместье принца расположено в пятнадцати милях от берега.
   – Я вижу, вы с капитаном успели о многом побеседовать.
   Леди Аделина зарделась.
   – Да мы просто болтали о том о сем, это помогало ему отвлечься, не думать о боли. Капитан много рассказывал мне о Бостоне. Знаешь, когда-нибудь я бы с удовольствием туда съездила.
   – В Америку?!
   Заяви тетушка, что ей хочется слетать на Луну, Шарлотта, пожалуй, была бы меньше изумлена.
   – M-M… понимаешь… я, конечно, только тебе могу в этом признаться, но после наших приключений жизнь в Сент-Леонардсе кажется мне немного пресной. Право, мы с тобой очень интересно провели время.
   – Надеюсь, вы не забудете своих слов, милая тетушка, когда мы с вами завтра утром проснемся и увидим, что на нас собираются напасть турецкие корабли?
   Однако турки так и не обнаружили потайное убежище «Прекрасной американки» и лишь смерть лейтенанта Фицроя омрачила всеобщую радость. Капитан Баррет прочитал заупокойную молитву по лейтенанту и двум морякам, убитым в бою. Во время похорон Шарлотту не покидали мысли о вдове и трех маленьких детях лейтенанта. Она пыталась себе представить, с каким чувством они узнают, что он пожертвовал жизнью ради свободы греков. Команду же подобные мысли, похоже, не волновали. Порой Шарлотте даже казалось, что моряки восприняли гибель Фицроя с облегчением: наконец-то смолкли его душераздирающие вопли.
   Когда «Прекрасная американка» выплыла из бухты, тела погибших опустили за борт, и они исчезли в темной морской пучине. В воображении Шарлотты вдруг промелькнула ужасная картина: обернутый парусиной труп Александра сбрасывают в воду… Какие чувства охватили бы ее при известии, что Александр погиб, пытаясь доставить продовольствие в свои поместья? Поначалу эта мысль причинила Шарлотте такую боль, что она даже не могла рассуждать здраво. Но потом пришла к выводу, что ее охватила бы безудержная ярость. Мало-помалу Шарлотте становилось понятно, что именно благородство Александра и его стремление бороться с ветряными мельницами ей особенно дороги. Рискуя жизнью, он помогает людям бороться за дело, которое считает справедливым.
   Раненые моряки поправлялись быстро, и в разговоре с Шарлоттой доктор предположил, что морской воздух и вода обладают какой-то особой целительной силой, поскольку в открытом море раны всегда заживают лучше, чем на суше.
   – Если бы нам еще удалось найти способ бороться с нагноениями ран, мисс Риппон, мы бы смогли сохранить жизнь по меньшей мере половине людей, погибающих после сражений. Но, боюсь, столь чудодейственные средства могут существовать лишь в мечтах старого доктора, который видел в своей жизни чересчур много страданий.
   – Да, но хотя бы капитан и Эдвин избежали заражения крови.
   – Это вы верно подметили. Право, в моем возрасте пора научиться быть благодарным судьбе даже за малость и не требовать большего.
   Спустя три дня, когда Александр вернулся со своим небольшим отрядом на корабль, капитан Баррет уже снова взял бразды правления в свои руки, хотя при ходьбе еще опирался на палку. Возвратившиеся моряки были страшно измучены тяжелым переходом, а Александр не только посерел от усталости, но и так похудел, что выглядел теперь крайне изможденным. Шарлотта поджидала мужа на палубе. При виде ее в глазах Александра на мгновение вспыхнула радость, но затем лицо опять превратилось в бесстрастную маску.
   – Иди поспи, Алекс, – приказал капитан. – И твоим парням тоже надо отдохнуть. Сегодня ночью я справлюсь и без вас.
   – Крестьяне, которых мы встретили на материке, сказали, что в заливе Арголикос скапливаются турецкие корабли. Об этом донесла британская разведка. Постарайся с ними не встретиться, хорошо?
   – Иди-иди, – Хенк ласково похлопал друга по плечу. – Ты тоже постарайся не забывать, что я удирал от вражеских кораблей, когда у тебя еще только прорезались молочные зубы.
   – Александр говорит, в греческих деревнях творится что-то ужасное, – сказал капитан Баррет дамам за обедом в тесном офицерском кубрике. – Разумеется, он все переживает особенно остро, поскольку эти люди ему не посторонние. Если бы мы не привезли продовольствие, многие в этих местах не пережили бы зиму.
   – Но на всю зиму этой еды не хватит, – с сомнением проговорила Шарлотта.
   – Да, и мы можем уповать лишь на то, что султан не откажется от своих слов. Чем раньше Алекс свяжется с мистером Каннингом, тем лучше будет для всех нас. Если Англия и Франция потребуют окончания бессмысленной бойни, у греков еще есть надежда победить.
   – Да, но все-таки султан – их законный правитель, – озабоченно нахмурилась леди Аделина. – Вы представляете, что начнется, если все кому не лень будут восставать против своих правителей и обращаться за помощью к великим державам?
   – О, это будет полнейший хаос, сударыня. Но, видите ли, беда в том, что греки не считают султана своим законным правителем. И даже если великие державы их не поддержат, они будут сражаться до последнего, пока в стране не останется ни одного человека, способного держать в руках оружие. Вспомните историю Миссулонги, где погиб лорд Байрон. Осажденный город был обречен, но не сдался врагу.
   – Но я не понимаю, при чем тут Англия, – жалобно сказала леди Аделина. – Почему эти иностранцы не могут воевать сами, без нас?
   – Видите ли, Англия не заинтересована в том, чтобы Грецией правили египетские наемники или чтобы русские войска завоевывали новые земли во имя религиозной свободы и единения православных христиан. Да и усиление влияния Франции в этих краях противоречит интересам Великобритании.
   – Ах, международная политика – это нечто, совершенно недоступное моему пониманию! – вздохнула леди Аделина. – Но, слава Богу, мы, женщины, можем предоставить решение сих запутанных дел джентльменам. Я уверена, что ни одна женщина на свете не в силах разобраться, почему англичанам необходимо воевать с египтянами и турками и почему при этом они избавят греков от посягательств русского царя. А уж почему в этом замешаны французы, вообще уму непостижимо! Как все-таки хорошо, что мы можем положиться в таких вопросах на наших мужчин!
   – Э-э… да, пожалуй, – промямлил капитан Баррет.
   Леди Аделина ободряюще улыбнулась.
   – Расскажите нам еще что-нибудь о Бостоне, капитан Баррет. Шарлотте тоже интересно послушать ваши истории.
   Капитан Баррет действительно очень остроумно и занимательно рассказывал о жизни в Америке, однако Шарлотта слушала его невнимательно и вскоре, сославшись на усталость, встала из-за стола. Леди Аделина же почему-то покраснела и пробормотала, что она еще немного побудет в обществе капитана.
   Шарлотта быстро шла по узкому коридору в свою каюту, но у опустевшей каюты покойного лейтенанта Фицроя внезапно замедлила шаг. Ей пришли на ум слова капитана о том, что там теперь спит Александр. Значит, они смогут побыть наедине… Недолго думая, Шарлотта потянулась к дверной ручке.
   – Ты меня ищешь? – вдруг раздался за ее спиной тихий голос Александра. Он накрыл руку Шарлотты своей ладонью.
   – Да, – Шарлотта, оробев, опустила глаза. – Я хотела… я хотела посмотреть, спишь ли ты, не нужно ли тебе чего…
   – Я поспал часов пять, – стараясь говорить совершенно невозмутимым тоном, сказал Александр. – И этого мне вполне хватило. Я ожил.
   – Ты ужинал?
   – Я не голоден. – Он немного помолчал и небрежно добавил: – По-моему, мы с тобой читаем мысли друг друга. Я тоже искал тебя, Шарлотта. Надеялся, нам удастся поговорить. Я… я должен перед тобой извиниться.
   – Извиниться?
   Александр распахнул дверь каюты.
   – Входи. Мы оставим дверь приоткрытой – это даст нам, с одной стороны, возможность поговорить без посторонних, а с другой – не вызовет кривотолков.
   Шарлотту бесил этот официальный тон, эта нарочитая невозмутимость. Но она надеялась, что, оставшись с принцем наедине, сумеет преодолеть воздвигнутую им преграду. Александр еще не вполне отдохнул и владел своим лицом хуже, чем обычно. Если он ее любит – а она в этом почти уверена – она найдет дорогу к его сердцу, заставит его побороть мужское самолюбие. Шарлотта, не глядя по сторонам, вошла в каюту.
   Александр кивнул на узкую койку и на маленький деревянный стульчик.
   – Увы, выбор мебели здесь небогат. Садись, где тебе удобнее.
   Шарлотта примостилась на краешке кровати, надеясь, что Александр сядет рядом, но он остался стоять.
   – Шарлотта, – начал принц, тщательно подбирая слова, – я должен о многом поговорить с тобой и за многое извиниться, но прежде всего мне хотелось бы извиниться за мое свинское поведение в ту ночь, когда на «Американку» напал турецкий фрегат.
   – За… свинское поведение, принц Карим?
   Он покраснел.
   – Я во многом раскаиваюсь, Шарлотта, но больше всего мне стыдно за то, что я так грубо обошелся с тобой тогда. Я накричал на тебя, и мне нечего сказать в свое оправдание кроме того, что во время боя я не мог защитить тебя от опасности и страшно злился на себя за это. Но вместо того, чтобы признать правду, я выплеснул свой гнев на тебя.
   – Да, конечно, – согласилась Шарлотта. – Но потом… когда мы любили друг друга… по-моему, ты уже не сердился.
   Александр прерывисто вздохнул.
   – Да, и об этом мы тоже должны поговорить. Я хочу, чтобы ты знала: я глубоко раскаиваюсь в том, что не сдержал своего слова и… и…
   – Лишил меня невинности? – тихо подсказала Шарлотта.
   – Да. Я не оправдал твоего доверия, но я заглажу свою вину, клянусь! К счастью, не только для леди Аделины Оттоманская империя – это совершенно иной мир и даже другая планета. События, происходящие в Стамбуле, кажутся лондонской знати нереальными. Клянусь, когда ты вернешься к родным в Англию, тебя не коснется даже тень скандала.
   Шарлотта с напускной холодностью посмотрела на Александра.
   – Вы в этом твердо уверены, принц Карим?
   Он так увлекся самооправданиями, что даже не заметил иронии, звучавшей в ее голосе.
   – Совершенно уверен! Да и кто будет распускать про тебя сплетни? Сэр Клайв сделать этого не в состоянии, а я, как ты понимаешь, ни одной живой душе не скажу, что мы женаты. – Александр отвел взгляд. – Однажды… давно ты мне сказала, что хочешь выйти замуж за архидиакона Джефриса. И если ты еще не оставила мыслей об этом браке, я от всей души желаю тебе счастья.
   – Принц Карим, может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, даже в Оттоманской империи женщинам не разрешается иметь сразу двух мужей. Вы, наверное, забыли, что я уже вышла замуж. За вас.
   – О, это не имеет значения!
   – Вот как? Увы, сдается мне, архидиакон Джефрис не разделяет столь вольных взглядов. По-моему, он еще не избавился от глупых предрассудков, и не горит желанием жениться на женщине, у которой уже есть один муж.
   – Об этом не беспокойся! – торопливо сказал Александр. – Как только мы встретим какого-нибудь мусульманина, я попрошу его быть свидетелем и объявлю о нашем разводе.
   Шарлотта встала, молча закрыла дверь и с трагическим видом, едва сдерживая смех, заявила, что развод ей не поможет.
   – Почему? Ты станешь свободна.
   – Ты же меня развратил, – скорбно промолвила Шарлотта.
   Александр порывисто схватил ее за руки, но тут же отпрянул, словно обжегшись о раскаленные угли.
   – Шарлотта, ты не должна так о себе думать! Нет-нет, не смей даже произносить слово «разврат»! Мы с леди Аделиной что-нибудь придумаем… Мы сделаем так, чтобы тебя не коснулась и тень скандала.
   В голосе Александра помимо его воли звучала нежность, и Шарлотта, расхрабрившись, прижалась к нему. Александр стоял непоколебимо, как скала. Ни один мускул не дрогнул на его лице, но Шарлотта, постепенно научившаяся понимать эту сложную натуру, догадывалась, что в душе Александра бушует целая буря чувств.
   Шарлотта обхватила мужа за пояс и с радостью подметила, что губы его чуть сжались.
   – Вся беда в том, – прошептала она, – что я могу сама себя скомпрометировать. Без всякого сэра Клайва или тетушки Аделины. Как ты думаешь, что скажет архидиакон, если я обниму его за шею… вот так… и притяну к себе… вот так?
   Она нежно прикоснулась губами ко рту Александра. Он не дрогнул, но взгляд, исполненный тоски и страсти, все равно его выдал. Тогда Шарлотта дотронулась кончиком языка до уголка его губ… и Александр не выдержал! Стиснув жену в объятиях, он так жадно припал к ее губам, как припадает к роднику путник, встретивший в пустыне оазис. Когда муж, наконец, оторвался от ее губ, Шарлотта лукаво сказала:
   – О Господи! Александр, я, право, не знаю, как мне теперь быть…
   С этими словами она просунула руку под рубаху Александра и шаловливо пробежалась пальцами по его торсу. Потом пальцы скользнули вниз, под ремень… Александр затрепетал. Шарлотта вздохнула с притворным сожалением.
   – Боюсь, архидиакон умрет от ужаса, если я проделаю такое с ним, – пробормотала она, и ее ласки стали гораздо смелее. – Но видишь ли, ты научил меня получать от этого удовольствие, и, похоже, я уже не отвыкну, – Александр в экстазе застонал, а Шарлотта, словно не слыша, продолжала: – Представляешь, если архидиакон умрет… что будет с его прихожанами? Ты ведь не оставишь бедную паству без пастыря всего лишь потому, что тебе невмоготу иметь такую жену, как я?
   – Шарлотта, – задыхаясь, вымолвил Александр, – я же ради тебя… только ради твоего блага готов развестись!